ID работы: 10137393

Сила музыки (Power of Music)

Джен
Перевод
G
Завершён
86
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Олли брел медленнее обычного из-за холодной погоды. Его длинные волосы падали на лицо неопрятными космами, которые лишь слегка усмиряла надвинутая на лоб шапка грубой вязки, а тело укрывали многочисленные слои одежды с чужого плеча.       Он спустился по ступенькам в метро, и приглядев себе подходящий уголок вестибюля, там остановился. Открыл потрепанный футляр и вынул оттуда такую же потрепанную скрипку. Умело настроил ее, осторожно прижимая к себе инструмент руками в митенках. Потом, горбя спину то ли по причине усталости, то ли по причине болезни, он поднял скрипку к подбородку и заиграл.       Настроившись на широкий жанровый спектр — от современных мелодий до своего обширного репертуара классики, он позволил себе потеряться в музыке, пока прохожие кидали ему мелочь в раскрытый у ног скрипичный футляр. Сыграв несколько композиций, он открыл глаза, остро осознал, где находится, и огляделся. Не слишком умно было настолько забываться в игре. Живя на улице, ты не можешь себе такого позволить. Он заметил две камеры видеонаблюдения, нацеленные на платформу, и через минуту хрипло поблагодарил прохожего, бросившего ему пару фунтовых банкнот. И потом опять заиграл, на этот раз уже твердо помня о своем окружении.       Он играл, а люди проходили мимо, не слишком обращая на него внимание. Звуки скрипки, эхом отдававшиеся от стен вестибюля, практически не влияли на быстрые потоки входящих и выходящих людей.       Все случилось, когда он тайком изучал толпу из-под свисавших на лицо косматых волос. Он увидел Его. Мужчину, который, хромая, медленно спускался вниз по ступенькам, опираясь за зажатую в правой руке трость. Его лоб бороздили глубокие морщины, а темные мешки под глазами говорили о многочисленных бессонных ночах. У него был очевидный дефицит веса, а песочного цвета волосы выглядели еще светлее из-за расползающейся с висков седины.       По пути через платформу, он оказался неподалеку от Олли и остановился, впервые услышав музыку. Олли смотрел, как тот буквально "купается" в нежной мелодии, которую выводила его скрипка — как мало-помалу расслабляется его лицо и уменьшаются морщинки боли и горя. Он стоял, всем весом наваливаясь на трость, и его левая рука заметно дрожала, отчего он бессознательно сжал ее в кулак и сунул в карман куртки.       Олли плавно перешел с одной композиции на другую, и в ответ мужчина еще больше расслабился и шагнул ближе к Олли, его глаза, словно загипнотизированные, следили за танцующим по струнам смычком.       Продолжая наблюдать за ним уголком глаза, Олли доиграл длинную композицию до конца и остановился. Его слушатель вынырнул из забытья, куда его ласково увела музыка. Он зарылся свободной рукой в карман и вытащил оттуда банкноты.       Наклонился и кинул деньги в скрипичный футляр. Его глаза блестели от непролитых слез, он прошептал искреннее "спасибо", и хромая, двинулся дальше. В воздухе вновь завитала музыка, следуя за ним над толпой и даря еще чуть-чуть утешения, делая чуть менее болезненной его хромоту.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.