ID работы: 10145213

Шеллар Поттер и судьба короля-мага (reforged)

Джен
PG-13
В процессе
215
NickKolok бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 213 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 576 Отзывы 103 В сборник Скачать

Глава 14 - Гарри

Настройки текста
Примечания:
Опять от меня сбежала Последняя электричка И я по шпалам, опять по шпалам Иду домой по привычке. (Михаил Ножкин) В последний день августа на Тисовую улицу пришло еще одно необычное письмо. Его принесла полярная сова, которая тут же забралась в открытую клетку к Толику и начала с ним заигрывать, заодно проверяя, не осталось ли чего в кормушке. Птицы тихо курлыкали и умильно контрастировали белоснежными перьями стройной гостьи и зелено-бурым окрасом большого ушастого Толика. В доставленном конверте обнаружился билет, который предписывал мистеру Гарри Поттеру отправиться в Школу чародейства и волшебства Хогвартс на поезде “Хогвартс-экспресс” с вокзала “Кингс-Кросс” первого сентября в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти. На обратной стороне билета была приписка с просьбой не опаздывать, так как поезд отправляется точно минута в минуту и никого не ждет. Пока Гарри изучал послание и размышлял над странной нумерацией платформ, сове наскучило перекурлыкиваться с Толиком. Она требовательно посмотрела на мальчика, почесала клювом лапку со специальной петлей для писем и, не дождавшись указаний или хотя бы угощения, выпорхнула в окно. В последний момент у мальчика мелькнула мысль, что они с королем собирались провести опыт по доставке почты еще и на другой сове, кроме Толика, однако подопытный материал уже скрылся в небе. К тому же сейчас Гарри держал в руках кое-что поинтереснее. - Шеллар, ты не помнишь, как на вокзале “Кингс-Кросс” нумеруются платформы? - продолжая вертеть перед глазами билет, поинтересовался Гарри. - Малыш, мне очень лестно твое мнение о моих знаниях, но откуда по-твоему я должен это помнить? - тут же отозвался король. - Ну, ты же цитируешь всю Малую Британскую Энциклопедию при каждом удобном случае. - Во-первых, цитирую я только избранные места, которые посчитал достаточно важными или интересными, - начал монотонно перечислять его дотошное величество. - Во-вторых, не следует приписывать мне лишние знания - на сегодняшний день нам доступны только четыре тома из десяти. Хочу отдельно отметить, что их могло быть и больше, несмотря на неучебное время, если бы ты четко следовал моим инструкциям в общении с кузеном. - Во-первых, - отреагировал Гарри, в легком негодовании подражая манере короля, - важным и интересным ты считаешь практически все. А во-вторых, я тебе предлагал пообщаться с Дадли на эту тему самому, но ты отказался. - Кем же ты вырастешь, если я все буду делать за тебя? - А кем я вырасту, если все буду делать по твоей указке? Они замолчали, и мальчик тут же почувствовал себя неуютно. По мере того, как пауза затягивалась, ему стало даже немного стыдно за свои слова и тон, однако, как выйти из такой ситуации, он не знал. - Гарри, - прервал, наконец, молчание Шеллар. - Надеюсь, ты сознаешь, что я не ставлю перед собой задачу сделать из тебя марионетку, а наоборот пытаюсь помочь развиться в самостоятельную здравомыслящую личность. Вместе с тем, надеюсь, ты согласишься - следуя моим рекомендациям, ты мог бы действовать в отдельные моменты более эффективно. Извини, если излишне на тебя давлю. - Да, нет. Это ты меня извини, - потупился Гарри. - Извинения принимаются, - добродушно согласился его благосклонное величество. - В таком случае, предлагаю внести рациональное зерно в нашу дискуссию и вернуться к вокзалу с его платформами. Насколько я помню, буква “К” входит в один из имеющихся у нас томов. Так что вполне можно проверить, чем способна помочь в данной ситуации энциклопедия? Гарри подошел к полке, провел пальцем по корешкам, снял тяжелую книгу, перелистнул на нужную страницу и, все еще переживая по поводу мелкой перепалки с Шелларом, зачем-то продекламировал вслух. “Вокзал Кингс-Кросс строился... бла-бла-бла... был открыт 14 октября 1852 года. Имеет форму вытянутого прямоугольника... так, это понятно... два параллельно идущих свода. Характерной чертой является отсутствие декора... еще бла-бла-бла... при строительстве фасада был использован железобетон”. - Мда, не густо, - хмыкнул король. - И ни слова про дробную нумерацию. Что думаешь делать? - Не знаю, - мальчик, взлохматил непослушные волосы. - Может спросить у дяди с тетей? - Спроси обязательно. Только не рассчитывай на адекватный ответ. Более того, я как раз обдумывал, не сыграть ли на видимости твоей беспомощности, чтобы дядя с большей готовностью отвез тебя на вокзал. Он мог бы это сделать исключительно в надежде, что сам ты не разберешься, в школу не попадешь и будешь вынужден вернуться домой не солоно хлебавши. - Точно! Мне же еще на вокзал надо как-то попасть! - спохватился Гарри. - Да, было бы неплохо, - жизнерадостно подтвердил его ехидное величество. Гарри решил, что следует поговорить с тетей и дядей по поводу завтрашней поездки в Лондон прямо сейчас. Но вот сообщать ли про платформу девять и три четверти, как советует Шеллар? Или понадеяться, что дядя и так согласится, попросить высадить у вокзала, а дальше разобраться самостоятельно? Он спустился в гостиную, где Дурсли смотрели телевикторину. Гарри прокашлялся, чтобы на него обратили внимание. Заметивший его Дадли вопросительно посмотрел на кузена, перевел взгляд на родителей, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого схватил со стола булочку и молча удалился на второй этаж. - Э-э-э... Дядя Вернон, - неуверенно произнес Гарри. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает. - Завтра мне надо быть на вокзале "Кингс-Кросс", чтобы... чтобы ехать в Хогвартс. - Дядя Вернон снова промычал - по-видимому, это означало, что Гарри может говорить дальше. - Вы не могли бы меня отвезти? - В ответ снова раздалось мычание. Гарри предположил, что это знак согласия. - Спасибо, - поблагодарил он и уже выходил из гостиной, когда дядя Вернон вдруг подал голос. - Путешествие на поезде - странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью? - дядя тихонько и как-то несмело хихикнул. Гарри предпочел промолчать. - А где, кстати, находится эта школа? - Не знаю, - честно ответил Гарри, впервые задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса. Тут он все же решился последовать совету Шеллара и добавил. - Мне просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти. Тетя и дядя посмотрели на него как на ненормального. - Какой платформы? - Девять и три четверти. - Не говори ерунды, - резко оборвал его дядя Вернон. - Платформы с таким номером нет и быть не может. - Но так написано на моем билете, - возразил Гарри. - Психи, - покачал головой дядя Вернон. - Самые настоящие психи. Все они. Подожди, сам это увидишь. А насчет вокзала - ладно, мы тебя отвезем. Тебе повезло, что завтра воскресенье, и Дадли надо кое-что прикупить перед школой. Я с удовольствием сам взгляну на эту платформу, - дядя снова глупо, как показалось Гарри, захихикал. Тетя за все это время так и не проронила ни слова, но искоса с плохо скрываемым испугом посматривала на мужа. *** На следующее утро Гарри проснулся в пять часов и уже не смог заснуть. Он был слишком взволнован. Мальчик встал и начал одеваться. - Шеллар, как думаешь, сразу надеть мантию или поехать в обычной одежде? - Тебе не кажется, что в мантии ты будешь выглядеть несколько странно? - прокомментировал король. - Впрочем, это наверняка произведет определенное впечатление на дядю с тетей. А на вокзале, возможно, позволит проще обратить на себя внимание других магов. Так что решай. Гарри поразмыслил и влез в джинсы и куртку. В мантию можно будет переодеться и в поезде. Он еще раз тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, высыпал Толику весь оставшийся корм, запер клетку и начал ходить взад-вперед по комнате, переговариваясь с его величеством и дожидаясь, пока проснутся Дурсли. Два часа спустя дядя Вернон запихивал огромный сундук Гарри в багажник своей машины. - На какой барахолке твой… этот… профессор приобрел тебе это барахло? - пыхтя поинтересовался дядя. - Судя по весу, внутри почти ничего нет. Ты что собираешься в нем жить? - Вернону так понравилась его шутка, что он выпрямился и позволил себе хохотнуть почти во весь голос. - Не проще ли было вернуться в чулан под лестницей? - Кстати, профессор Снейп действительно рассказывал, как однажды посадил в похожий сундук своего знакомого за то, что тот недостаточно уважительно о нем отозвался, - невинно отреагировал Гарри. Дядя тут же примолк и постарался незаметно оглянуться по сторонам, что при его комплекции было довольно затруднительно и выглядело забавно. - Блестяще, Гарри! - похвалил король. - Так его! Гарри молча улыбнулся и с чувством глубокого удовлетворения залез в машину, в то время как тетя Петунья сдержанным голосом с трудом уговаривала Дадли сесть на заднее сиденье рядом с ним. На вокзале "Кингс-Кросс" они были ровно в десять тридцать. Дядя Вернон перетащил сундук Гарри на тележку и сам отвез ее на перрон. Гарри шел следом, держа в руках клетку с возмущающимся Толиком и думая о том, что дядя больно уж долго не отпускает едкие комментарии на его счет. Но все стало ясно, когда дядя Вернон наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь. - Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то между ними. Но, судя по всему, ее еще не успели построить. Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой - такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было. - Ну что ж, счастливой учебы. - Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря больше ни слова. Гарри видел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли оборачиваются на него и смеются. Гарри сглотнул и стал смотреть по сторонам в поисках подсказок. Через какое-то время он обратил внимание, что стоявшие на платформе люди бросают на него странные взгляды. Наверное, все дело было в Толике. Или в большом сундуке вместо обычных чемоданов. А, может, и то и другое. Гарри попытался накрыть клетку своей курткой, но филин так упорно стягивал ее вниз, что пришлось от этой идеи отказаться. - Спокойно, Гарри, - подбодрил Шеллар. - У тебя еще уйма времени. Не думаю, что ты единственный ребенок, отправляющийся сегодня в школу. Рано или поздно кто-нибудь из них пройдет мимо. Его догадливое величество, как всегда, оказался прав. Действительно не прошло и пяти минут, как среди толпы мелькнула знакомая белобрысая характерно прилизанная шевелюра. Мальчик в строгом костюме в сопровождении высокой стройной богато одетой дамы медленно продвигался примерно к тому месту между девятой и десятой платформами, где стоял Гарри. На лице светло-пепельного блондина замерло выражение безразличной отстраненности, смешанной с крайней степенью неудовольствия от происходящего вокруг. В отличие от Гарри, багажа у мальчика не было. - Шеллар, как ты думаешь? - прошептал Гарри, кивая в сторону белокурого мальчика. - Кажется это Драко Малфой собственной персоной, - согласился король. - Сам справишься? - Попробую, - Гарри на всякий случай ухватился за ручки своей тележки и стал ждать. Когда пара подошла ближе, мальчик заметил Гарри, приветственно кивнул и направился прямо к нему. - Матушка, познакомься пожалуйста, это Гарри Поттер, - учтиво обратился он к женщине державшей его за руку. - Мы встретились на примерке у мадам Малкин. - Спасибо, Драко. Очень приятно, Гарри, - женщина с тенью улыбки на лице, но безо всякого интереса в глазах протянула руку. - Можешь называть меня миссис Малфой. Ты тоже поступаешь в Хогвартс? - Да, мэм. Очень приятно, мэм, - Гарри с легким поклоном пожал протянутую руку и тут же спросил. - А вы не подскажете, как попасть на платформу девять и три четверти? - Да вот, мы как раз сами ищем вход, - недовольно ответил вместо нее Драко. - Представляешь, к нам сегодня заявились из министерства с какой-то внеочередной проверкой, и отцу пришлось задержаться, чтобы выпроводить этих наглецов из дома. Из-за этого вещи пришлось отправить вперед с Гойлами, а нам с матушкой добираться обычным способом! - мальчик от негодования даже сжал кулаки. - Драко, я не думаю, что Гарри интересны такие подробности, - натянуто улыбнулась миссис Малфой. - Я уверена, что вход специально скрыт от маглов, но должен быть вполне доступен для нас. В этот момент мимо них продефилировала целая процессия, состоящая из пышной рыжеволосой женщины, вцепившейся в ее руку рыжей девочки и четверых ярко-рыжих парней разных возрастов. Мальчики толкали перед собой тележки с чемоданами по размеру не сильно уступавшими сундуку Гарри. А еще у них была сова! - О, семейство Уизли пожаловало, - скривив рот, вполголоса прокомментировал Драко. - Добрый день, Молли, - громко сказала миссис Малфой, положив сыну на плечо руку и еле заметно сжав ее. - Как здоровье Артура? Миссис Уизли резко остановилась и развернулась, не отпуская руку дочери, которой пришлось пробежать вокруг матери большой полукруг. Рыжие мальчики тоже встали на месте. Старшие, двое из которых оказались близнецами, сразу принялись бросать неприязненные взгляды на блондина (а заодно и на Гарри). Драко отвечал им тем же. - Здравствуй, Нарцисса, - натянув маску вынужденной вежливости поприветствовала полная женщина. - А как поживает незаконное имущество твоего муженька? - Молли, зачем об этом при детях? - Нарцисса обвела глазами каждого ребенка и снова посмотрела на рыжеволосую женщину. Молли невольно проследила за взглядом миссис Малфой, и выражение ее лица быстро смягчилось. - Да, пожалуй, ты права, милочка, - согласилась она. - Оставим сегодня мужские дела для наших мужей. Все это время девочка и младший из рыжих мальчишек неотрывно смотрели на лоб Гарри. Когда матери замолчали, мальчик поднял руку и указал пальцем на шрам. - Ты Гарри Поттер? - Все рыжее семейство тут же уставилось на Гарри, отчего ему стало крайне некомфортно. - Гарри?! - миссис Уизли всплеснула руками. - Рон, показывать пальцем неприлично! - одернула она сына. - Прости, Гарри. Ты же Гарри, да? Впрочем, что я спрашиваю - ты же вылитый отец! Только глаза мамины, - Молли состроила сочувствующее лицо. - Ах, прости, милый, что о них напоминаю. Как ты? - Если честно, я их совсем не помню, мэм, - глядя прямо в глаза женщине ответил Гарри. - Мне было всего год и три месяца, когда их убил Волдеморт. - Он уже заметил, как любого из представителей магического мира передергивает от этого имени и был приятно удивлен, заметив, что миссис Малфой оказалась единственной, кто не поменялся в лице. - Извини, что влезаю, Гарри, но, по-моему, ты был излишне резок, - послышался в голове голос его все замечающего величества. - Миссис Уизли явно знала твоих родителей лично и была с ними в хороших отношениях. Правильно ли с первой же встречи выставлять между вами преграду? К тому же, возможно, она обладает какой-то полезной для тебя информацией. Гарри молча кивнул, соглашаясь с доводами Шеллара, и почти искренне улыбнулся. - Не переживайте за меня, миссис Уизли. Я же еду изучать магию! Что может быть лучше? Кстати, вы не подскажете, как попасть на платформу девять и три четверти? - Конечно, подскажу, дорогой. - Молли придвинулась на шаг и погладила Гарри по голове. Гарри, не привыкший к такой ласке, неожиданно почувствовал удивительное тепло, исходящее от руки этой пышной женщины, и посмотрел на нее совсем другими глазами. - Вот, Рон тоже в первый раз едет в Хогвартс. Так что смело следуй за ним. - Женщина обернулась к миссис Малфой. - Нарцисса, ты, кажется, хотела что-то спросить? - Да, Молли, - вежливо кивнула мать Драко. - У нас та же проблема, что и у Гарри. Видишь ли… - Понимаю, милочка, - чуть усмехнулась миссис Уизли. - Вы привыкли пользоваться личным порталом на платформу, не так ли? А в связи с рейдом портал заблокирован. - Молли вздохнула. - Из-за этого рейда Артур тоже не смог нас подвезти. Пришлось воспользоваться магловским транспортом. А с такой армией сорванцов, сама понимаешь… - она строго глянула на детей. - Ну что же, следуйте за нами. - Миссис Уизли развернулась, пригрозила пальцем весело перемигивающимся близнецам и быстрым решительным шагом направилась вперед к неприметной кирпичной стене неподалеку. Таким образом, двигаясь между распахнувшим рот до ушей и постоянно оборачивающимся назад рыжеволосым Роном и страшно недовольным компанией семейства Уизли пепельно-белым Драко, Гарри в конце концов прошел вместе с тележкой прямо через стену (выслушав комментарий Шеллара о том, что, видимо, это отделочный кирпич, выложенный уже после открытия вокзала, потому как в энциклопедии упоминались фасад из железобетона и отсутствия декора) и оказался на платформе девять и три четверти, где их уже давно дожидался ярко раскрашенный состав “Хогвартс Экспресс” под предводительством совершенно нового на вид активно пыхтящего паровоза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.