***
Родовое гнездо семейства Коплейд внушало уважение ухоженностью сада, земельными угодьями и размерами трехэтажной постройки, хотя вдали, за лесом, на самом верху холма, высилась громада четырехэтажного особняка, видимо, жилище еще одного местного богача. Так что, мои работодатели оказались не единственными знатными особами в местном обществе. Дед и отец Брайана Коплейда — отца семейства, нажили свое скромное состояние на Ост-Индийской компании, и изначально не относились ни к знатным, ни к богатым. Но их сын исправил этот недостаток, женившись на леди Сесилии. Разумеется, отец девушки никогда бы не одобрил настолько неравный брак, но парню повезло. Сесилия была помолвлена с Томом Реддлом — сыном того богача с холма. Тот хоть и не был титулованным аристократом, но семейство было более чем состоятельным, а сам парень невероятно хорош собой. И вдруг, за месяц до свадьбы, жених сбежал и тайно обвенчался с местной слабоумной, да еще и уродливой, как смертный грех. Разумеется, в деревне пошли слухи про Сесилию. Что не так с богатой и красивой леди, что ей предпочли уродливую нищенку? Репутация брошенной невесты оказалась под угрозой, и полковник Коплейд вовремя подсуетился со своим предложением, и сразу же отвез молодую жену в Индию, подальше от слухов. И теперь, выйдя в отставку и в пять раз увеличив семейный капитал, уважаемое семейство возвращалось в родные края, дабы дать сыну и дочери традиционное английское воспитание и ввести в местное общество — Сесилия являлась хранительницей титула, и ей предстояло передать его своему старшему сыну. Все это я узнала позже, подслушав болтовню слуг. Камеристки госпожи, что прибыли с ней из Индии, и местные служанки обменивались сплетнями, азартно выбалтывая хозяйские секреты. А пока я мастерски изображала спокойную скромность под множеством оценивающих глаз. — Папа, она мне подходит, — вынесла вердикт девчонка и упрямо нахмурила белесые бровки, обернувшись к родне, после того, как обошла меня пару раз с любопытством разглядывая. — Она точно мне подходит. — Ты уверена, дорогая? — дипломатично спросил отец семейства, переглянувшись с женой — красивой надменной дамой чуть за тридцать. — А ты что скажешь, Эдвард? — спросила та у вальяжно развалившегося в кресле мальчишки лет тринадцати. — А мне-то что? — равнодушно процедил парень и поднял недовольный взгляд от газеты. — Еще немного и я отправлюсь в Королевский военно-морской колледж, и мне нет дела до какой-то малявки… Разве набор прислуги не в вашей компетенции, маман? — Разумеется, — тут же откликнулась она. — Но мне бы хотелось, чтобы мы все оценили нового человека в доме: твоей сестре общаться с этой девочкой. Парень насмешливо фыркнул и вернулся к газете, игнорируя недовольный взгляд матери. Она явно обожала сына и искала его одобрения, в то время, как отец откровенно боготворил дочь. Они все говорили так, словно меня тут и не было, или же я была вещью, которую собирались купить. Но мне было все равно — главное — выжить. А тут, несмотря на стервозность матери и самой малявки, у меня шансов больше, чем в приюте. — Эта девочка мне нравится, — торопливо встрял мистер Копленд, поймав капризно-прищуренный взгляд дочери — она явно собиралась устроить истерику. — Хорошо, — смирилась миссис Копленд и высокомерно кивнула моей провожатой. — Она остается. Полагаю, девочка, — строго обратилась она ко мне, — ты понимаешь, как тебе повезло попасть в услужение в дом достойных людей. И, надеюсь, ты будешь дорожить милостью, что мы оказали выбрав тебя, и не заставишь пожалеть о нашем выборе. — Я благодарна вам, мэм, и буду стараться, — покорно ответила, подняв на нее прямой правдивый взгляд. — Ну, все, пойдем, я покажу тебе свои игрушки, — нетерпеливо перебила меня девчонка и схватив за руку потащила на выход, под недовольный окрик матери. — Вот, это ее вещи, — донесся до меня негромкий голос мисс Фоксли — моей провожатой. Что ответила ей леди я уже не услышала. Девчонка упорно тащила меня наверх и, кроме ее трескотни, ничего уже не было слышно. Моя комната, в которую мы заглянули по дороге, находилась рядом со спальней самой Амелии. Маленькая — у меня прежней гардеробная больше была. Сюда еле втиснулись небольшой однодверный шкаф, узкая кровать с комодом в изножье, на нем таз для умывания и кувшин воды, да и стол у окна. Вот и все. Но лучше, чем общий дортуар на сорок человек в приюте. Спальня Амелии сделала бы честь любой принцессе. Родители явно баловали дочь. А уж игровая… Правда, похвастаться игрушками девчонке не позволили — за мной вскоре пришла служанка и настойчиво, несмотря на протесты Амелии, отвела в ванную для слуг на первом этаже — меня требовалось отмыть от приютского духа. Мылась я в большом медном тазу, так как ванная была только для господ. Но вода была горячей, мыло душистым, вытиралась я куском подрубленной чистой холстины, а потом мне выдали чистые, хоть и не новые, платье, чулки и мягкие туфли, и простенькое бязевое белье. Это были мои собственные вещи, правда, та малая часть, что от них осталась. Все ценное и дорогое было уже давно продано и поделено между директрисой и надзирателями. И вот, я, отмытая до скрипа, без ненавистного чепчика, в чистой одежде, довольно ухмыляясь разглядывала себя в зеркале, и, немного поколдовав над внешностью, не торопясь направилась к выходу — навстречу новой жизни.***
Время пронеслось довольно быстро, и я теперь каждый день с нетерпением жду письма из Хогвартса, предвкушая грядущие перемены и новые впечатления. За это время много чего произошло… Во-первых, обнаружила, что обладаю магическим даром. Это невероятный подарок судьбы, что навсегда примирил меня с любыми лишениями от попадания. Появилась уверенность, что теперь, что бы ни ждало, смогу достойно устроиться, и верну себе тот уровень жизни, что был у меня раньше. Впрочем, я бы и так всего добилась, но с магией все становится куда проще, да и неограниченные перспективы… Нет, я не могла парить в воздухе и шевелить лепестками цветка, как Эванс. Или говорить со змеями, подчинять животных или людей, и уж тем более, делать больно врагам и надувать тетушек. Но тем, немногим, чем я обладала, научилась пользоваться на все сто. Моя магия оказалась осторожной и скрытной, как я сама. Умела «отвести взор», так, чтобы меня не заметили, даже смотря в упор. Это выяснилось случайно. Однажды пробралась ночью на кухню за пирогом — очень хотелось есть, и я не собиралась себе отказывать. Но Амелия к вечеру устроила очередную истерику, она затянулась, и меня отправили к себе, забыв покормить. И я решила сама о себе позаботиться. Возвращаясь обратно с добычей, наткнулась на экономку — очень неприятную злобную особу, что вела себя с прислугой надменнее любой аристократки. Она была ушами и глазами хозяйки и постоянно стучала ей на слуг. За это они ее ненавидели и желали за спиной всяческих бед, хотя и выказывали в лицо должное уважение. Даже не знаю, что меня теперь ждало — запросто могли высечь. Не думаю, что за кусок пирога меня бы выгнали, но это как преподнести… Кто знает, на что способен ядовитый язык этой ведьмы. Голодный ребенок и воровка — это большая разница, но суть одна… Так вот, эта миссис Ианс смотрела прямо на меня, прищурившись со злобным подозрением, пока я всеми усилиями пыталась слиться со стеной, пряча пирог за спину. И что вы думаете? Ее хмурое лицо разгладилось, а взгляд расфокусировался и соскальзывал с меня на картины, висящие на стене, и на цветы в кадках, и, пару долгих минут спустя, она, звеня ключами, просто прошла мимо, словно меня и не заметила. А в другой раз я стащила шоколадную конфету из вазы. Это было запрещено — шоколад только господам, но я его обожала и уже не первый раз утаскивала у Амелии втихаря себе пару конфет, но в этот раз не успела их съесть и меня почти застукала леди Сесилия. Но, когда показала ей руки, конфет в них не оказалось, и сама не представляю, куда они подевались. И как склеилась сама собой разбитая мною тарелка из дорогого сервиза для детского чаепития, тоже не имею понятия — магия… Поняла, что обладаю магической силой и стала целенаправленно ее развивать, чтобы почувствовать и использовать осознанно. И со временем мне это удалось. Я внушала окружающим приязнь и доверие, в чем немало способствовала моя миловидность, хоть я шла на довольно профессиональные ухищрения, немного испортив себе внешность, чтобы не выглядеть лучше своей маленькой хозяйки и не вызывать неприязни у ее мамаши. Я не могла принудить человека что-то сделать без его желания, но, влив в голос немного силы, могла убедить любого, чтобы из нескольких вариантов решения выбрали именно тот, который мне нужен. И те полагали, что это их собственное решение, к которому я отношения не имею. Но это так, по мелочам. Например, убедить кухарку дать мне на обед кружку молока и кусок сладкого пирога, оставшийся от трапезы Амелии, а не отвратительное жирное рагу из баранины, что слуги тут обычно ели. Или внушить Амелии, что она хочет прокатиться в коляске, а не играть в куклы, поехать в гости к подругам или в магазин с матерью — это давало мне пару-тройку часов отдыха от ее навязчивой болтовни и капризов. В общем, при желании могла очаровать любого и заставить его действовать к своей пользе. Я внимательно наблюдала, включала хамелеона и для каждого становилась тем, кого они хотели видеть. Кухарка, служанки и камеристки во мне души не чаяли. Все — от сторожа и до самого хозяина дома считали меня солнечным созданием и прониклись сочувствием к бедной симпатичной сиротке с трагической судьбой и кротким ангельским нравом. Амелия, сама того не замечая, со временем стала делать то, что нужно мне, воображая, что это ее собственные идеи. Например, ее неусидчивый взрывной характер доставлял мне много хлопот. Когда она скучала, а это происходило довольно часто, то устраивала истерики. Заставить ее заниматься с учителем было подобно подвигу, и никто в доме не мог на нее повлиять, кроме старшего брата, что осенью отбыл в Дартмут, но мне это удалось. Играя на тщеславии и других слабостях, ненавязчиво убеждала ее, что выучив и прочитав стих на семейном субботнем ужине или приеме, она обойдет одну из своих подружек и получит заслуженные похвалы от родителей и какой-нибудь особенный подарок. Это стимулировало ее азартный интерес, подобно тому, какой испытывают дети всего мира, открывая киндер-сюрприз, а не просто получая нечто ценное, но уже известное и потому не интересное. Оставалось намекнуть ее отцу, чем порадовать его ненаглядную принцессу. И потом, когда учитель хвалил рвение Амелии к заучиванию стихов, рисованию пейзажей или счету, родители восхищались и умилялись своей дочуркой. А она сама получала в награду за усилия минуту славы и какой-нибудь сюрприз, и так радовалась, что не сразу охладевала к новой игрушке, давая мне от себя отдохнуть и заняться собой. А я просто наслаждалась часами тишины и свободы от докучливых обязанностей. И все были довольны. В принципе, мой дар относился к когнитивной эмпатии, впрочем, я и раньше им обладала. Он помогал мне лучше манипулировать людьми, просто в этой жизни он усилился за счёт магической силы. Всегда знала, когда мне лгут, и вообще, как ко мне относятся или, какой реакции ожидают. А ещё, при некотором усилии, могла передвинуть небольшой предмет. Это помогло мне упрочить свое положение в семействе Копленд — я «спасла» Амелию. У девчонки в мае был день рождения — девять лет. В особняк прибыли важные гости и их детишки. День был по летнему ясный и столы накрыли на лужайке, в тени старого раскидистого вяза. Меня на праздник, разумеется, не пригласили, но мы с другой малышней — детьми прислуги, залезли, кто на дерево, а кто, как я и еще несколько пацанов, залегли в кустах бирючины, наблюдая и комментируя этот чужой праздник жизни. Не то, чтобы мне было интересно тут быть, но я отыгрывала ребенка, да и мысли упрочить свое положение в доме уже много месяцев не давали мне покоя, и теперь я следила в надежде, что появится возможность осуществить задуманное. Детей развлекали акробаты и клоуны с дрессированными собаками. На поляне для игр, чуть дальше, были установлены украшенные лентами качели и примитивная ветряная карусель, которую крутил огромный чернокожий парень. Детишки вокруг меня откровенно завидовали имениннице и ее гостям, подмечая каждую конфету, каждый кусок торта и съеденную ложку мороженого — это заветное лакомство, которое мало кто из них пробовал. А я внимательно наблюдала за молодой хозяйкой… Подмечая и выжидая удобный случай. И он представился. Играли в салки. Амелия убежала далеко и спряталась за большим кустом сирени. Наблюдая за водящим сквозь ветки, она нетерпеливо топталась на самом краю одетого в камень пруда. Мне осталось лишь сосредоточиться и вытолкнуть у нее из-под ног булыжник, и девчонка тут же плюхнулась в воду, даже не успев вскрикнуть. Ее потери никто на поляне не заметил, но я тут же привлекла внимание пацанов. Трое из них видели, как девчонка упала, но, учитывая, что им всем было не больше восьми, все растерялись и не знали, что делать. Я бросилась к пруду, на ходу крича, чтобы Джек предупредил взрослых. Пацан тут же бросился в сторону поляны, да и остальные отмерли и разбежались в разные стороны голося на все лады. Когда взрослые разобрались что к чему и прибежали, я уже вытащила девочку из воды и привела в чувство. Впрочем, особо она не пострадала, только испугалась, продрогла и наглоталась воды — ее тяжелое платье и высокий бортик не давали ей выбраться. Но в глазах ее родителей я заслуженно заработала пару очков в копилку. Думаете, они осыпали меня благодарностями за спасение собственной дочурки? Ага… Но меня стали куда лучше кормить, даже фрукты перепадали, настоящие, а не дряблые зимние яблочки, что ели все слуги. Теперь мне доставались недорогие сладости на праздники, ленточки, заколки и полоски дешевых кружев. Сладкие пироги на ужин. И на мой день рождения и их семейные праздники по фунту — что в то время считалось неплохими деньгами для ребенка. А на Рождество жалостливый и более простодушный мистер Коплейд втихаря от супруги дарил мне шоколадку и пару фунтов. И вся одежда после маленькой мисс переходила мне, даже добротное пальто на меху. И мне разрешали теперь мыться после Амелии в хозяйской ванной и пользоваться ее душистым мылом. Скажете не много, но для приютской крысы более чем достаточно.