Сыр с патокой

Слэш
NC-17
Заморожен
49
House of Madness гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
49 Нравится 16 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

***

Эти каникулы подарили Гарри надежду на лучшее. С тех пор, как Дурсли выставили его за порог ещё на четвертом курсе, он насовсем переехал к Сириусу. Петунья в отсутствии племянника оставалась один на один с мужем и своим капризным сынишкой, которые и убедили в причастии Гарри ко всем смертным грехам. Признаться, он был тому только рад. Старый друг отца принял его к себе с распростертыми объятьями. И был, наверное, самой верной опорой мальчика. У него имелась собственная большая комната на втором этаже. Блэк долго убеждал мальчика обделать её на свой вкус, возможно, склеить эти старые, слишком вычурные обои и купить более современную мебель. Но Гарри любил каждый её сантиметр, она чем-то напоминала ему спальни Гриффиндора, из-за чего он чувствовал себя в разы спокойнее. Ему нравились красные стены в сочетании с темной мебелью, золотые часы над письменным столом и потолок, на котором ночью отображалось звездное небо. Но больше всего он обожал свою огромную кровать. Её подол, как и само постельное белье, за исключением простыни, были в цвет его факультета, а края подушек и одеяла были ушиты желтой каймой. Парень чувствовал себя слегка совестно, занимая такую роскошь, но зарываясь в мягкие шелковые подушки, такие мысли спешно покидали его. Жизнь с Сириусом пришлась Гарри по вкусу. Они завтракали по утрам, сидя за одним столом, как настоящая семья. Потом Блэк мог отлучиться по делам и вернуться с какой-то безделушкой, что точно могла бы порадовать мальца. Он расспрашивал его о самочувствии, интересовался дальнейшими планами на жизнь и однажды даже завел разговор о соумлейтах, на что Гарри отмахнулся. Он выглядел бы полным дураком, если бы сейчас признался Сириусу об их пятилетней войне. Что казалось ему удивительным, так то, что, уезжая за пределы школы, — они не конфликтовали. Лето оставалось негласным перерывом. Так было и в этот раз, но теперь парня терзало смутное волнение, о чем он намеревался поделиться с крестным, спускаясь на завтрак. Мужчина, как всегда, сидел за небольшим столом с газетой в руках. Заметив Гарри, он махнул рукой в сторону эльфа, и тот услужливо выложил перед ними завтрак, налил крепкий кофе хозяину и апельсиновый сок для мальчишки, а затем удалился. Сириус приказал тому помалкивать в присутствии Гарри о всякой чепухе, связанной с чистотой крови. — Как спалось? Ты выглядишь отчасти встревоженным, — либо лицо парня говорило само за себя, либо ничего не могло укрыться от глаз анимага. — Я с утра заезжал к твоему приятелю, если быть точнее, к его братьям, они просили передать тебе это, — он протянул упаковку «Jelly Belly». Близнецы давненько хотели внедрить новые вкусы. — Сказали, что в твою упаковку они отобрали только самые противные конфеты, мол это весьма поможет тебе в новом учебном году, — Гарри лишь хмыкнул, возвращаяь к мыслям о своей паре. — На тебе лица нет, поделишься со старым пердуном своими переживаниями? Или я действительно слишком стар для этого? — Сириус, прекрати каждый удобный раз называть себя старым. Ты прав, я переживаю, но не за себя, скорее за свою пару, — он поведал ему о пристрастии своей души к сладкому, а после о том, что всё лето ту тянуло выворачивать желудок, и что кроме постной пищи на языке ничего не ощущалось. Он был сбит с толку. Все указывало на то, что с его соулмейтом что-то происходит. — И ведь я даже не могу ему помочь. — Ему? — его собеседник неуверенно переспросил. — О, не так я планировал признаться, но это уж явно не тебе судить, — Гарри театрально посмотрел в окно и уже было хотел начал показательно выть, но Блэк его остановил. — Я не сужу. Наоборот, счастлив, что ты принял себя, — тот на минуту задумался. Его густые брови сдвинулись к переносице. Находясь дома, он заделывал свои волосы в хвостик. Он был не таким идеальным, как конский хвост уважаемого Люциуса Малфоя, скорее наоборот. Пара кудряшек выбивалась из общей кучи, образуя забавные неряшливые петухи. — Возможно, твоему парню действительно угрожает опасность, — Гарри поперхнулся чаем. — О, давай будем называть вещи своими именами. Ты знаешь, какой тихий ужас бродит по улицам Лондона. Скорее всего… — договорить он не успел. В камине появились Рон и Гермиона. Подруга держала в руках большого рыжего кота, на что проходивший мимо Критчер невежественно выругался. — Пускают в дом всякую ересь. Хозяйка была бы очень недовольна. Гарри извиняюще посмотрел на Сириуса, на что тот улыбнулся и вновь уткнулся в газету. Он заметил на страницах фотографию Драко и его матери, первый словно был напуган вспышками камер, а чуть выше и самого Малфоя старшего, но Рон потянул его в сторону лестницы, из-за чего заголовок остался непрочитанным. Он внес в список своих планов на вечер, между пунктов «постирать носки» и «покормить Буклю» новый: «спросить у Сириуса о Малфоях». Когда они очутились в его комнате, Рон сразу плюхнулся на застеленную кровать, а Гермиона аккуратно присела рядом. Они часто виделись летом, даже выбирались за пределы дома, когда предоставлялась возможность. Его нескладный рыжий друг наконец вытянулся, и, благодаря братьям, они тренировали его для квиддича, даже заимел какие-то мышцы. По крайней мере, избавился от некоторой пухлости. Хотя, лопать ватрушки не перестал. Гермиона тоже это заметила. Теперь, когда Рональд вел себя глупо, или не смыслил в чем-то, она по обыкновению перестала задирать нос и посылать парню презрительные искорки. Ныне девушка лишь посмеивалась и мягко его исправляла. Они оказались соулмейтами на пятом курсе. Гарри было весьма жаль, что в то время его не было рядом. Он хотел бы взглянуть на ошарашенные лица друзей. — А как у тебя? Всё ещё уверен, что твой сладкоежка учится в нашей параллели? — Рон перелистнул страницу ежемесячного журнала с его любимой командой. На обложке красовался знаменитый вратарь команды «Гарпий». Гарри знал его, потому что видел десяток постеров на стенах спальни друга. И как только он не получил по шее от Молли. Гермиона строго покосилась на него. — Чего? — Рональд, ты из чистокровных, но почему-то я лучше тебя знаю, — парень присвистнул. Ещё бы Гермиона чего-то не знала. — Что такое вопросы неуместны. Гарри ведь не говорил о том, что вообще планирует связывать свою жизнь с родственной душой и… — Всё в порядке, Герм, — Гарри улыбнулся. Подруга уважала его личное пространство, но он то видел, как в её глазах проскользнуло любопытство. — На самом деле всё хуже, чем было до этого. Раньше я был уверен в том, что с ним всё в порядке. Он не трогал меня на каникулах, как и я его, а по приезду в Хогвартс война возобновлялась. Уже на второй день я очищал желудок в фикус, да простит меня Полная Дама. Но этим летом всё как будто вышло из-под контроля. Он очень мало ест, почему-то с того последнего праздничного ужина вообще перестал брать в рот сладкое, вся еда какая-то пресная. Кроме того, его часто тошнит, — Рон перевел растерянный взгляд на девушку. Гермиона сейчас пыталась подобрать слова. — И я не знаю, как ему помочь. Это убивает меня. Итак, на голову свалился Воландеморт, ещё проблем с соумлейтом мне не хватало. — Ты действительно никак не можешь помочь, — Гермиона потухла. — Разве что ты мог бы есть больше сладкого, чтобы дать тому понять, как ты переживаешь за него. Но, — она слабо улыбнулась. — Учитывая ваши отношения, кто знает, как он может это воспринять. Возможно, он, наоборот, решит, что так ты насмехаешься над ним. Спустя полчаса они втроем валялись на постели, благо её размеры позволяли, во всю обсуждая недавнюю игру Гарпий. Даже их подруга, обычно равнодушная к спорту, втянулась, разрушив их примерные прогнозы на следующую игру в пух и прах. Они натянуто закончили неуютный разговор и больше к нему не возвращались.

***

На следующий день он, попрощавшись с Сириусом, шагнул в камин и прибыл в Нору. Молли давно звала Гарри погостить, и когда отказываться стало уже попросту невежливо, он согласился. Его, что было странно, учитывая их огромную семью, никто не встретил. В доме стояла гудящая тишина, и только сушеные травы на подоконнике хозяйки дали о себе знать, немного шелестя. Парень отряхнул штаны от летучего пороха и прошел на кухню. Удивительно, как без домовых эльфов, здесь всё сияло чистотой. На холодильнике семейства было наклеено много цветных стикеров, кто-то, скорее всего Рон, написал маркером прямо на его дверце размашистым почерком: «Запасы бекона подходят к концу!». На остальных бумажках были записаны какие-то события, вроде посещения косой аллеи, большого списка нужных продуктов и какого-то важного собрания в Министерстве. Все они были закреплены магнитиками. Особенно Гарри приглянулся тот, что был в форме сердитого гнома. На холодильнике, прямо на его верхушке стояло какое-то красное комнатное растение. Его стебли росли прямо до полок со специями и старой духовки. Там же рядом лежала стопка разноцветных маленьких полотенец и голубенький чайник. — Гарри? — парень успел развернуться за секунду до того, как Джинни прыгнула к нему с объятьями. Она, как и брат, успела измениться за лето. Ей надоели веснушки, и теперь она замазывала их слоем тоналки, да и в целом начала использовать косметику. Вместо платья, на ней была короткая розовая кофточка и джинсовые шорты. Она тоже вытянулась, но в отличие от брата наоборот утратила костлявость, и слегка пополнела. Ей очень шли румяные щечки. — Все на заднем дворе, папа опять притащил какой-то транспорт магглов к нам, вот они и спорят, что с ним делать. Мама была просто в бешенстве, — девушка громко засмеялась, а затем схватила его за руку и вывела на улицу. — Мам, Гарри здесь! Молли вместе с детьми действительно стояла рядом с мотоциклом и громко что-то объясняла растерянному Артуру. Фред и Джордж окружили новинку с двух сторон, пока Рон с подозрением осматривал сидушку. Перси же стоял рядом с матерью, похоже он был полностью на ее стороне. Джинни не спешила отпускать руку Гарри, поэтому он сделал это сам и следом за всеми поспешил к самодельному гаражу. Он уже видел мотоциклы. Точно такой же был когда-то у Хагрида, не считая наличие коляски, и у его соседа — грозного мужчины Карла. Он любил свой транспорт больше жизни, и, как поговаривали, даже называл дряхлую колымагу «крошкой». — Сейчас и без этого нам всем угрожает большая опасность, так ты решил нас окончательно угробить?! — пышная женщина вскинула руки, грозно глядя на супруга. Всем был известен вспыльчивый характер миссис Уизли. Увидев её впервые, ты мог бы сравнить её с милой поварихой, или работницей пекарни, что так аккуратно заворачивают тебе в бумажный пакет свежий багет. На деле же, взбешенная Молли — дьяволица, разве что без хлыста в руке. — Ты что, забыл, как Рон и Гарри чуть не погибли на втором курсе из-за твоего «безобидного» фордика?! — Дорогая, я не собирался, — Артур не был хрупким мужчиной, но на её фоне походил на слепое пятнышко, сливающееся со стенами гаража. — Чтобы через час этой чертовщины простаков здесь не было! — он открыл рот, что возразить, когда она резко развернулась и бросилась к Гарри. — Родной, извини, что ты застал нас не в лучшем расположении духа. Я приготовила пирог из свежих яблок к твоему приезду, пойдем в дом. Через час, за это время он успел разложить свои вещи в спальне Рона, они собрались в столовой. В воздухе действительно пахло новым кулинарным шедевром Молли, и даже обиженный Артур не мог сохранить терпение при виде румяной выпечки. Джинни села по правую сторону от него, то и дело толкая локтем Перси, который никак не мог закончить свой рассказ о новой замене кого-то из работников в Министерстве. Как никак он мечтал стать министром магии и много интересовался подобным. Близнецы как всегда весело смеялись, то и дело угрожая превратить кусок пирога в кучу букашек. Рон смеялся вместе с ними, но Гарри то заметил, как тот боязливо отодвигает свою тарелку подальше. Сам же он решил последовать совету друзей: есть больше сладкого, поэтому с жадностью набросился на угощение. К концу трапезы он узнал о том, что Уизли собирались отправиться за школьными принадлежностями завтра к полудню и вызвался за компанию. После сытного обеда они с Фредом и Джорджем немного полетали, через час к ним присоединился Рон. Шатену стоило признать, что загонщиком или вратарем он был бы отвратительным. Зато Уизли явно уступали ему в роли ловца. Когда из камина появилась никто иная, как Гермиона Грейнджер, игру приостановили. А потом и вовсе забыли о ней, опять восседая за столом. На ужин подавали сочную курицу. Молли извинилась перед девушкой за то, что утреннего пирога не осталось, на что та, смущенно улыбаясь, объявила, что пирог был весьма вкусным. Она знала это благодаря Рону.

***

На утро они отправились за покупками на Косую аллею. Со второго курса Гарри невзлюбил перемещение с помощью летучего пороха, он с превеликим удовольствием преодолел бы весь тот путь на метле, но, будучи гостем, смирился со здешними порядками. На этот раз правильно назвав улицу и, преодолев пару десятков каминов, он вышел на знакомую аллею. Рон добрался первым, при этом уже успев куда-то исчезнуть, зато парень заметил Гермиону, что только вступила на порог книжной лавки. Он поспешил за ней и спустя долгих сорок минут вышел с полными карманами учебников. Гарри применил уменьшающее заклинание, но даже так они умудрялись оставаться нелегкими. Они провозились внутри так долго по вине его подруги. Та никак не могла решить, ей стоит купить на учебный год два разных собрания сочинений, или одно. Всё же год обещал быть насыщенным, и вряд ли она успеет прочитать их все. Но волшебник, изображенный на обложке, чем-то напоминавший Гарри вруна Локонса, подмигивал так уверенно, что Гермиона потратила половину своих средств только на эти внеклассные книги. У магазина близнецов они встретили Рона. Почему-то его лицо было наполовину зеленым. Гермиона не на шутку испугалась, но как оказалось, напрасно, просто кто-то из малолеток зарядил в их друга зеленой хлопушкой. — Чего это хорёк с мамочкой так подозрительно оглядываются? — Гермиона достала палочку, чтобы использовать на Роне очищающее, когда тот указал на другую сторону улицы. — Полагаю, мы должны за ними проследить. Так они и поступили, пробираясь по их следам, пока Малфои не завернули в маленький магазинчик с высокими витринами. Гермиона предложила залезть на выступ, оттуда можно было следить за происходящим внутри, им повезло, здоровяк у окон не додумался занавесить шторы. Разговоров не было слышно, зато каждый из троицы отчетливо видел, как Драко потянулся к черному шкафу, а затем бац! Рон соскользнул с выступа, вызвав много шума. Когда друзья дружно подняли головы, за некогда прозрачными окнами, царил мрак. Всё же вспомнили о шторах! Уже возвращаясь к косой аллее, Гарри размышлял вслух. — Малфои в лютном переулке, накатывает ностальгия. Кажется, их семья снова замышляет что-то в пользу Воландеморта. По-другому и быть не может. Не удивлюсь, если хорёк на день рождения получил от безносого метку и теперь хвалится ею, словно выиграл эту жизнь, — не смотря на свои слова, Гарри признавал, как болезненно и одновременно испугано выглядел его школьный враг. Он перестал укладывать волосы, и, возможно из-за света они казались вовсе выцветшими, под глазами залегли просто громадные синяки, а брюки болтались в некоторых местах, хотя по фасону выглядели какими-то прилегающими. — Что думаете об этом? — Думаю зайти в ту пекарню, что мы проходили, пока гнались за хорьком, и купить знаменитых сладких булочек, — они не придали особого значения опасениям Гарри.

***

Когда каникулы подошли к концу, Гарри по обыкновению стоял на платформе 9 ¾ в компании Уизли. Учитывая связь Рона и Гермионы, последнюю заранее также можно было отнести к их семейству. Парень совсем не расстроился, когда Сириус, извинившись за ужином, предупредил о срочных делах, из-за которых не мог проводить своего крестника на поезд. В конце концов он провел отличное лето в его компании, ничего страшного в том, что закончится эта пора без его участия. Уже прощаясь, Гарри заметил Драко Малфоя. На этот раз он был один, без родителей, или друзей. Парень провел его внимательным прожигающим взглядом, пока тот не скрылся в вагонах Хогвартс-экспресса. В купе, которое с первого курса закрепилось за золотым трио, они заняли привычные места: Гарри и Гермиона сидели у окна, а Рон, положив голову на колени девушки, казалось, задремал. Уже ближе к Хогвартсу, шатен внезапно спросил: — Ты видела каким бледным был Малфой? Он явно что-то задумал. — С чего бы ему это? — девушка неохотно отвлеклась от большой энциклопедии зелий. — С того, что он теперь один из них! Пожиратель смерти! — Рон неопределенно дернулся во сне, а Гермиона громко захлопнула старинную книгу. — Это очень серьезное обвинение, Гарри. Я не защищаю Малфоя, но не забывай о том, что он всего лишь подросток. Подумай сам, зачем сам-знаешь-кому такой помощник? — Но его отец… — Мой отец любит играть в гольф, почти живет этим. Но как видишь, я ещё не превратила гриффиндорскую гостиную в поле для игры, ты видел хотя бы одну лунку? — она улыбнулась. — Ты зря себя накручиваешь, — девушка ласково провела рукой по рыжим волосам. Уизли выпал из полудремы, обращаясь к Гарри. — Если так волнуешься, накинь мантию невидимку и подслушай, о чем хорек шептается там со своими змеюками, — Гермиона помотала головой, намекая, что это плохая идея, но Поттер уже полез в свой чемодан, вынул вещицу и исчез. В слизеринском вагоне веяло холодом. Возможно всё дело заключалось в открытом окне, но Гарри решил, что этот мороз исходит от ледяных сердец присутствующих. Крэбб громко смеялся над чем-то, наверное, обсуждал со своим дружком Гойлом, как замучает до смерти какую-нибудь грязнокровку. Малфой с друзьями сидели неподалёку, но за их столом царила тишина. Панси успела расстаться с любимым черным каре и вовсе перекрасилась в шатенку. Она была совсем не похожа на себя, и если раньше её можно было заметить за спиной врага, то теперь она вовсе сливалась с интерьером. Зато верный друг блондина за лето только похорошел. Его скулы резали только при взгляде на них, от пухловатого ребенка не осталось и следа. Он оделся подобно Малфою, только в отличие от него предпочел черную рубашку водолазку. Но и та не могла скрыть пресса… Гарри потряс головой. Он зашел в своих мыслях куда-то не туда. Затем парень наконец взглянул на мечту любого парикмахера. Его волосы действительно стали ещё белее, чем были. Он тоже похудел, но, если некогда пухлому Блейзу эта худоба шла, то и так костлявому Малфою в прямом смысле был страшен ветер. Он был то ли расстроен, то ли взбешен, так сразу и не скажешь. Зато, в отличие от той встречи в людном переулке, нынче он выглядел лучше. Уложил волосы и аккуратно погладил костюм (скорее это было работой эльфов, но не суть). — Ты всё ещё брезгаешь обратиться к Поттеру? — парни одновременно вздрогнули. Слова Забини испугали обоих. Но если один, наша надежда Британии, испугалась из-за страха быть обнаруженным, то боязнь второго была неясна. — Драко, у нас с Панси хотя бы был выбор. Как ты можешь винить себя за это? Люциус, как всегда, отыгрался на тебе. — Заткнись. Я предупреждал тебя не оскорблять моего отца, Забини, он тебе не какой-нибудь простак. — Но это не помешало ему поступить ужаснее, чем мог бы поступить любой маггл! Да он просто сделал из тебя игрушку, как будто ты… — на весь вагон прозвучал резкий хлопок. Блейз поднес ладони к щеке и в замешательстве уставился на подругу. — Да что с вами сегодня?! Наш друг в его лапах, а тебе как будто наплевать. — Как будто он сам не знает своего положения. Ты делаешь только хуже, идиот. Как он обратится к Поттеру? Привет, Гарри, — шатен вздрогнул от собственного имени, которое Панси произнесла, словно жевала что-то горькое. — Я поливал тебя дерьмом все эти годы, признаюсь. На самом деле мне просто нужно было внимание, так что ж. Давай-ка ты упрячешь меня за свою спину от всего-то там самого темного волшебника в мире на данный момент? Я не дам тебе ничего взамен, разве что ты сможешь пару раз на дню делать комплименты моим шикарным волосам, — парни улыбнулись, это действительно звучало забавно. — Мы почти приехали. Собери свои сопельки, дорогой, — он чмокнула Блейза в щеку и потянулась было к Драко, но тот отпрянул. — Выпрямись, ты должен выйти из этого поезда с гордой головой, чтобы Поттер ничего не заподозрил. Видел свитер, в котором он приехал? — кивок. — Прояви креативность. Поезд остановился, и слизеринцы, поспешили на выход. Гарри уже собирался пойти в свое купе, как случайно задел ногу Малфоя, тот как раз собирался вставать. Вместо этого он оглядел пустой вагон, незаметно достал палочку и швырнул заклинание туда, где только что предположительно стояла прозрачная фигура. От пола отскочил глухой звук. Кто-то упал. — Разве мамочка не учила тебя, что подслушивать невежливо, Поттер? — он выплюнул его фамилию, как будто вдохнул в себя целую атмосферу. — Она умерла, пока ты еще сопли вытирать не научился, — он нагнулся над Гарри и, сдернув с него мантию, улыбнулся. Приятно было оказаться правым. — Достаточно услышал? Я бы наложил на тебя обливейт, но обойдусь обычным предупреждением, — он поднялся на ноги и сдуру зарядил ногой прямо в лицо Гарри. Прозвучал отчетливый хруст. — Не приближайся больше ко мне, или моей семье, уродец. Счастливой дороги в Лондон, — Малфой накинул мантию невидимку и вышел из поезда. В это время у Гарри в голове, у которой по словам Луны крутилась стая мозгошмыгов, не было ни одной приличной мысли. Он уже пару раз проклял блондина в мыслях и планировал сделать то же самое в коридорах замка.

***

Школа по привычке вызывала у Гарри хорошие чувства. Да, несколько раз он встретился в её стенах лицом к лицу с Воландемортом, дрался со страшнейшим чудовищем, разгадывал опасные заговоры и каждый год умудрялся оказаться на волосок от смерти, но тем не менее она подарила ему лучших друзей, семью и владение несомненным даром. Но ещё никогда Хогвартс не выглядел столь мрачно, как в этом году. Черные тучи сгущались над замком, словно вот-вот рухнут и разнесут его к чертям. На входе проверяли багаж. В мыслях мальчика пронеслось: «Неужели я нахожусь в школе Святого Брутуса для трудных и неуравновешенных подростков?» Дядя Вернон часто жалел о том, что не отправил его туда ещё ребенком. Он смотрел, как Филч привязался к хорьку из-за тросточки, и подумал о том, как хорошо было бы сейчас угодить ей меж ног блондинчику. Последний как раз-таки подметил его красноречивый взгляд, сделав комплимент распухшему носу. — Благодарю, он хотя бы не похож на твой крючок вместо носа, а, Малфой? Такой же длинный и кривой, потому что ты, как Варвара, суешь его куда не попадя, — возможно, ему показалось, но Драко в одно мгновение и правда потянулся к своему носу, как бы удостовериться. В действительности же Гарри и самому подошел бы такой нос, как-никак никто не тащил его в вагоны слизеринцев. Его соперник открыл рот, чтобы гаркнуть, когда заявился зельевар и, едва взглянув на Поттера, повел Драко за собой в сторону замка. Как мы говорили ранее, в стенах Хогвартса, особенно в спальне своего факультета, Гарри чувствовал себя спокойно. В их комнате редко бывало тихо. Рон играл в подаренную Гермионой карманную приставку. Он всю жизнь был знаком с волшебством, но восхищался этой вещицей похлеще одиннадцатилетнего Гарри, узнавшего о мире магии. Невилл — ещё один сосед, клеил вырезки из «Придиры» в небольшой альбом. С его слов близилась их с Луной годовщина, и он готовил особый памятный подарок. Симус и Дин, как всегда, занимались каким-то гейством, а Гарри и не спешил спрашивать. Он, лежа в постели, последний раз взглянул на не распакованный чемодан, и провалился в дрёму. Первый день занятий всегда проходил как бы официально. Никто из учеников за ночь не успел потерять свой галстук, обычно спустя месяц Макгонагалл заказывала только для их факультета новую партию, все присутствовали на завтраке. Как ни странно, за учительским столом, расположился даже сам Дамблдор. Видеть того в столь раннее время здесь, среди сонных студентов, приходилось нечасто. Он, разводя руками в обе стороны, пожелал ученикам приятного аппетита и удачи в их первом учебном дне. За завтраком Рон успел получить по шее от Гермионы. Она всегда переживала из-за учебы, а рыжему было хоть бы хны. Уизли отложил учебники в сторону, потянувшись за третьей по счету куриной ножкой. Гарри был рад любому завтраку, особенно учитывая, что на этот раз давали не овсянку, но все его мысли кружились вокруг соумлейта, который спустя лето, наконец нормально ел. Он поделился своим наблюдением с друзьями, получив ответ от Рона: — Ну чего ты так распереживался? Может твой соулмейт Гойл? Смотри, как похудел за лето, наверняка отказался от сахара за каникулы, вот и всё, — золотое трио обернулось на слизеринский стол. Гойл соревновался с Крэббом в армрестлинг. Рядом с парнями сидел Забини, и там же Малфой. Он выглядел ещё хуже с их вчерашней встречи, но тем не менее с аппетитом доедал бутерброд с маслом. В то утро Рон получил по шее дважды. С тех пор, как профессор Снейп таки заполучил должность профессора по защите от темных искусств, пост был отдан Слизнорту. А тот вовсе не требовал от учеников знания предмета на отметку «превосходно». Гарри и Рон вломились в кабинет после разговора с Макгонагалл и немного опоздали. Класс собрался вокруг профессора, что по одному доставал флаконы зелий с кармана. Гермиона предупредительно покосилась на них, указывая на место подле себя. «Что мы, собаки какие-то?» — шикнул Рон, но беспрекословно встал рядом. — Ах, амортенция. Кто-нибудь может рассказать нам о её свойствах? Да, мисс Грейнджер. — Это сильнейшее приворотное зелье, сэр. Для каждого человека оно пахнет по-своему, и считается опасным, если попадет не в те руки. Имеется антидот, — Рон погладил свою девушку по плечу, все-таки он гордился ею, но под внимательными глазами преподавателя, отпрянул. Гарри на фоне молчащих студентов издал уж слишком громкий смешок. — Превосходно. Пять очков Гриффиндору. Кто-нибудь хочет опробовать на себе его действия? — мужчина заглянул в свой карман, следом доставая наружу антидот. — Мистер Малфой? — Драко, который стоял к профессору ближе всех, поднял голову. — Что насчет вас? Окажете же нам любезность, — ученики загалдели, когда парень взял в руки склянку. — Кого мы возьмем в качестве объекта влюбленности? Мисс Грейнд… — Гарри с силой толкнули в сторону профессора. Парень в ужасе оглянулся назад, где Рон одновременно умоляюще и извиняюще хлопал глазками. Он не мог допустить, чтобы его девушку хотя бы секунду лишний раз рассматривал хорек. — Мистер Поттер? Что ж, добровольцы всегда приветствуются, — Малфой, то ли не заметил подлого поступка его друга, то ли питал на Гарри обиду ещё с поезда, но тем не менее резко скис и помрачнел пуще прежнего. — Гарри, встаньте перед мистером Малфоем, — он встал перед парнем в двух шагах. — Хорошо, ваш черед, — и Драко осушил склянку. Около тридцати секунд в классе царило молчание. — Что вы думаете о мистере Поттере, Драко? — Думаю, что он мальчишка, возомнивший о себе невесть что. Ведь раз он избранный, то может совать свой нос, куда угодно. Ваше зелье не сработало, сэр. Оставшийся урок студенты посвятили приготовлению жидкой удачи. Слизнорту нужно было провести некоторые эксперименты. Он так и не понял, почему его любовное зелье не подействовало.

***

Тем временем расследования Гарри продолжались. Он также подозревал Малфоя, и им с друзьями следовало откопать больше улик, выставляющих его причастным. Предложение Рона пойти развлечься в Хогсмиде за кружкой сливочного пива после выходного, потраченного на дело хорька, было принято с удовольствием даже Гермионой. Поэтому сейчас наши друзья сидели за одним из столиков в Трех метлах. Хозяйка обожала Гарри, поэтому в течении вечера напитки на их столе появлялись и исчезали волшебным образом. Официант — хрупкий парень с веснушками на лице, что бросались в глаза слишком резко, в отличие от того же Рона, даже принес им целую тарелку угощений. В основном это были сладости, такие как карамельные хрустелки, банановая нуга и мятные леденцы. Последние были весьма кстати — помогали от боли в горле. В баре царил полумрак и большое количество посетителей приходилось на студентов. Лишь пару столов в самом дальнем углу занимали завсегдатае помощники со склада, что вечерами, по причине ненадобности, играли в карты и курили черные сигары. Один из них, имевший густые волосы прямо до лопаток, умел направлять потоки дыма в окно, потому был уважаем в чете коллег. Они были очень тихой компанией, но не славились дружелюбием. Зато пуффендуйцы в трех столах от них шумели так, что бедной мадам пришлось выходить из-за прилавка с метлой, чтобы высказать свое последнее предупреждение. Гарри стёр пенные усы над губой и попытался вникнуть в спор между друзьями, но Гермиона говорила о какой-то несправедливости, а Рон возражал за счет скошенной травы. И тут, когда женщина не выдержала и «вымела» наглых учеников за дверь, со стороны туалета вышел Малфой. Гарри вернул себе ясность ума и начал следить в оба. Блондин отряхнулся от невидимой пыли, осмотрелся по сторонам и сел за свой столик, что был прямо у прилавка. Затем заказал того же сливочного пива, но пить не спешил. Он выглядел мало того, что уставше, это стало заметно ещё в поезде, не говоря уже об общих занятиях, так теперь всё его поведение выдавало тревожность. Покусывание губ изнутри, постукивание пальцев по бокалу, он, кроме того, часто оглядывался на туалет. Гарри не выдержал и решил спросить Малфоя в лоб, какого черта он здесь забыл и чем хорька так заинтересовал толчок. Предупредив своих друзей, они успели помириться и, кажется, вообще не обратили на его уход должного внимания, Поттер прошел мимо слизеринца к прилавку, заказал обычный чай и уселся напротив. Драко наконец отвел свой взгляд от стакана и не без раздражения взглянул на гостя. Он и правда здесь кого-то ждал, но этим кем-то никак не мог быть Гарри Поттер. — Ты похоже напился до того состояния, что принял меня за своего рыжего дружка, или небось за умную подружку. Будь так добр, свали отсюда, — они сидели за небольшим деревянным столом. На стене горел светильник, потому волосы парня в каком-то смысле отдавали рыжевизной. Гарри, конечно, не обратил на это внимания. — Я сел именно к тебе, потому что хотел поговорить, — Драко выгнул бровь, но обошелся без подколки. — Что с тобой происходит? Не то, чтобы меня это беспокоило, но ты выглядишь ужасно, — Гарри пришлось удержать его за локоть, чтобы блондин не вскочил с места. — Раньше выглядел получше. Сейчас вовсе ходячий скелет, — в качестве доказательства Гарри ощупал его локоть, пока собеседник не выдернул его. — Ах, вот как! Неужто Поттер у нас отныне голубая мечта? Признаюсь, весьма неожиданно. Весь Хогвартс ведь ждет не дождется ваших с Уизли детишек. — Не паясничай. Ты знаешь, что мы ни хрена не ладим. Я бы не подошел к тебе даже под угрозой смерти, но я здесь, так что выкладывай. — Моя семья ещё в большей опасности после того, как ты упрятал отца в Азкабан. Моя мать, я не знаю, что с ней, пока гнию в этом сраном Хогвартсе. Близится война, Поттер. И чьи-то стороны были выбраны не ими же. Воля случая, если не чьих то* последствий. Понимаешь, о чем я? — Гарри кивает. — Нет, ни хрена ты не понимаешь. Заявляешься наглым образом в чужое купе, садишься напротив меня здесь и заставляешь хныкать тебе в плечо. Потом что? Пойдешь и расскажешь своим друзьям, насколько я жалок? — Успокойся. Я веду свое расследование, поэтому мне важно не отвлекаться на твои мелкие козни, — прежде чем Драко успел оскорбиться, Гарри продолжил. — Это нужно для того, чтобы в последующем защитить школу и её учеников. Тебя в том числе, как бы мы не цапались, — Драко рассмеялся так громко, что некогда занятые Рон и Гермиона выглянули из своих мест и явно насторожились. — Гарри Поттер спасёт меня от гибели, — он уже успокоился, приводя дыхание в норму. — Ты уж не слишком вини себя, когда меня уб… — прежняя веселость пропала, и парень поднялся со своего места. Гарри обернулся в сторону двери, заприметив входящего Гойла, а когда обернулся назад от Малфоя и след простыл. Уже возвращаясь обратно в замок, под расспросы друзей, Гарри вычеркивает Драко из своих подозрений. Но практически сразу об это жалеет, когда перед его глазами проклятое ожерелье чуть не убивает когтевранку. Лианна — ее подруга, говорит, что сверток дал им кто-то в туалете, и Поттер ненавидит себя за то, что поверил слизеринцу.

***

Слухи разносятся быстро и к ужину каждый обсуждает произошедшее с Кэти. Никто и не подозревает слизеринца, который всем своим видом не скрывает панику. У него трясутся руки, потому он не притрагивается к еде, не поднимает глаз, потому что с гриффиндорского стола его пожирает взглядом золотая троица. Он рано уходит и по карте мародеров, Гарри узнает, что тот направляется в свои покои. Из-за чего Малфой так напуган? Он думает, что его вычислят? Нужную мысль подала Гермиона, задав вопрос, на который не нашлось ответа: «Зачем бы Малфою понадобилось убивать Кэтти Белл?» Они заперлись в спальне Рона и Гарри, выгнав Невилла в общую гостинную. Симус и Дин все равно не должны были появиться до позднего вечера. И началось обсуждение. — Что стало известно об этом от Лианны? — спросил Гарри, держа перо и записную книжку наготове. — Они с Кэтти возвращались с Трех метел. Поспорили по дороге из-за этого свертка — Кэтти должна была отдать его директору. Лианна была против, мол мало ли кто мог чего подсунуть, даже несмотря на то, что они находились в Хогсмиде. Они подрались и Кэтти случайно коснулась ожерелья. А дальше вы сами знаете. Лианна сказала, что эту вещь передал её подруге кто-то в туалете. Вот и все сведения. — И мы подозреваем Драко, то есть он хотел убить Дамболдора, — заключила Гермиона, уставившись на двоих парней. — Малфой? Директора? Но в больном крыле же сейчас Кэтти. — Рональд, мы думали, что он — один из пожирателей смерти, что, если он наложил на девушку империо и попросил отнести директору? Все сходится, — все трое замолчали. Гермиона думала о том, как сообщить эту информацию директору, Рон все еще совмещал в голове информацию, а Гарри в деталях вспоминал их разговор в трех метлах. «Близится война. И чьи-то стороны были выбрали виной чьих-то последствий». Спустя час они разошлись. Гермиона хотела сдать Малфоя директору, Гарри хотел же разобраться в этом сам. Они с Роном уже ложились спать, из-за них бедный Невилл уснул в гостиной. В комнате гриффиндорцев не был затушен свет. Из открытого окна, мальчишкам нужно было в буквальном смысле проверить головы, был слышен и виден лес. Рон лежал на постели в пижаме, закинув руки за голову и слишком громко думал. В какой-то момент и вовсе начал говорить вслух. — Что этот парень нашел в моей сестре? — Гарри шепнул волшебные слова над картой мародеров и начал искать глазами точку с именем Драко. — Эм, не знаю. У неё мягкая кожа, — красная точка обнаружилась. Как Гарри и думал, парень был вне своей кровати. Он поднимался на астрономическую башню. Волшебник вспомнил, как они в Гермионой пробирались туда под мантией невидимкой, чтобы спасти жизнь дракону Хагрида. Что там забыл слизеринец? Неужто решил полюбоваться на звезды? — У Гермионы мягкая кожа, — Рон мечтательно улыбнулся. — Вот видишь, — точка Малфоя на карте остановилась на входе, а затем опасно близко приблизилась к краю. Пока не дошла до самого конца и остановилась. — Черт, Малфой! — Хорек? Я не уверен, что она у него мягкая. Скорее колючая, как шипы, — он призадумался, а Гарри заметался в постели, схватив свою палочку. — Да нет же. Я все объясню потом! — и выскользнул из спален. Гарри бежит со всех ног, не позаботившись о том, чтобы прихватить с собой хотя бы мантию невидимку. Его шаги бьют эхом по коридорах, и кажется, что где-то в паре метров за них в погоню пустился проклятый Филч с кошкой, но парень останавливается только у лестницы на секунду, чтобы коснуться руками каменных стен и не свалиться то ли от адреналина, то ли от сил, которые он потратил за один только забег. Гарри молился про себя, чтобы Малфой оказался тем же жалким трусишкой, каким он был в глазах многих, и не решился ступать дальше в пропасть. Волшебник вылетел из проема, когда белесая макушка исчезла с поля зрения. Драко боялся жизни больше полета в неизвестность.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.