ID работы: 10143888

Сборник рассказов по фильмам с Р. Карлайлом

Слэш
R
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 42 Отзывы 7 В сборник Скачать

Антарктида. 1 часть из 2. (Однажды в сказке).

Настройки текста
- Нет, это просто смешно, - недовольно произнес Дэвид. - Если кто узнает, несколько сезонов угорать будут. Причем, все. - Да ладно тебе. Ща еще немного погреемся, и починю я этот генератор. Делов-то! А если нет, подключим резервный. - Уж лучше почини, а то скоро сюда широкую дорогу протопчем! - Или переселимся к немцам, ближайшим соседям, - захихикал Джонс, поправляя под коленками небольшую дощечку из вспененного материала и показывая язык покосившемуся на него пингвину. Дэвид, глядя на такое ребячество, только глаза закатил, уже давно привыкнув к пофигизму и откровенным чудачествам напарника. Это была их вторая совместная зимовка в Антарктиде, правда сейчас ситуация оказалась несколько иной, ведь теперь на маленькой исследовательской станции они остались вдвоем. Метеоролог и физик-техник с одной рукой. Дэвид до сих пор не понимал, как при массе желающих занять хорошо оплачиваемое место, Киллиану удавалось снова и снова отстаивать свое право работать на самом холодном и почти необитаемом континенте планеты, но факт оставался фактом, и Джонс раз за разом возвращался в это суровое снежное царство, несмотря на некоторую свою неполноценность и даже разгильдяйство. Вот и теперь из-за лени напарника они попали в на редкость странную, но довольно комичную ситуацию. Не проверенный вовремя генератор дал сбой, и жилые помещения остались без тепла и света. Виновник происшествия клялся, что ремонт займет не больше получаса, однако сроки вполне ожидаемо сильно растянулись, в результате чего двое замерзших людей не придумали ничего лучше, чем отправиться к группе императорских пингвинов, высиживающих яйца неподалеку от базы. Добравшись до колонии, мужчины осторожно вклинились в стаю нахохлившихся гогочущих птиц и присели в толпе, которая медленно перемещалась и вскоре начала обволакивать пришельцев своим теплом... - Что-то есть хочется, - поделился своим желанием Киллиан и шмыгнул носом. - Надо было пожрать взять. - У тебя совесть вообще есть? - справедливо возмутился Дэвид. - Пингвины тут уже хрен знает сколько голодные стоят. Увидят у тебя еду - накинуться... - И загрызут, - рассмеялся Джонс. - Нет! И яйца свои побросают, а потом из-за них передерутся и перепутают! - Кстати, о яйцах - может стянем несколько на яичницу? Или там уже птенец? - Ты чудовище. Отцы их греют, заботятся, пытаются сохранить в сложнейших условиях Антарктиды, а ты ''яичница''... Хотя, от нормальной яичницы или омлета я бы тоже не отказался, - добавил Нолан после секундной заминки. - Ладно, погрелись чужим теплом, пора и честь знать. Еще на побережье надо съездить. Снять показания прибора и измерить толщину льда. Выбраться из плотной толпы императорских пингвинов оказалось еще сложнее, чем в нее попасть, но спустя долгие минуты ребята все же аккуратно распихали жирные тушки и почти синхронно поежились на ветру. Приближалась снежная буря, а значит, следовало поторопиться, чтобы успеть вернуться на базу до того, как ненастье разыграется в полную силу. На побережье было пока спокойно, но Дэвид все равно ощутимо нервничал. Он не любил непогоду, особенно здесь в Антарктиде. Порывы ветра заставляли всю станцию зловеще поскрипывать, не говоря уже о множестве других неприятных звуков и бесконечных шорохов, а еще метеоролог всегда волновался за пингвинов, которые ему очень нравились с самого детства, и при случае мужчина всегда помогал этим неуклюжим птицам по мере своих возможностей. Вот и сейчас Нолан с тревогой смотрел на то, как одна из самок с трудом забирается на крутой берег, едва не сползая обратно в воду. Однако уже в следующее мгновение Дэвид позабыл и о пингвинах, и о работе, и о быстро надвигающейся буре. В толще воды скользило что-то светлое и длинное, а за ним гналась касатка. Непонятное существо явно проигрывало огромному хищнику в скорости и очевидно надеялось спастись на заснеженном льду, так как в океане исход этой встречи был предрешен. Хотя едва ли тюлень, на которого подумал метеоролог, мог забраться на такой скользкий и обрывистый склон. Вот только это оказался не тюлень - из темной воды выскочил голый по пояс человек. Мужчина в панике цеплялся за неровности и острые выступы, то и дело оглядываясь назад и стараясь подтянуться, но у него мало что получалось, и незнакомец начал сползать вниз, туда, где ждала зубастая пасть. И тут Нолан все-таки вышел из состояния оцепенения и бросился на помощь, падая на колени и протягивая руку странному существу которое в первые секунды испугалось Дэвида еще сильнее чем касатку, но мгновение спустя все же ухватилось за ладонь человека, позволяя вытянуть себя на высокий берег. Наверное, где-то в глубине души метеоролог всегда верил и в йети, и в призраков, и даже в лохнесское чудовище, но никогда не думал, что столкнется с таким лично, и вот сейчас это произошло. Прямо перед ним на снегу сидела самая настоящая русалка, правда явно мужского пола, однако слово ''русал'' звучало как-то уж очень странно, и Дэвид все-таки остановился на первом варианте названия океанского чуда, которое пыталось привести в норму сбившееся дыхание и настороженно поглядывало на неожиданного спасителя. Таинственный незнакомец оказался не молод и выглядел, наверное, лет на пятьдесят, хотя возможно, прикидывать его возраст, сравнивая с обычным среднестатистическим человеком было не особо правильно. Мокрые русые волосы некрасиво облепили вполне обычное лицо с длинным носом и тонкими губами. Несколько слипшихся прядей неряшливо спадали на узкие бледные плечи, но больше всего внимание притягивал, конечно же, мощный серебристо-серый хвост с небольшим плотным плавником. - Русалка, Дэвид! - возбужденно крикнул подбежавший Джонс. - Это же настоящая русалка! Да у него еще и кровь голубая! И только тут Нолан обратил внимание на то, что существо вполне отчетливо морщится и зажимает ладонью бок, а сквозь его пальцы просачивается какая-то голубоватая жидкость, падая на снег частыми контрастными каплями. На ребрах виднелись еще две или три длинных царапины, но метеоролог так и не понял, являлись ли они следами от зубов касатки или же русалка неудачно проехалась боком по острым ледяным выступам берега. - Не ори. Ты его пугаешь, - осадил напарника Нолан и обратился уже к настороженному существу: - не бойся, мы тебя не обидим. Мы поможем. Естественно, гость из глубины его слов не понял и злобно зашипел, когда Дэвид опять потянул к нему руку, обнажая неровные острые зубы, совершенно непохожие на человеческие. Метеоролог настаивать на более близком знакомстве благоразумно не стал и с опаской отдернул кисть, пока дезориентированная русалка его не укусила. Однако дальнейший контакт нужно было как-то налаживать, и мужчина предпринял еще одну попытку. Несмотря на сорокаградусный мороз, он стянул черную перчатку и показал незнакомцу уже голую руку, давая понять, что они не такие уж и разные. На этот раз существо посмотрело с явным любопытством и немного погодя даже прикоснулось холодными перепончатыми пальцами к теплым пальцам человека, а потом вдруг обессиленно завалилось на бок, ложась на снег. - И что будем с ним делать? - спохватился Киллиан. - Буря приближается. - Наверно, нужно на станцию отнести, - медленно отозвался Дэвид, склоняясь к русалке и успокаивающе поглаживая бледное плечо. - А он без воды не сдохнет? - усомнился Джонс. - Вряд ли. Я думаю, он не как рыба, а как тюлень. Но в то же время, мне кажется, что он холоднокровный, потому что живет тут и совсем не жирный в отличии от тех же тюленей или пингвинов - А в тепло его можно занести? - опять спросил Киллиан. - Ему не поплохеет от перепада температур? - Можно сначала в переходом отсеке его поселить, там прохладно. Нет, ну, не бросать же его здесь! - Ага. Поймать и облагодетельствовать. И как мы его попрем? - Аппаратуру с саней выкинем, - сразу сориентировался Дэвид. - Если потом не найдем, скажем, что в трещину провалилась или в воду съехала. Вломят, конечно, за утрату, но не сильно. - Хрен с тобой, давай попробуем. Довольно легко погрузив некрупную русалку в сани снегохода, ребята отправились на базу и вскоре уже затаскивали обессиленного гостя в остывшее помещение. Не став заморачиваться со сломанным генератором, Джонс быстро подключил резервный, и станция ожила. Зажегся яркий свет, а комнаты начали вновь наполняться теплом, хотя до комфортной температуры было еще далеко. Незнакомца они планировали разместить в прохладном переходном отсеке, который служил прихожей, но тот оставаться там не пожелал и все время старался заглянуть в жилые помещения, и в конце концов, его переместили на широкий диван в ''кают-компании'', предварительно набросив на предмет мебели плотное покрывало. - Надо бы его обтереть или помыть, - напряженно произнес Дэвид, разглядывая неглубокие царапины и перемазанный голубой жидкостью торс. - Может в баню? Погреть в теплой воде? - не подумав, ляпнул Киллиан, который сам уже основательно подзамерз. - Ты совсем ненормальный? Он в ледяной воде живет, а ты его в теплую хочешь. - Кстати, странно, что про них ничего не известно, и даже слухов никаких нет. Откуда он вообще взялся? - Джонс быстро сходил за тазом с водой и чуть не столкнулся с Дэвидом, который тоже спешил вернуться к русалке уже с аптечкой. - Может эти существа живут в подледных озерах? Все же они почти не исследованы, - предположил Нолан, обтирая существо кусом мокрого бинта. - Круто они эволюционировали, чтобы здесь выживать. - Интересно только из кого. - Из людей, баран. Из кого же еще? Я в существование Атлантиды никогда не верил, но... может она реально была здесь, и когда материк начал замерзать... - Атланты по-быстренькому эволюционировали в холодноводных русалок? - с усмешкой продолжил Дэвид. - Так что ли по твоей теории? - А у тебя другие версии? - оживленно поинтересовался физик и с удовольствием скинул верхнюю куртку. - Только непонятно, чего он из своего озера тогда вылез? - Возможно, там истощилась кормовая база, и они начали выплывать сюда... не знаю... за рыбой, например. - Давай назовем его мистер Голд? - вдруг предложил Киллиан. - Золотце? - улыбнулся Нолан, продолжая аккуратно обтирать притихшую русалку влажным бинтом. - Ну, давай. - Чем его кормить будем? Что он вообще жрет? - Рыбу, наверное. Ну, или пингвинов. Может, конечно, и водоросли, но вряд ли. Видел, какие у него зубы? Я все-таки думаю, что он хищник. - У нас мороженная скумбрия есть, - Джонс снял вторую куртку и, подтащив к дивану кресло, наконец-то, уселся, переводя дух. - Что-то я сомневаюсь, что он будет ее грызть. - Тогда рыбные консервы, - сразу нашелся физик. - Тащи. Надо его задобрить. Хотя то, что он на нас не шипит, меня уже радует. Пока Киллиан с недовольным ворчанием поплелся за угощением для необычного гостя, Дэвид закончил с условным мытьем и с облегчением пришел к выводу, что серьезных повреждений у существа нет, а длинные царапины и неприятная отметина, скорее всего от зубов касатки, уже перестали кровоточить и выглядели довольно таки неплохо. Никакой агрессии русалка, по-прежнему, не проявляла и теперь с интересом крутила головой, разглядывая незнакомую обстановку. - Да это же десять нобелевских премий за такое открытие! - внезапно осенило вернувшегося с тарелкой Джонса. - Особенно если мы его командам научим и есть вилкой! - Каким командам? Это не животное, - охладил его пыл Дэвид. - И я сильно сомневаюсь, что про него вообще нужно рассказывать. Если здесь и есть популяция русалок, пускай и дальше живут спокойно в своем ледяном мире. - А чего тогда ты его сюда притащил? Если сейчас мы его прикормим и приручим, он так и будет к людям выходить. Пингвины же нас не боятся, и он не будет. Ты глянь, развалился на диване как у себя дома и смотрит, глазами хлопает. Ему тут интересно, сам на контакт идет. Вопрос лишь в том, насколько их вид разумен. Поэтому предлагаю с ним пообщаться, а потом уже по обстоятельствам. Захочет уйти, силой удерживать не будем, а не захочет - обеспечит нам славу и деньги. - Ага, - скептически прищурился Нолан, - или же это открытие по каким-нибудь причинам предпочтут не афишировать, и данная ситуация обеспечит нам не славу с премиями, а подписку о неразглашении в лучшем случае. - Тоже верно, - нехотя признал Киллиан и протянул русалке тарелку с консервированной рыбой. - Ешь, потомок атлантов. Любопытно, какие у них женщины, и как они размножаются - неужели икрой? Ответа на этот вопрос Джонс, конечно, не получил, да и гостя накормить тоже не удалось. Чуть приподнявшись на локте, существо принюхалось, с подозрением оглядело предложенную еду и, мгновенно потеряв к непривычному блюду всякий интерес, улеглось на бок и закрыло глаза, явно приготовившись спать. Мощный серебристый хвост подтянулся к груди, а бледные руки с голубоватым оттенком слишком уж по человечески зарылись в складки плотного покрывала, словно русалка хотела обнять одеяло, как это частенько делают люди. Решив, что Голд слишком устал и вымотался после нападения касатки, ребята не стали к нему приставать и, оставив тарелку на столике, поплелись к себе. Русалку они все еще побаивались, и поэтому на всякий случай заперли свои спальни. Немного напрягало то, что на двух дверях кают-компании замки не предусматривались, хотя вряд ли неповоротливый на суше гость из глубины океана собирался разнести половину станции или загрызть ее обитателей... Однако как бы не будоражила встреча с мифическим существом, после насыщенного событиями дня, особенно в тяжелых условиях Антарктиды заснул Дэвид довольно быстро, с тревогой прислушиваясь не только к шуму снежной бури за стеной, но и к тишине в располагающейся в непосредственной близости кают-компании, где отдыхал их необычный гость. Что делать с ним дальше Нолан не представлял и предпочел оставить этот вопрос на утро, впрочем, как и многие другие. Вот только следующий день подкинул ребятам очередные сложности - когда Дэвид заглянул к Голду, последнего в комнате не обнаружилось, а вчерашняя рыба с тарелки все-таки исчезла. - Где он?! - удивленно произнес Нолан, оглядывая пустое помещение. - А хрен знает, - пожал плечами сонный Киллиан, - ушел. - Как это ушел? - Ну, в туалет, например, вышел... - зевнул физик, который уже, кажется, не горел желанием получать нобелевские премии за великое открытие. - А как он дверь открыл? - Дэвид выглянул в переходный отсек и обнаружил, что дверь ведущая на улицу распахнута настежь. - Да эту дверь и обезьяна откроет, если чуть-чуть подумает. А он, надо думать, поумнее макаки будет. - Надо его найти. - Зачем, если ты сам хотел его отпустить и никому не показывать? - не понял рвения товарища Киллиан. - До побережья сейчас далеко, а у него скорость передвижения на суше, наверное, как у тюленя, - обеспокоенно ответил метеоролог. - А может быть они физически не могут преодолевать такое расстояние. Так еще и минус сорок! А вдруг он замерзнет? Все-таки вода намного теплее. - Не поспоришь, - мрачно согласился Джонс. - Одеваемся и поехали искать. А то еще сдохнет из-за нас, тоже нехорошо получится. Хотя даже его труп будет стоить целое состояние... - Киллиан! - Ладно-ладно, молчу, - отмахнулся мужчина. - Понял. Если найдем уже замерзшее тело, придется хоронить, чтобы никто о русалках не прознал. Эх, ну, что за несправедливость. Такой шанс обогатиться на великом открытии, да этические соображения мешают. Главным образом тебе. Хотя зима тут долгая, времени на размышление много. - Кстати, а почему все-таки мистер Голд? А не Сильвер? - вдруг уточнил Дэвид, спешно натягивая теплую одежду. - Да просто в голову пришло. У меня собака была золотистый ретривер по кличке мистер Голд... - Ну, ты урод... К несчастью, налетевшая буря еще не стихла, и широкий след ведущий в сторону океана был едва заметен, а чуть дальше и вовсе терялся, что заставило мужчин разделиться и нарушить тем самым технику безопасности. Дэвид уже сто раз отругал себя за то, что оставил русалку без присмотра и спокойно пошел спать, но сделанного не изменишь, и нужно было разбираться со сложившейся ситуацией. Вполне возможно что существу понадобилась вода, вот только добраться до нее почти ползком, да еще и в такую погоду казалось Нолану почти невыполнимой задачей, и осознание данного факта еще больше усиливало чувство вины. Впереди, насколько хватало глаз, была лишь белая пустыня, но вдруг мужчина обратил внимание на небольшой холмик, возле которого прослеживался потерянный след. Приблизившись к нему со всей возможной при таких условиях скоростью, Дэвид рухнул на колени и начал разгребать снег скрывающий бледное холодное тело свернувшейся в клубок русалки. Признаков жизни Голд не подавал, и Нолан, не сдержав эмоций, заплакал, понимая, что существо погибло из-за его глупости. - Да что тебе от меня нужно? - неожиданно возникла в голове совершенно чужеродная мысль, заставляя метеоролога буквально подскочить на месте. - Что происходит... - шокировано протянул Дэвид, нервно озираясь по сторонам и пытаясь определить, не сошел ли он с ума. - Отстань от меня и уходи в свое тепло, - опять пронеслось в мозгу, и на этот раз ''голос'' был более раздраженный. - Что с тобой? Тебе плохо? - поняв, что русалка таким образом с ним разговаривает, Нолан принялся тормошить ее за плечо, стараясь развернуть начавшее коченеть тело. - С чего ты взял? - Голд, наконец, распахнул лаза с припорошенными снегом ресницами и недовольно уставился на взволнованного человека. - Мне просто удобнее переждать бурю, зарывшись в снег. - Я думал, ты умер! Знаешь как испугался? - Не дождешься, - тон явно сменился на откровенно ехидный, а бледные с синевой губы растянулись в какой-то неприятной улыбке. - Но почему ты ушел? - А зачем мне у вас оставаться? Вчера меня чуть не сожрала рыба, и я очень устал от нее удирать. К тому же она меня еще и укусила, хорошо, что только поцарапала... Поэтому у меня уже не было сил отказываться от вашей назойливой помощи. Да и посмотреть, как вы живете, пожалуй, было интересно. В результате я отдохнул, посмотрел и отправился домой. Конечно плохо, что до воды так далеко, но не страшно. За пингвиньими яйцами мы делаем вылазки и на большие расстояния. Если бы не буря, я бы даже заглянул в их колонию. - Но яйца уже давно отложили, и там уже птенец формируется, - ляпнул Дэвид то, что первое пришло в голову. - Так даже лучше, - облизнулся Голд, - вкуснее. - А вы контактируете с людьми? Как получилось, что вас еще никто не заметил, если вы периодически выбираетесь на сушу? - Представителей твоего вида здесь почти нет. А еще вы слишком нежные, предпочитаете не выходить в плохую погоду, и от вас очень легко спрятаться. Мы очень давно за вами наблюдаем и знаем, что вам тут не место. Если из жилищ уйдет тепло, вы все очень быстро погибните. - А вас много? - опять полюбопытствовал Нолан. - Было много, а сейчас почти не осталось, - равнодушно отозвалась русалка. - В холодной воде детеныши не выживают, а уходить к теплым берегам мы опасаемся из-за вас. Слишком уж вы стали вездесущи, только здесь еще спокойно. - Не волнуйся, я ничего никому про тебя не расскажу, и Киллиан тоже, - поспешил заверить мужчина. - Это не имеет значения, - словно вздохнуло существо, и на его губах появилась печальная улыбка. - Я очень давно не видел никого из моих собратьев. Возможно, мы уже исчезли. - Давай вернемся к нам? - немного помедлив, предложил Дэвид. - Пообщаемся. А когда захочешь, я отвезу тебя на побережье. Ты ведь никуда не спешишь?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.