ID работы: 10141515

Amor tussisque non celantur

Гет
R
Завершён
142
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 54 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 8. Курс 4. Кубок

Настройки текста
Почему Драко так загадочно улыбался, Гермиона узнала только через месяц. Из почты. Сначала она увидела номер «Ежедневного пророка», который она выписывала, чтобы за лето не отрываться от магического мира. На первой полосе красовался суровый болгарский ловец Виктор Крам, а над ним крупными буквами заголовок — «Ирландия-Болгария. Кубок мира по квиддичу». Это будет замечательно, если ей удастся купить билет хотя бы на какое-нибудь место. Вряд ли на чемпионат пустят ее родителей, но на мероприятие такого масштаба должен же хоть кто-то знакомый поехать. Гермиона не разбиралась в составах команд и общем счете, так что «Пророк» она решила оставить на потом. Под ним лежал небольшой конверт от Драко. Внутри был сложенный втрое листок, на котором сверху своим аккуратным почерком Драко приглашал ее немного погостить в Малфой-мэноре, а потом оттуда отправиться на матч. Гермиона в недоумении посмотрела сначала на слово «матч» в конце предложения, потом на хмурящегося Крама. Она развернула письмо до конца, и оттуда выпал листок бумаги, переливающийся серебристым. Гермиона снова зачем-то посмотрела на газетного Крама, который с первой полосы рассматривал упавший листок. Гермиона подняла его и чуть снова не уронила. Это был билет на матч. И если верить описанию на билете, на самые лучшие места, которые только можно придумать. Стой Драко сейчас рядом, Гермиона кинулась бы его обнимать. Она тут же начала писать ответ, через каждое слово благодаря и заверяя, что обязательно приедет. Впервые в своей жизни Гермиона допустила в письме две пунктуационные ошибки и отправила с той же совой, которая принесла первое письмо, даже не проверяя.

***

Через три недели Гермиона с небольшой сумкой, котом и школьным чемоданом топталась около Гринготтса. Они с Драко решили, что будет лучше, если после чемпионата они не разъедутся, а Гермиона погостит в Малфой-мэноре до начала учебного года. К тому же, родителям Драко в таком случае не придется знакомиться с родителями Гермионы. Три года ему успешно удавалось скрывать то, что Гермиона маглорожденная, нельзя было прокалываться. Особенно накануне такого события. На этот раз в Косой переулок Драко прибыл с отцом. Он вежливо поздоровался с Гермионой и в своей фирменной манере кисло улыбнулся ей, а потом коту — ещё кислее. Гермиона ответила улыбкой вполне искренней. Не то чтобы она была очень счастлива видеть отца Драко, она была рада видеть самого Драко, да и ей просто не терпелось наконец побывать на настоящем матче по квиддичу. Всю дорогу до точки аппарации Драко, как истинный джентльмен, вез школьный чемодан Гермионы и невероятно радовался, что когда-то перед первым курсом посоветовал ей купить чемодан с облегчающими чарами. — Я сказал отцу, что твои родители терпеть не могут квиддич, поэтому не приехали, — шепнул Драко Гермионе на ухо, пока Люциус Малфой договаривался об организации портала для них. — Хорошо, — так же шепотом ответила Гермиона. — Твои не будут против Живоглота? — Если он не будет бегать по дому и если ты не будешь называть его при них Глотиком, — фыркнул Драко, за что тут же получил лёгкий тычок под ребра. В Малфой-мэноре их у самых ворот встретил Добби. Он с опаской посмотрел на кота, поздоровался с Гермионой, потом с Драко, кланяясь и забавно хлопая ушами, забрал их вещи и исчез. Отец Драко остался в Косом переулке, аргументируя тем, что у него там дела. Драко только пожал плечами — его не особо интересовали занятия отца. А после того, как он однажды узнал, что любимый папенька был Пожирателем смерти, перестал спрашивать, как дела у того на работе — во избежание. Нарциссы Малфой тоже не оказалось дома. Гермиона увидела ее только под вечер, когда она зашла в комнату сына позвать его к ужину. Друзья совсем потеряли счет времени и заболтались настолько, что забыли и об обеде, и об ужине. Они быстро перекусили и разошлись по спальням. Вернувшийся к вечеру Люциус предупредил, что подъем будет ранним, так что было необходимо выспаться. В шесть утра Гермиону разбудил настойчивый стук в дверь. Точнее, стук разбудил Живоглота, а Живоглот разбудил Гермиону, пушистой лапой стукнув ее по носу. — Доброе утро, — неуверенно сказала заспанная Гермиона закрытой двери. — Доброе утро, мисс Гермиона! — радостно завопил Добби по ту сторону двери. — Хозяин попросил разбудить вас и спуститься к завтраку! Гермиона устало рухнула обратно на подушки, но вдруг она вспомнила какой сегодня день и пулей вылетела из постели одеваться. Строго настрого приказав Живоглоту, хищно поглядывающему на шторы, сидеть смирно и ничего не крушить, Гермиона наскоро причесалась и спустилась вниз. В столовой за огромным столом Драко сидел в гордом одиночестве, пытаясь магией подогреть свой остывший омлет. — Привет, — улыбнулся он Гермионе, когда она села рядом. — Родители уже позавтракали. Я ждал тебя. — Спасибо, — засияла Гермиона. Неожиданно сверху послышался грохот, звон разбитого стекла и панические крики Добби («Плохой кот! Плохой кот!»). Гермиона виновато посмотрела на Драко, — Прости, пожалуйста! Я хотела запереть его в клетку, но потом он стал бы неуправляемым! — Ничего, — Драко засмеялся, — Добби все починит. Их магия отличается от нашей. — И вы по-прежнему ему даже не платите? — воскликнула Гермиона, правда, еще сгорая со стыда за Живоглота. — Нет, конечно, — зашипел Драко, едва не перевернув свою тарелку. — И не говори так при отце! Я до сих пор не рассказал ему о твоих родителях. — Ты серьезно? — возмутилась Гермиона шепотом. — Я не стыжусь их, а если ты… — Я тоже! Тише! Пожалуйста! — взмолился Драко. — Если отец узнает, он запретит нам общаться. — Когда-то он ведь узнает, — пробурчала Гермиона. — Когда-нибудь, но не сегодня, — пообещал Драко. — И если ты все еще переживаешь насчёт домашних эльфов, то не нужно. — Ну конечно, тебя же не держат в рабстве! — Это не рабство, — возразил Драко. — Только мой отец обращается с Добби как со слугой, но эльфы не рабы. Они Хранители дома. Кстати, у маглов они тоже есть, хотя о них не догадываются. — Домовые? — неуверенно спросила Гермиона. — Именно! Вы платите домовым? — Нет, но… Это совершенно другое. — Почти то же самое, — возразил Драко. Они еще долго спорили, пока в столовую не зашла мать Драко и не предупредила, что через полчаса ждёт их у ворот. Дети быстро доели и побежали наверх за вещами. Нарцисса Малфой про себя с удивлением отметила, что подруга сына невероятно положительно влияет на него. Драко стал спокойнее, покладистее и менее капризным. Ей очень хотелось познакомиться со старшими Грейнджерами, но за три года возможности не нашлось, а общих знакомых у них не оказалось. Гермиона едва не опоздала к назначенному времени, потому что очень долго извинялась перед Добби и пыталась посадить кота в переноску. Оттуда он провожал ее убийственным и обиженным взглядом. Но домовик к нему все равно боялся подходить. Портал, который Люциус Малфой заказал заранее для них, перенес их на опушку леса. Гермиона в недоумении смотрела перед собой, но едва не взвизгнула, когда позади нее с грохотом запустили салют. Она обернулась и увидела невероятных масштабов стадион. — Он на сто тысяч волшебников, — с благоговением сказал Драко. — Его строили целый год, — гордо продолжил Люциус («Папа руководил строительством», — шепнул Драко), — Сто тысяч мест, маглоотталкивающие чары на каждом дюйме. Возникли сложности с размещением, но мы устроили всех на магловском кампренге. — Кемпинге, — автоматически поправила Гермиона, за что получила недоуменный взгляд обоих родителей Драко. — У нее «Превосходно» по всем предметам, включая магловедение, — нашелся Драко и старшие Малфои быстро успокоились. Они устроились в огромном шатре недалеко от стадиона. У каждого было что-то наподобие комнаты, в которой стояли небольшая кушетка и пуфы. Устраиваться Гермионе не хотелось — она только бросила сумку на кушетку и вышла на улицу. Вскоре к ней присоединились другие Малфои. На стадион они зашли через какой-то отдельный вход с лестницей, на которой практически не было людей. Драко шепотом пояснил, что это вход для высокопоставленных лиц и их приглашенных гостей. Люциус гордо вышагивал впереди. Поднявшись в ложу, Гермиона увидела чуть ли не весь высший свет магического мира. Она не разбиралась, кто есть кто, но некоторых волшебников она часто видела в номерах «Пророка». Старший Малфой перекидывался фразами с министром, и Гермиона не придала бы этому особого значения, если бы не услышала фамилию «Уизли». — Боже правый, Артур, — негромко произнес Люциус Малфой подошедшему мистеру Уизли. — Что же тебе пришлось продать, чтобы купить места в верхней ложе… — Отец! — осадил Драко. Из-за спины старшего Малфоя сначала высунулась взлохмаченная голова Гермионы, а потом Драко. Оба невероятно обрадовались, увидев знакомые лица. В отличие от Гермионы, Драко знал большинство присутствующих чуть ли не с рождения, поэтому совершенно не хотел весь матч торчать среди них. — Рон! Гарри! — воскликнула Гермиона и кинулась обниматься. — Я так рада вас видеть! Вы с нами в одной ложе? — Мы начали общаться в конце года, когда делали общий проект по… защите от темных искусств. И к экзаменам готовились вместе, — соврал Драко и поспешил за Гермионой. — Мы присоединимся к вам? — спросил Драко у удивлённого мистера Уизли. — Мы с Гермионой. — Конечно… — растерянно ответил мистер Уизли поймав ненавидящий взгляд Люциуса. По рассказам Рона о прошлом учебном годе, о поимке Питера Петтигрю Артур знал, что есть такая девочка с Когтеврана, которая учится лучше всех, несмотря на то, что она маглорожденная. И он был совершенно ошеломлен, увидев ее в компании полной четы Малфоев. Люциус сверлил взглядом Артура, а Нарцисса — Сириуса. — Ты та самая умная с Когтеврана? — слева от Гермионы, которая только-только подошла к Джинни, возник один из близнецов. — Я Дред! — с правой стороны выскочил второй. — А я Фордж! — представился первый. — Приятно познакомиться! — воскликнули они хором. — Фред, Джордж! Не приставайте к девочкам, лучше смотрите! — мистер Уизли указал на поле. Там уже вовсю отплясывали лепреконы — талисманы Ирландии, и кружили вейлы — талисманы Болгарии. Гермиона была на седьмом небе от счастья, потому что совершенно не ожидала, что чемпионат мира по квиддичу может быть настолько потрясающим. Она ни за кого не болела (в отличие от Драко, который успел таки купить в сувенирной лавке себе шарф с символикой болгар), но искренне радовалась каждому забитому голу. А когда Виктор Крам поймал снитч, она кричала поздравления вместе со всеми.

***

— Это было просто невероятно! — восклицал Драко после матча всю дорогу до шатра. — Финт Вронского! Ты видела! Как он вошел в пике! А как выровнялся?! Невероятно! Старшие Малфои снисходительно смотрели на детей. Драко купил себе еще колдофото с Крамом, выполняющим финт, а Гермиона набрала небольших сувениров для родителей. Они еле-еле уместились в ее сумку. Они с Драко хотели найти, где разместились Уизли и отпраздновать с ними, но у самого выхода из шатра их остановил Люциус Малфой. — Я запрещаю тебе общаться с кем-то из Уизли, — вкрадчиво и прямо сказал он. Драко немного стушевался. Сияющая две секунды назад улыбка сползла с лица. — Не буду, — ответил он послушно. — Я буду общаться с Поттером. И прежде чем отец успел что-то возразить, Драко выскочил из шатра, цапнув за собой Гермиону. Люциус так громко скрипнул зубами, что проходящий мимо министр Фадж выронил из рук свой бокал шампанского. — Может, стоило с ним поговорить нормально? — неуверенно спросила Гермиона. — Я знаю наперед все фразы, которые он сказал бы, — отмахнулся Драко. Они не сильно спешили. Но даже если бы они и захотели, у них не вышло бы — повсюду гуляли фанаты и пели песни на разных языках. Через толпу пришлось в прямом смысле пробиваться. Но тут песни и звуки празднования сменились криками. Гермиона заозиралась по сторонам и увидела, что все бегут от толпы людей в черных мантиях и масках. — Это Пожиратели смерти! — завизжал кто-то неподалеку. — Бегите! Бегите в лес! — крикнул Артур Уизли откуда-то издалека. Поднялась суматоха. Гермиона решительно схватила за руку Драко, который как будто растерянно выискивал кого-то в толпе Пожирателей, и побежала с ним в сторону, откуда слышала голос мистера Уизли. Это почти по пути в лес, но ей хотелось быть рядом с кем-то, кого она знает. Пожиратели сжигали палатки и мучали людей. Гермиона несколько раз отчетливо слышала заклинание «Круцио». Маглов, которые заведовали кемпингом, подбрасывало в воздух, и они корчились от боли. Неожиданно над стадионом появилось зеленоватое облако, постепенно сформировавшееся в череп, из которого выползала змея. В толпе Пожирателей поднялась какая-то лёгкая суматоха. Перед Гермионой кто-то упал как подкошенный. И она бы рухнула следом, споткнувшись о его ногу, если бы ее не поймал Драко. На земле лежал в полуобморочном состоянии Гарри Поттер. Друзья, не сговариваясь, подхватили его под руки и поспешили наконец скрыться в лесу. — Гарри! Гарри! — где-то между деревьями послышался голос Сириуса Блэка. — Мы здесь! — крикнул Драко и помахал рукой. После появления метки на небе все Пожиратели куда-то исчезли, но возвращаться в палаточный лагерь никто не спешил. — Вот вы где! — вздохнул подбежавший Сириус с облегчением. — Мы нашли его рядом с палатками, — Гермиона кивнула на Гарри, который едва стоял на ногах. — Спасибо вам, — Сириус потрепал обоих по плечам. Гарри постепенно приходил в себя, а люди возвращались к разоренным палаткам. Драко с Гермионой на всякий случай попрощались с Поттером, Блэком и Уизли и отправились назад к своему шатру. Драко колотило. — Ты в порядке? — спросила Гермиона. — В полном, — соврал Драко. У шатра их встретила обеспокоенная Нарцисса, но Драко спешно от нее отмахнулся. Он искал отца. Тот о чем-то разговаривал с министром. — Драко! — воскликнул он, — Я так рад, что с тобой все в порядке. Это нападение было таким неожиданным. Интонация мистера Малфоя указывала на обратное. Все внутри Драко болезненно сжалось. Это нападение для его отца было ожидаемым. Ведь он сам в нем участвовал. — Ты там был… — неверяще прошептал Драко. — Полно Драко, не говори чепухи, — скучающе ответил Люциус и положил руку на плечо сына. — Нет, — твердо сказал Драко и дернул плечом, сбрасывая отцовскую ладонь. — Не трогай меня! — Драко, прекрати, — строго приказал старший Малфой, боязливо оглядываясь по сторонам — если сын догадался, что он причастен к нападению, то и остальные тоже могут. — Не смей! Даже говорить со мной не смей! — закричал Драко. У него на глазах уже наворачивались злые слезы. Гермиона плохо понимала, что происходит. Она стояла в стороне и нервно теребила край сумки. Она никогда не видела Драко таким эмоциональным. — Пойдем! — попросил ее Драко и повел за собой прочь из шатра. — Пойдем, пожалуйста. — Что это было? — на бегу спросила Гермиона. Драко, казалось, хотел убежать на другой край света, лишь бы подальше от отца. — Я объясню все потом, — пообещал он, пытаясь не смотреть Гермионе в глаза. — Мы можем напроситься в гости к твоим родителям?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.