ID работы: 10141611

Twice Over (Дважды подряд)

Гет
Перевод
R
В процессе
284
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 60 Отзывы 131 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Гермиона выскользнула из объятий Северуса.       — Куда это ты собралась? — требовательно вопросил он.       — Спать. Я думаю, ты уже достаточно успокоился, и тебе тоже надо постараться заснуть, если сможешь, чтобы дать себе время всё это обдумать. Нам ещё многое предстоит обсудить, так что…       — Спать, — эхом отозвался Северус с сухим смешком. — Ты думаешь, я смогу уснуть? После того, как узнал, что я сделал?       — То, что сделал бы. Но этого не случилось.       — А ты не думала что вернувшись назад во времени может быть парадокс?       Гермиона вздохнула.       — Нет, не будет, завтра я тебе всё объясню. А сейчас я устала, и мне самой нужно время, чтобы подумать и переварить эту ситуацию. Как, думаешь, я себя чувствую?       Она, казалось, так хорошо контролировала любую ситуацию, что Северус не понимал, что она, должно быть, проводит не самое лучшее время в своей жизни. Кроме того…       — Есть ли у тебя возможность вернуться?       Она отрицательно покачала головой и вышла из кабинета. Мысли Северуса заметались по кругу, выстраиваясь в ужасную картину его прошлого будущего. Как он это пережил. Каким-то образом ему это удалось.       Ему действительно нужно было отключиться на несколько часов, однако его мозг продолжал работать со скоростью света. И что ещё хуже, он уничтожил свою лабораторию; к счастью, уцелело несколько колб с приготовленными зельями, среди которых было и снотворное. Он выпил его одним глотком и практически ползком добрался до своей спальни. Мир вокруг него вращался.       Его тело упало на кровать, и он мгновенно уснул.       Когда он открыл глаза, утренний свет просачивался сквозь щели в окнах, хотя ему казалось, что прошло всего мгновение с тех пор... с тех пор, как всё произошло. Снотворные зелья отлично вырубали его, хотя потом он чувствовал себя отвратительно. Тошнота, сонливость, жажда.       Несмотря на желание сбежать вниз и потребовать от Гермионы объяснений, он решил привести себя в порядок перед встречей с ней: душ давно пора было принять, и вовсе не потому, что ему нужно было себя потрогать. Он вымыл голову, почистил зубы и побрился, собрав воедино свои мысли.       Гермиона явилась из будущего. Какого далёкого? Насколько безопасно для неё менять всё так радикально? А ведь она даже не ответила на один из самых важных вопросов: как они познакомились?       Северус глубоко вздохнул и спустился по ступенькам на цыпочках, хотя и не знал, зачем. Гермиона была на кухне и готовила себе овсянку. Когда он подошёл к двери она повернулась к нему:       — Тебе уже лучше? По крайней мере, выглядишь ты лучше.       Хотя были и более неотложные дела, Северус мог только вспомнить её тело на своих коленях, когда он позволил своим глазам блуждать по её фигуре, всё ещё в пижаме: сочетающемся комплекте из футболки и свободных спортивных шорт.       — Я чувствую себя лучше, — ответил он.       Ноги сами понесли его и застыли прямо позади неё достаточно близко, чтобы обнять её за талию, что он и сделал. Он попытался взять её за подбородок и повернуть лицом к себе, чтобы поцеловать, но она отвернулась и оттолкнула его локтем.       — Я придерживаюсь того, что сказала.       Её слова прозвучали слишком решительно, и Северусу это не понравилось.       — Но...       — Мы оба были немного не в себе прошлой ночью, тебе не кажется? Северус, ты ещё не пришёл в себя после Лили. И, знаешь, я это понимаю. Я довольно долго любила своего бывшего мужа после расставания, встречаясь с другими людьми, но это было ненадолго. Я не могу вести себя с тобой непринуждённо. Не тогда, когда ты — всё, что у меня есть.       Она выключила плиту и накрыла для себя стол.       — Я двигаюсь дальше, — сказал Северус, хотя даже он осознавал, что это не совсем правда.       — Ты этого не делаешь. Во всяком случае, пока. Не обманывай себя... Прошло пять дней с тех пор, как я похитила тебя. Никто не может преодолеть чувства за несколько дней.       Он решил отложить этот вопрос. Гермиона не ошиблась в его чувствах. Лили ещё не ответила, и они должны были встретиться с ней лицом к лицу, если всё пойдёт по его плану. Он не мог быть уверен в том, как отреагирует, не будучи в отчаянии от перспективы сыграть свою роль в её смерти.       Северус скользнул на стул напротив Гермионы.       — Хорошо. По крайней мере, объясни мне, как ты можешь возвращаться в прошлое и всё переворачивать по своему желанию.       — Во-первых, возвращение сюда было несчастным случаем. Я работала в Отделе Тайн, изучая путешествия во времени. Точнее, путешествие в будущее. Я планировала совершить скачок на один час в будущее, а в конечном счёте перепрыгнула на сорок лет в прошлое. Пока мы разговариваем, моя мать вынашивает меня.       — А ты не можешь не родиться или что-нибудь в этом роде?       — Парадоксов времени не существует, — пояснила Гермиона, пробуя свой завтрак на вкус. Она вздохнула. — Путешествовать в будущее гораздо труднее, потому что его не существует. Путешественники во времени исчезают, когда они слишком много вмешиваются, потому что, когда они что-то меняют в прошлом, их время перетекает к другому будущему, которое не является тем, что они оставили. Я не вернусь в будущее, которое покинула, потому что создаю новое.       Северус некоторое время обдумывал эту информацию.       — Значит, ты застряла здесь.       — Так и есть. Послушай, путешествие в будущее — это так сложно. Проблема в том, что у нас настолько много вариантов выбора, что мы понятия не имеем, является ли будущее, в котором мы окажемся, так сказать, «правильным». Нет никакого способа узнать это. Путешествие в час немыслимо, не говоря уже о сорока годах! Мне удалось настроить Маховик времени для коротких промежутков времени после многих лет собственных исследований, основанных на десятилетиях исследований других учёных. В любом случае теперь я застряла здесь. Рассчитывая, что создам лучшее будущее.       — И лучшее будущее для меня. И Лили.       — И Джеймса тоже, — подчеркнула Гермиона. — И Гарри.       — Гарри? Кто такой Гарри?       — Их сын. Он был моим лучшим другом.       — Гермиона, как мы познакомились?       Она улыбнулась ему.       — Ты был моим профессором. В Хогвартсе. Представь, тебе сорок, ты возвращаешься в прошлое и встречаешь двадцатилетнюю Макгонагалл, и она...       — Я понял-понял! — вмешался Северус, вжимаясь в спинку стула. — Дай угадаю. Я тебе не нравился.       — Ты был тем, кому я не понравилась с первого взгляда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.