Chapter 8
4 декабря 2020 г., 03:05
Мы вошли в класс и разошлись, когда она села в противоположной стороне кабинета. Все входящие должны были сдать свое задание в небольшую корзину рядом с дверью, но, к сожалению, я этого не сделала, и Миссис Болинг, похоже, это заметила.
— Я, конечно, надеюсь, что вы прошли мимо корзины, чтобы достать задание из сумочки, Мисс Гроувз. — Сказала она, и мне пришлось сдержаться, чтобы не закатить глаза. Я посмотрела на свою ярко-зеленую сумочку с заклепками и мысленно усмехнулась. Смешно ли это?
— На самом деле. — Начала я. — Я забыла свою домашнюю работу дома, потому что проспала. — Соврала я сквозь зубы. — Я сдам ее завтра, обещаю.
— И ты правда сделала ее? — Спросила она, а я ответила кивком головы. — Хорошо, тогда расскажи мне вкратце, в чем была суть работы.
— Эм... — Вздрогнула я, пытаясь что-то сказать. — Ну, нам нужно было написать эссе… по теме... Шекспира? — Предположила я, понятия не имея, что на самом деле было в задании, потому что даже на вчерашнем уроке не уделяла этому особого внимания.
Миссис Болинг только рассмеялась. Она написала мое имя на маленьком красном листочке, а также время и номер кабинета. Взяв этот листик, я направилась к своему месту. По-крайней мере она могла бы сделать вид, что поверила мне.
Я села за парту и стала спокойно слушать сегодняшний урок, чтобы не повторить все это завтра. Опустив голову вниз, я уставилась в свой штрафной талон. «Миранда Гроувз. 15:30. Кабинет 104.» Почему-то этот кабинет показался мне очень знакомым. Кажется, я уже была там сегодня и видела его в своем расписании.
Довольно скоро прозвенел звонок, но Миссис Болинг произнесла свою любимую фразу.
— Звонок не говорит об окончании занятия, об этом говорю я. — И нам пришлось задержаться еще на две минуты, пока она объясняла задание, которое мы должны были выполнить завтра. Еще одна особенность ее предмета — мы поучали домашние задания практически каждый день.
Кстати, я была близка, когда говорила о том, что мы должны были написать эссе о Шекспире, ведь на самом деле мы должны были прочитать начало одной из его пьес и поразмышлять над ней. Ну, то есть мы должны были описать, как понимаем его слова, что они заставляют нас чувствовать, и все такое, так же пройти небольшой тест о пьесе. Сегодняшним вечером мы должны были прочитать его биографию и написать о нем сочинение. Веселье.
Наконец она отпустила нас, и я поспешила выйти из кабинета, проходя по коридору мимо Мистера Стайлса, который кивнул мне, и я улыбнулась ему в ответ. Я направилась на следующее занятие, и так как Миссис Болинг отпустила нас слишком поздно, а кабинет был на противоположной стороне школы, я бежала наперегонки со временем. Я вошла внутрь и, как только села на свое место, зазвенел звонок. На этом занятии мы изучали powerpoint.
Следующим был испанский, и Миссис Эрнандес раздала нам снова свои заметки, а затем сделала такую же презентацию. Скорее всего, я заснула во время урока, потому что внезапно прозвенел звонок, и я открыла глаза, не помня, о чем мы разговаривали.
Наконец-то наступил обед, и я зашла в столовую, видя, что наш столик пуст. Должно быть, я пришла раньше всех, потому что обычно Челси или Скотти уже сидели на привычном месте, но сейчас никого не было. Я плюхнулась за стол и стала ждать, когда они придут.
Кэссиди увидела меня и подошла, чтобы сесть рядом, и я ей улыбнулась.
— Ты обычно обедаешь в одиночестве? — Спросила она, указывая на пустые места рядом со мной.
Я рассмеялась, надеясь, что никто на самом деле не считает меня одиночкой только потому, что я провела первые пять минут обеда в одиночестве.
— Не. — Смеялась я. — Просто Скот и Челс еще не подошли. Интересно, почему? — Подумала я вслух. Оглядев столовую, я увидела, как в нее вбежал Скотти, а за ним и Челси.
Он взглянул на Кэссиди, приподнимая брови, вероятно, удивляясь, почему она здесь, но затем убрал эти мысли и посмотрел на меня.
— Итак, сегодня все говорят о том, что Мистер Красавчик в штанах сошел с ума, и ходят слухи, что это из-за тебя. Не хочешь рассказать мне об этом? — Он ухмыльнулся, шевеля бровями в своей знаменитой манере.
Кэссиди начала очень громко смеяться, явно не привыкшая к Скотти, и он посмотрел на нее, улыбаясь, что кто-то здесь оценил его шутки по достоинству.
Думаю, мы с Челси просто привыкли к этому.
— Тут нечего рассказывать. Ты же знаешь Джеффа Сандерса? Он полный извращенец, приставал ко мне, лапал и все такое. Мистеру Стайлсу это не понравилось, и он поговорил с ним в коридоре, а затем пересадил на другое место. Ничего необычного. — Я пожала плечами.
— Ой, Миранда. — Челси закатила глаза, и казалось, была раздражена. — Хватит притворяться, мы все знаем, что тебе нравится Мистер Стайлс, а ты нравишься ему. А теперь, пожалуйста, не могли бы мы говорить о нем без этого вашего глупого отрицания? — Я ошеломленно посмотрела на нее. Она просо подняла руки вверх, сдаваясь, и добавила. — Прости, мы все так думаем. Но я не хотела выглядеть такой стервой. — Она мягко улыбнулась, но я все равно была немного зла на нее.
— Я не притворяюсь. Возможно, да, у меня есть крошечная, маленькая, микроскопическая влюбленность в Мистера Стайлса, но это все. Я ему не нравлюсь, и ничего из этого не выйдет. — Заявила я, надеясь сменить тему, но удача была не на моей стороне.
— Ладно, Миранда, но он взбесился из-за парня, который приставал к тебе и касался тебя. Разве это не похоже на ревность? — Умерив свой пыл спросил Скотти. Он явно заметил, что Челси меня разозлила.
— Или может быть он просто не хочет, чтобы парень трогал девушку, которая явно против этого? У него есть морали, но это не значит, что он ревнует. — Я обращалась сразу ко всем, чтобы закрыть эту тему.
Кэссиди не издала ни звука во время всего этого разговора, и это немного пугало меня, если честно. А что, если ей нельзя доверять, и она побежит и расскажет всем, что я влюблена в учителя, это будет так неловко.
Челси снова закатила глаза, и я вздохнула, не желая спорить со своими друзьями.
— Ладно, ребята, давайте просо сменим тему и перестанем говорить о Мистере Стайлсе. Нравлюсь ли я ему или он мне, это не имеет значения, потому что он мой учитель, и из этого ничего не выйдет. И я не хочу ссориться с вами из-за таких глупостей. — Скотти усмехнулся, а Челс послала мне небольшую улыбку.
— Извини. — Выдохнула она. — Мне жаль. Я слишком остро реагирую, знаю, просто... Последние два дня мы только и говорим, что о Мистере Стайлсе и о том, что он тебе нравится, а ты нравишься ему, а этого не может быть, и бла-бла-бла. Я просто хочу поговорить о чем-нибудь другом. — Объяснила она.
Я все еще была немного зла, но все равно улыбнулась ей в ответ.
— Так, ладно, это Кэссиди. — Сказала я, только сейчас вспомнив, что они, вероятно, понятия не имели, кто она и почему сидит с нами. — Она сидит со мной на уроках с Мистером Ста… — Я посмотрела на Челси и запнулась. — Ну, вы поняли.
— Ты можешь произносить его имя. — Расхохоталась Челси. — Он же не Лорд Волан-де-морт, тупица.
Кэссиди тут же рассмеялась, а вслед за ней и Скотти. Я закатила глаза, но тоже тихо начала хихикать. Посмотрев налево, я увидела, что Мистер Стайлс наблюдал за мной с еле заметной улыбкой. Мой смех затих, и я снова повернулась к друзьям.
— Я Скотти. Кстати, я гей, так что не влюбись в меня. — Сквозь широкую улыбку представлялся друг, смотря на Кэс.
— Не беспокойся об этом, я так и поняла. — Тихо рассмеялась она. Скотти усмехнулся, делая вид, что обиделся, но мы все знали, что это не так. Все кроме Кэссиди, которая тут же начала извиняться. — Нет, я не это имела в виду, прости. Я просто хотела сказать…
— Я шучу! — Тут же прервал ее Скот. — Черт, девочка, я и забыл, каково это — обманывать людей. — Она расслабилась и тоже засмеялась, после чего к ней повернулась Челс.
— Я Челси.
До конца обеда я молчала, просто наблюдая за разговорами вокруг меня. Ребята приняли Кэс в нашу компанию, и это меня очень обрадовало. Она отлично вписывалась. Я заметила, что очень горжусь своими друзьями, с которым общаюсь уже несколько лет.
Я улыбнулась им, и они все это заметили.
— Что? — Спросили все трое в унисон.
Странные. Они все посмотрели друг на друга широко раскрытыми глазами, прежде чем расхохотались, а я присоединилась к ним.
— Ничего, я просто люблю вас, ребята. Очень. — Сказала я, прозвучав через чур слащаво.
— О, прекрати, Миранда, ты слишком эмоциональна. — Простонал Скотти, хотя на его лице все-таки была небольшая улыбка.
— Да, Мир, перестань вести себя так дерьмово мило. — Так же добавила Челси. — Это странно. — Она не смогла сдержать улыбку, но все-таки подкатила глаза.
Прозвенел звонок, прервав наш сентиментальный обед. Я встала, чтобы выбросить мусор и, к счастью, не столкнулась сегодня с Мистером Стайлсом.
Когда я вернулась к своим друзьям, мы все вместе пошли к шкафчикам. Я взяла карандаш и блокнот для рисования, а потом мы все разошлись по разным классам. Честно говоря, мне совсем не хотелось сидеть с этой злой, тихой девушкой. Надеюсь, она скоро откроется мне, чтобы я не провалила остальные задания по ее вине. Хотя, скорее всего, я все равно потерплю неудачу, так как художественные навыки достались мне от отца, а он никогда не мог даже кошку нарисовать.
Войдя в класс, я села рядом с девушкой, которая даже не обратила на меня внимания. Я решила попробовать завязать разговор с ней, в конце концов, чем это может повредить?
— Эй, как прошел твой день? — Спросила я у нее. Какой глупый вопрос, но других вариантов у меня не было. — Почему ты такая тихоня? Ненавидишь весь мир? — Я тихо засмеялась.
Она посмотрела на меня и закатила глаза, прежде чем снова уставиться вперед себя.
Ладно, это было не очень приятно.
Миссис Каллахан поприветствовала класс, сказав, что мы будем учиться рисовать здания с высоты птичьего полета. Она показала нам несколько примеров, которые рисовал предыдущий класс и начала делать свои наброски на доске. Мне это казалось достаточно простым, вы просто рисуете квадраты, а затем линии, соединяющие эти квадраты с землей.
Я обратила внимание, что мои мысли улетели куда-то далеко, ведь было довольно скучно смотреть, как она рисует.
Но суть я уловила, так что, когда получила свой чистый лист бумаги, у меня не возникло особых проблем. Ух ты, подумала я, это гораздо проще, чем рисовать лица. Особенно лицо моей соседки.
Удивительно, но через какое-то время она заглянула в мою работу и охнула.
— Как, черт возьми, ты это сделала? — Спросила она меня, указывая на мой рисунок.
Я посмотрела на нее с широко раскрытыми глазами. Просто не предполагала, что ее голос настолько высокий и пронзительный. Но тот факт, что она заговорила, уже удивлял меня.
— Забудь. — Буркнула она, пока я просто пялилась на нее с широко открытым ртом, не в силах сказать ни слова. Она начала стирать весь свой рисунок, который выглядел ужасно, и попыталась нарисовать заново. Я быстро пришла в себя, схватив ее лист и положив между нами.
— Нет, стой, позволь мне помочь. Итак, по сути, это должно выглядеть так, как будто ты находишься в самолете и смотрите вниз. Ты же летала на самолетах? — Спросила я ее, и она кивнула. — Хорошо, значит, когда ты летишь, ты видишь только верхушки зданий, верно? Поэтому, так как большинство зданий примитивны, ты просто рисуешь квадрат, а затем треугольники из линий. — Я продемонстрировала ей все это на бумаге. — Затем просто добавь окна, бассейны или что-то еще. А если ты хочешь треугольное здание, то просто начинай рисунок с треугольника.
— Спасибо. — Пробормотала она, когда я протянула ей ее работу обратно.
Ближе к концу урока большая часть класса уже закончила делать наброски, а завтра нам оставалось только раскрасить их. Я посмотрела на рисунок девушки рядом со мной и удивилась, ведь ее работа была гораздо лучше моей, не смотря на то, что я ее пыталась чему-то научить.
Когда прозвенел звонок, я взяла свой карандаш и аккуратно свернула рисунок, чтобы не помять его. Я вышла из класса, направляясь на следующий урок.
Последним уроком был — ежегодник, и мы должны были разобраться с программой, о которой нам вчера рассказывал Мистер Харденбрук. Хотя я совсем не слушала его вчера, программа была удивительно проста в использовании. Было нетрудно понять, что делать и как, поэтому мы все принялись делать шаблон газеты.
Сохранив свою работу в общую папку для оценки, я зашла в интернет, дожидаясь пока остальные ученики закончат работу. Я листала сайты с косметикой, когда Мистер Харденбрук встал сзади меня и прочистил горло.
— Да? — Спросила я у него, оборачиваясь. На его лице появилось непонятное выражение лица.
— Похоже, ты много работаешь. Я так понимаю, что страница твоего ежегодника имеет какое-то отношение к макияжу?
— Эм, нет, на самом деле. Но я уже закончила свою газету, так что просто развлекаюсь оставшееся время. — Я пожала плечами, стараясь не выглядеть слишком дерзко. Но чего он вообще решил докопаться до меня?
— Серьезно? Прошло всего 15 минут, а ты уже закончила? — Спросил он, казалось, не веря мне. Я кивнула, стараясь не закатить глаза. — Ну что ж, давай посмотрим. — Сказал он, указывая на компьютер.
Я повернулась на стуле, закатывая глаза, но так, чтобы он этого не видел. Открыв нужную папку, я нашла свой файл и открыла его. Он просмотрел всю работу, а потом, когда не нашел никаких ошибок, кивнул и ушел.
Прозвенел звонок, и я с таким облегчением выдохнула, когда пошла в сторону выхода из школы, пока не вспомнила, что меня оставили после занятий. Тьфу. Я подошла к своему шкафчику, чтобы достать эту бумажку о задержании, и увидела, что на выходе меня ждал Скотти. Черт! Я ведь подвозила его в школу, и он ждал, что я отвезу его домой.
— Скотти, меня оставили после уроков. — Смущенно улыбнулась я, пытаясь сгладить сложившуюся ситуацию. Он выглядел очень встревоженным.
— И что же мне делать? Ждать здесь, пока все не кончится? Мама на работе. Как я вернусь домой? Пешком? — Он активно жестикулировал руками, выглядя очень раздраженным. Я не винила его в этом.
— Вот. возьми ключи от моей машины и езжай домой. Заедешь завтра утром за мной, окей? — Я протянула ему ключи, но прежде чем он успел их взять, я отдернула их назад. — В 7:15. — Он поднял на меня глаза. — Не опаздывай. — Он кивнул и снова потянулся за ключами, но я все еще не отдавала их. — И будь осторожен с моей малышкой. — Он застонал и, наконец, выхватил ключи.
— Повеселись! — Крикнул Скотти, когда уже почти выходил из школы. Как мило.
Я закатила глаза и посмотрела на красный листок бумаги, сверяя номер кабинета с моим расписанием. Он казался мне очень знакомым, и, конечно, это был класс Мистера Харденбрука. Фу, мне придется провести с ним целый час. Я застонала, развернувшись и направившись в кабинет, который только что покинула. Если бы я знала, что мне придется сюда вернуться, я бы не стала совершать все эти прогулки. Я снова застонала, понимая, что сегодня вечером мне придется идти домой пешком. Если только кто-нибудь из таких же задержанных меня не подвезет. Надеюсь, что кто-то из моих знакомых тоже забыл сделать домашнее задание по английскому.
Я вошла в кабинет, но остановилась на полушаге. За столом сидел не тот низенький и пухлый старичок, известный как Мистер Харденбрук. Все было совсем наоборот. Высокий и худощавый мужчина, с каштановыми кудрями и ухмылкой с неотразимыми ямочками на щеках. Судя по всему, Мистер Стайлс сегодня должен был присматривать за наказанными детьми. И, когда я сказала «детьми», я имела в виду себя, так как я опоздала на три минуты, но была единственной, кто пришел. Конечно, если остальные тоже просто не опаздывали, хотя я очень сомневалась в этом. Это будет интересно.