Вторая нить
16 января 2021 г. в 12:00
— Хэйтем Кенуэй, позвольте представить вам моего брата, — Лоуренс не произносит — «сводный», жест заботы и близости, — Джордж, — он мягко подталкивает ближе.
— Джордж Вашингтон, сэр, — торопливый, нескладный почти поклон.
— Хэйтем Кенуэй, — открытая насмешка, предложение рукопожатия.
— Приятно познакомиться — с вами, — ловушка смыкается, и младший Вашингтон застывает с нелепо протянутой рукой, — Мне жаль, — извинение, награждённое толчком в спину.
— Взаимно, — Кенуэй фыркает.
— Реджинальд здесь? — Лоуренс берёт всё в свои руки, привлекает внимание к себе.
— У него есть причины, — Хэйтем задерживает взгляд на Джордже, всматривается в его лицо, после отворачивается, показывая безразличие.
— В таком случае, — старший Вашингтон соглашается с чем-то понятным только им, — Джорджи, побудь радушным хозяином и спустись в погреб, принеси что-нибудь для наших гостей, — скрытый за маской просьбы приказ.
«Джорджи — знак того, что нужно беспрекословно подчиниться».
— Господа, — кивнув, младший Вашингтон торопливо развернулся — каждый, чеканный шаг к двери оглушал, новой вспышкой путал мысли. Только переступив порог, он сбивается с ритма.
— Юный мастер Вашингтон, — мурлыкающий, располагающий к себе тон, он был незнаком Джорджу, но не внушал тревоги.
— Кто здесь? — выработанная привычка.
— Друг вашего брата, — поднятые в жесте защиты ладони.
— Вы Реджинальд Берч? — сомнение.
— Лоуренс не рассказывал обо мне? — обезоруживающая улыбка.
— Нет, сэр, — насторожённость.
— Какая жалость, — ответная искренность.
— Я должен убедиться в том, что это вы, — Вашингтон не хочет верить ему, это не было доверием с первого взгляда.
— Мой ученик должен был сопроводить меня, — замечание.
— Он, — нерешительно, беззлобно скалясь Джордж пробует, проверяет.
— Хэйтем Кенуэй, — снисхождение.
— Сэр, — он замолкает, прикусив «вы беспечны», прошлый урок был усвоен.
— Вы не составите нам компанию, — приглашение.
— Я должен спуститься в винный погреб, — повторяет Вашингтон, настаивает на полученной «просьбе». Он чувствует странную неприязнь к этому человеку.
— Лоуренс любит устраивать тёплый приём, — Берч хочет казаться открытым.
— Простите, — Джордж трактует это, как завершение диалога. Кем бы ни был Реджинальд Берч, его присутствие необходимо брату — если Лоуренс считает его достойным своего круга, то он тоже примет, и не будет дерзить.
— Но я настаиваю, — последний капкан.
— Мне жаль, — очевидное отступление; Вашингтон срывается с места, по-детски уходит.
— Светлое пятно, — усмешка в спину. Борьба добычи заставляет хищника сжимать когти сильнее, пробуждает любопытство — но в этот раз она вырывается, её отпускают.
Старые волки берегут молодняк.
Стыд и нарастающее беспокойство загнали Джорджа в угол; он был встревожен, но не хотел возвращаться. Окружающие Лоуренса люди были странными — они были связаны, что-то объединяло их.
Вашингтон никогда не спрашивал, не требовал объяснений — он не имел на это права. После всего того, что для него сделал старший брат.
Это было глупо, как каприз — жажда скрыться, сжавшись, найти укромное место — где его не потревожат; где он сможет переждать.
Вино принесёт слуга.
— Прости, — обхватив голову ладонями Джордж склонился, — Прости меня, — в тени сада он казался жалким, оставленным позади.
Он допустил ошибку — где-то оступился, вновь подставив Лоуренса под нависший клинок.
— Мастер Вашингтон? — шорох плотной одежды, кошачьи шаги.
— Кто здесь? — вздрогнув, Джордж шумно вдыхает вечерний воздух, прислушивается.
Ему не отвечают — подходят, опускаясь рядом; не близко, но достаточно для утешающего хлопка по плечу.
— Оставьте меня, — защита.
— Грубо, — наблюдение.
— Прошу вас, — Вашингтон узнает этот голос — это делает только хуже; он не хочет упасть в глазах «партнеров» брата ещё ниже, испортить впечатление — выставить Лоуренса в дурном свете.
Лучше его запомнят грубым, чем капризным, разрушающим чужую репутацию ребёнком.
— Похоже, вы в полном порядке, — безучастная констатация.
— Мастер Вашингтон? — Джордж поднимает лицо, — Почему вы так ко мне обратились? — он не уверен.
— Реджинальд заинтересован в вас — тебе, — Хэйтем поводит плечом — снисходительно придвигается ближе.
— Отвратительное вышло знакомство, — признание льстило, давало слабую надежду, но не было способно исправить всё.
— Возможно, — недовольство.
— Тогда, начнём всё сначала? — Вашингтон не знал, может ли он делать такое предложение, может ли он рассчитывать на другое отношение к себе.
Может ли он подпустить к себе — чтобы потом испачкать чужую жизнь, оттолкнуть, оставив гнилой след.
Джордж хотел исправиться.
Примечания:
Автор честно считает, что Реджинальд Берч попытался бы втянуть Джордж в "дела Ордена".
В Ордене бы пригодился "светлый ум" - да, и это лишний удар по Лоуренсу, до письма про Монро.
Бедный старший братец.