ID работы: 10140373

Продолжение истории: Котоми

Гет
Перевод
R
Завершён
9
переводчик
Мирг бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

25.

Настройки текста
Я с большим удивлением рассматривал огромных размеров лабораторию. Компьютеры и экраны покрывали стены и столы, заполнявшие помещение почти как склад. — Ничего себе! — Да, — раздался голос позади меня, — я посмотрел на Кё, чьи широко раскрытые глаза и рот явно соответствовали моим, — сразу видно, здесь свершаются большие дела! — Я никогда не видела столько компьютеров, — выдохнула Фудзибаяси, пребывая в восторге. — Томоя-кун! — Котоми, одетая в свой белый лабораторный халат, поспешила и бросилась мне на грудь; её щека нашла своё привычное место для отдыха. Кё чуть покашляла, дабы напомнить Котоми, что я здесь не один. — О, Кё-тян, Рё-тян! Добро пожаловать! Спасибо что пришли! — поздоровалась она, кланяясь каждой по очереди. — Без проблем, — ответила Кё, снова оглядевшись вокруг. — Это… удивительно. — Да. Только я уже привыкла, но меня так же впечатлило, когда впервые сюда пришла, — оглядевшись и хихикнув, ответила Котоми. — А это что? — спросила Кё, рассматривая устройство, похожее на микроскоп. — Это деталь… подождите, я покажу вам от чего это, — она взяла мою руку, сцепив пальцы с моими и повела нас по коридорам; она очень взволнована, ибо шла быстрее, чем обычно. Наконец, через двойные двери мы вошли в комнату размером со склад. — Огромная штука! — я не мог не удивиться. — Точно! — лицо Котоми сияло; она повела меня поближе к машине. — Это наш новый проект, основанный на исследованиях мамы и папы! Её энтузиазм заразителен, мне уже с нетерпением хотелось узнать, что он делает. — Что-то связано с теорией струн, да? — Верно, — ответила она, остановившись перед чем-то вроде иллюминатора на подводных лодках. Затем она подробно объяснила, как работает машина, используя слова, которые, я уверен, не найду ни в одном справочнике. Я уловил что-то про "ответные вибрации" и "пассивном сканировании". — Подожди, Котоми-тян, — попытался я вежливо прервать её, пребывая в недоумении и заметив такие же затуманенные лица близнецов, — мы ничего не понимаем. Просто, что эта штука делает? И при чем тут это нечто, похожее на иллюминатор? — Это… позволяет ненадолго заглянуть в другие реальности. — Черт возьми! — Кё вернулась к уму-разуму, — Как это вообще возможно? Котоми терпеливо улыбнулась. — Ну, как я уже объяснила… — Нет! Нет, всё! — я быстро оборвал её. Кё я прошептал: — Ты в своем уме? Зачем ты это спросила? Кё открыла рот для резкого возражения, но тут же закрыла его и виновато кивнула. Надеясь предотвратить катастрофу, я повернулся к терпеливо ждущей Котоми. — Извини. Так значит, это позволяет видеть другие реальности? — Насколько известно, да, — она торжественно кивнула, — члены исследовательской группы считают, что можно видеть и другие возможности развития жизни и… не сделанных выборов. — Например, пошел бы я в библиотеку или остался в классе? — я спросил. — Да, например. Но если бы ты остался в классе, тогда был бы большой шанс, что… это… — её счастливое выражение лица исчезло. — Котоми-тян, — взволнованно позвала Фудзибаяси, — ты в порядке? — Всё хорошо, Котоми-тян? — спросил я. — Продолжай; если бы я остался в классе, то был бы большой шанс, что… — я остановился, поняв смысл и осознав последствия. В таком случае, мы с Котоми могли не встретиться вообще. У меня внезапно заболело в груди. Я пришел в себя и быстро взглянул на Котоми, которая, не смотря на дрожь всем телом, превратилась в статую. Я быстро преодолел расстояние между нами и взял её на руки, игнорируя понимающие улыбки персонала. — Всё хорошо, Котоми-тян. Всё в порядке. Я выбрал библиотеку и очень рад, что сделал это. Ничего не ответив, она лишь тихо плакала в течение нескольких минут. Это не помешало сбежать влаге и с моих глаз. — Мне жаль, — успокоившись, сказала она, — это так внезапно… я никогда не задумывалась об этом… — Ничего страшного, Котоми-тян, — попытался я успокоить её, — это тоже сильно ударило по мне. — Так… ты не хочешь смотреть? — Как насчет одной из вас? — я посмотрел на близнецов, после чего опять перевел взгляд на невесту. — Я не думаю, что мы сможем смотреть на это. — Мой, — согласилась Котоми, нежно сжав меня. — Конечно, я посмотрю, — решила Кё. — Я забыла сказать одну вещь: зритель может видеть альтернативы только своей собственной жизни, — сказала Котоми, сильнее прижимаясь ко мне лицом, когда Кё подходила к машине, — ты не увидишь других, если они не будут взаимодействовать с тобой… с другой тобой. — А ты уже смотрела? — спросила Фудзибаяси. — Мой день рождения мог быть таким чудесным. — Ох, бедняжка, — Рё подошла к Котоми и погладила по спине. Я заметил, что Кё выглядела совсем нерешительной. — Ты справишься? — спросил я. — А? — она моргнула, — конечно, идиот, — она подошла к иллюминатору и заглянула внутрь. — Эта штука вообще включена? Я не виж… — Сестренка? Мы ошеломленно наблюдали за тем, как бесчисленное множество эмоций обрушилось на Кё. Слезы, улыбки, гнев… она всё это показала. Как будто нас здесь не было. Спустя какое-то время она смогла оторваться. Она выглядела измученной. — Сестрёнка? — повторила Фудзибаяси. Подойдя к нам ближе, её глаза наполнились беспокойством. Она посмотрела на сестру. — Рё… — она протянула трясущиеся руки и заключила её в объятия, — слава богу, с тобой всё хорошо. — Д-да, я в порядке, — сказала Фудзибаяси, пытаясь утешить сестру, озадаченно глядя на нас. Мы с Котоми переглянулись; Кё себя так никогда не вела. — С ней всё будет в порядке? — спросил я Котоми. — Через некоторое время, — ответила она, — зависит от того, сколько ей потребуется, чтобы принять то, что она увидела. — А? — задумался я. Что, черт возьми, она там увидела? В конце концов Кё отпустила сестру и подошла к нам. Она уставилась на нас… на меня, в частности, после чего выбежала из комнаты в слезах. — Я… я, пожалуй, следующая, — предложила Фудзибаяси. Очевидно, перед ней предстало то же самое шоу, что и перед Кё. Закончив, она подошла к нам и долго смотрела мне в лицо. Начав тяжело дышать, она выбежала из комнаты. Мне не хотелось смотреть в иллюминатор, но ведь остальные смотрели… так что… Я осторожно освободился из объятий Котоми и подошел к иллюминатору. — Увидимся через несколько минут, — сказал я, улыбнувшись через плечо. Посмотрев в окно я увидел… как могло быть иначе…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.