***
Прокашлявшись, Ибрагим приступил к чтению последних абзацев сказки. — И сказал тогда старец чужеземцу: «Может, мы и бедны в глазах ваших, эфенди, но богатство наше не в шелках и злате. Милосердие, доброта и терпимость к другим — вот наш хлеб, и полнота мешков с зерном его не зависит от щедрости урожая». «Но кто же ваш властитель?» — спросил чужеземец, оглядывая чистые дома, утопленные в зелени, и доброжелательные лица прохожих. «Правит нами государыня, которая души наши наполняет счастьем. Она научила нас ценить то, что имеем, не завидовать окружающим и относиться к ближнему с добротой. Она сказала: «Богатство ваше заключается в вас самих». Мы счастливы и потому созидаем, а не разрушаем. Мы знаем, что сами кузнецы своего счастья. Мы не желаем чужого. Мы творим. И здесь, в доме нашем, не найдёте вы, эфенди, ни мнимых ценностей, ни распутства, ни желания властвовать над другими…» Чужестранец не на шутку удивился и спросил у старца имя этой государыни, которая привела людей к такому процветанию. «Любовь — имя её», — ответил тогда старец… Конец. Ибрагим отложил книгу на стол, где стояли свечи, а также поднос с двумя кубками. Хуриджихан обняла папу за живот и потёрлась щекой об его бок, пристраиваясь поудобнее, чтобы заснуть. — Папа, а почему Бог — это любовь? — Потому что только искренняя любовь, божественная любовь, способна сотворить самые настоящие чудеса, дочка. Осман насупил густые бровки и посмотрел на папу, который лежал посередине между ним и сестрой-двойняшкой. — Но почему люди ненавидят друг друга, если мир создан Богом, а Бог — это любовь? — Потому что мы рождены в этом мире, сынок, чтобы выбирать. Выбирать любить или ненавидеть. Выбирать убить или пощадить. Выбирать созидать или разрушать. И если бы не было ненависти, мы бы не ценили любовь. Без зла не существует добра, Осман. Ибрагим нагнулся ко лбу сына и оставил лёгкий родительский поцелуй, пригладив аспидно-чёрные волосы на макушке Османа. Хуриджихан, словно почуяв неладное, усилила хватку и всхлипнула. — Папочка, ты уже уходишь? — Да, моя султанша, я должен идти. Повелитель позвал меня на ифтар. — А потом вернёшься? — спросил с другой стороны Осман. — Я буду ждать. — Когда я вернусь, вы не услышите. Спите спокойно, дети. — Ибрагим прижал к себе двойняшек, на мгновение ощутив подкатившую к глотке горечь, но взял себя в руки. Голос его опустился до едва слышного шёпота: — Простите меня. Я ужасный отец. Вы заслужили лучшего. — Нет, папочка самый лучший! — поспорила Хуриджихан, обхватив шею отца и уткнувшись маленьким носиком в его длинную бороду. — Папа, а когда можно будет выходить из дворца, мы съездим в охотничий домик с тобой и мамой? — Конечно, мой лев. — А в матрак поиграем? — Обязательно. — А ты покатаешь меня на лошади? — спросила Хуриджихан. — Любой каприз моей султанши, — улыбнулся Ибрагим и, осмотрев лицо дочери дольше обычного, горько поджал губы. Пригладив волосы на макушке Хуриджихан, он вздохнул и выбрался из постели. — Выпейте молока на ночь, чтобы крепко спать. Он протянул детям золочённые кубки, и те, устроившись в постели поуютнее, послушно осушили их и вернули отцу. Тот нагнулся к детям и поочерёдно поцеловал их на прощание. Затем сжал в кармане детскую заколку в форме тюльпана, которая принадлежала Хуриджихан, и плетёный браслет, который дарил Осману и с которым тот не расставался ни на миг. — Спокойной ночи, мои львята. Выйдя из детской, Ибрагим закрыл за собой двери и приложился к ним лбом, закрыв глаза и уронив трясущиеся руки вдоль туловища. В голове стояла угрюмая тишина. В груди было холодно — могильно, ошпаривающе холодно. Так, что хотелось распороть её и всунуть туда лампаду, чтобы согреться. Со вздохом он направился в главные покои. В коридорах было необычно пусто, на его пути не встретилось ни одного евнуха. Должно быть, все разговлялись в честь окончания священного месяца. Паргалы отворил двери в покои султана Селима и вошёл внутрь. В тот же самый миг противоположные двери также скрипнули, и в проёме показалась Хюррем Султан. Их взгляды тотчас встретились. — Паша? — Госпожа. Глухой звук закрывающихся дверей прервал тяжёлую тишину, нарушаемую только их беспокойным дыханием. — А где мой сын-Повелитель? — спросила Хюррем, зачем-то осматриваясь, как будто падишах мог прятаться за портьерой. — Я получила от него приглашение на ифтар, но… о боже! — Паника тотчас охватила Хюррем, и она вздрогнула. — Это ловушка? Мой сын!.. Он сделал к ней шаг и выставил руку. — Не беспокойся. С Повелителем всё в порядке. Он жив-здоров, — успокоил он её и проводил на террасу, чтобы показать на соседнем балконе трапезничавших Селима и Михримах. — Видишь? Всё в порядке. Там слуги и стража. И да, это я тебя сюда позвал. Она в недоумении уставилась на него. — Ты? В даире Повелителя? Кем ты себя возомнил? — Скоро узнаешь, — пространно пообещал он и указал ладонью на накрытый стол. — Давай присядем и поговорим. — Не хочу. И не сяду с тобой за один стол. Нам не о чем говорить, — сухо отрезала Хюррем и, подобрав подол, направилась к выходу. Он бросил ей вдогонку: — Торопишься каяться скорее, чтобы получить отпущение своих грехов? Не спеши так. У тебя ещё будет время. А сейчас нам нужно поговорить. Хюррем остановилась и устало взглянула на него через плечо. — Что тебе нужно от меня, Ибрагим? — Её голос был таким измождённым, что она даже скрыть это не смогла за напускной бравадой. — Господи, что тебе ещё нужно от меня? Какой обман ты затеял на этот раз? — Никакой. Я просто хотел увидеть тебя. — Он медленно зашагал к ней. — Я ведь так и не поблагодарил тебя за то, что ты выбрала меня. — Тебе не нужно благодарить меня за это. Ты прекрасно знаешь, почему я сделала такой выбор. Если бы тебя казнили, цикл начался бы заново. А я этого не хотела. Он невесело усмехнулся и остановился напротив Хюррем, беззастенчиво окидывая её долгим, жадным взглядом, от которого глаза султанши слегка вспыхнули. — Я хотел думать, что ты сделала тот выбор сердцем, а не умом. В какой-то момент он оказался на непозволительно близком расстоянии, и Хюррем смогла разглядеть каждую алую ниточку сосудиков на его белках. — Ты знаешь, что это не так. — Знаю. Но этот случай, когда хочется обмануться. Она с горькой миной сощурилась, смело встречая его взгляд. — Ты знаешь, кто скрывался под личиной твоего брата всё это время? Убрав руки за спину, Ибрагим хмыкнул. — Жнец предопределения и истовый страж воли Всевышнего в паутине причин и следствий, могучий и ужасный ангел смерти Азраиль! — с фальшивой патетичностью растягивая слова, объявил Ибрагим. — Само собой, я знаю. Но семью не выбирают. Хюррем уже привычно поморщилась, как при виде таракана в супе. — И мне не сказал. Как обычно, паша, ты только и можешь, что… — Лгать, недоговаривать, подтасовывать факты и манипулировать тобой. Да-да. Я уже всё это слышал, госпожа, — вскинул ладонь Ибрагим и устремил на Хюррем открытый, беззлобный взгляд. — Попробуй раз, хотя бы один-единственный раз в честь окончания священного Рамадана не говорить со мной этими клише, сделай милость. Я наслушался нравоучений от Азраиля, который отчитывал меня за каждое бранное слово. Клянусь, я устал. Хюррем глубоко и устало вздохнула, словно, поразмыслив, и впрямь сбросила с себя путы необходимости вечно оппонировать ему в диалоге. Это была самая для неё привычная роль, но сегодняшний вечер был особенным. — Мир? — спросил он вкрадчиво. — Хотя бы на этот вечер. Она позволила себе вялую полуулыбку. — Помнится, ты предлагал мне то же самое, когда клятвенно обещал уехать из столицы. Помнишь, чем этот цикл закончился? Ты столкнул меня с балкона и убил моего сына. Ибрагим от души закатил глаза. — Опять ты за своё. Я не убивал твоего сына. — Я знаю, что он сам оборвал свою жизнь. Знаю, что всё это — законы предопределения, — спокойно закончила мысль Хюррем, и Паргалы с сомнением обратил свой взгляд на неё, ожидая подвоха. — Но ты, паша, был тем, кто подтолкнул его к смерти. Ты вложил в его руки яд. — Яд принадлежал Гюльфем-хатун. — Но ты не избавился от него, а приберёг на чёрный день. — Но именно твои поступки, — он ткнул в неё пальцем, — привели к тому, что султанат Повелителя был утоплен в крови, и он не смог с этим жить. Именно твои слова, твои решения, твои действия были тем, что расшатали его рассудок и сделали возможным такой исход. Хюррем наклонилась к его лицу и зашептала: — Но именно ты, паша, и твоё безрассудное желание смутить мои чувства приводило к исходу, свидетелем которого становились Михримах или Селим. Это становилось последним толчком. Если бы ты не пытался пробраться в мои покои и «обустроиться» там, мой сын не обвинил бы меня во блуде и не отвернулся от меня. Ибрагим слегка побледнел и заметно растерялся. — Но… — Но и я поддавалась этому. Снова и снова, — обречённо выдохнула Хюррем, опустив плечи. — Сколько бы я ни перерождалась с того цикла, не могла забыть того, что между нами было. Я ненавидела себя за это. Но теперь я всё признаю. Я не меньше тебя виновата в том, что моего сына преследует смерть… — Она обняла себя за плечи и закрыла глаза. — Нет. Вина лишь на мне. Я это знаю. Так что не пытайся больше тыкать меня носом в содеянное. Я говорила с Азраилем и знаю всю правду. На какое-то время они замолчали. Ему вдруг стало жаль её. Сердце его сжали тиски сочувствия и боли. К чему были все пререкания? — Не будь к себе так строга, — неожиданно смягчился Ибрагим, отводя взгляд, чтобы не увидеть, с каким недоумением на него уставилась Хюррем. — Мефистофель сделал всё, чтобы ты не сдавалась. Он игрался с нами обоими, как с марионетками, ибо знал все наши слабости и потаённые желания. Наши контракты были взаимосвязаны с самого начала. Мы не могли выиграть. — Но почему ему вообще удалось это сделать? — Губы Хюррем дрогнули и горько поджались, она обняла себя за плечи и вонзилась ногтями в ткань платья. — Он хорошо знал, что я не поскуплюсь ничем, чтобы посадить Селима на престол и удержать его там… Даже если пришлось бы пожертвовать его рассудком и сердцем. Я хотела добиться своего, чтобы оправдать продажу души этому треклятому дьяволу, и желания Селима стали последним, что меня волновало. Я не могла признаться себе в том, что думала лишь о себе и своём собственном султанате. Он увидел, как лицо её исказило мукой, как блеснули в уголках потухших глаз слёзы. Она никогда не показывала пред ним свою слабость, кроме тех времён в далёком прошлом, когда они были не врагами, но любовниками. Сейчас он почувствовал знакомое томление, которое прошлось мурашками по коже и свернулось в животе. Ему стало так горестно от собственной глупости и алчности: если бы он всё не испортил в пятнадцатом цикле, всё могло бы закончиться совсем иначе. — Я ужасная мать, — на выдохе призналась она тихо и спрятала лицо в ладони. Ибрагим сократил между ними оставшееся расстояние и, осмелев, приподнял её лицо за подбородок. Хюррем, вопреки его ожиданиям, зарделась и не стала брыкаться. Пальцами он стёр дорожки слёз с её щёк и, склонившись к её лицу, соприкоснулся с ней лбами. Он услышал её прерывистый вздох и кожей почувствовал: она испытывала то же самое, что и он. Даже если рационально сопротивлялась этому, даже если потом бы привычно проклинала себя за это. Сейчас она была слишком слаба, чтобы сопротивляться ощущениям в теле. — Ты прекрасная мать. Ты просто ошиблась. Люди ошибаются. На то они и люди. — Ошибки можно исправить, но то, что совершила я, это проклятье. Проклятье, которое стоило мне не только души, но и здоровья, счастья моих детей... Вот моя расплата за контракт. Мустафа мёртв, мои дети живы и здоровы физически... Но мой сын меня презирает. Он боится меня. Из-за меня он хочет умереть. Даже моя дочь, моя Михримах, она будет разбита до конца своих дней. И всё из-за меня. Он закрыл глаза и нежно потёрся своим лбом об её, наслаждаясь ощущением сладкой тоски, которая будоражила ему кровь. Ибрагим запустил пальцы чуть дальше, запутавшись в рыжих волосах под платком, и сжал её затылок. Он скучал по ней безмерно. Лицо Хюррем исказилось тяжёлой мукой. Она продолжила свою горькую исповедь. Ибрагим вздрогнул, почувствовав, как она подняла руки и сжала пальцами его запястья. Но не для того, чтобы оттолкнуть. Ей словно, напротив, не хватало с ним контакта. — Селим никогда не простит меня… Но даже если бы смог — он всё ещё может умереть в любой момент. Азраиль не отступится, ты же знаешь. Он заберёт его жизнь, чтобы порядок восстановился и течение жизни могло идти дальше. Не сегодня, так завтра… — По щекам Хюррем вновь покатились слёзы, и она сглотнула. — Я больше не выдержу переживать это снова. Не выдержу бороться. Не выдержу снова находить тебя в убежище. Я больше не могу, Ибрагим. Я смирилась. Ты говорил мне однажды смириться, и теперь я это делаю. Он притянул её к себе за затылок и, окружив её талию, вжал в своё тело. — Сегодня последняя ночь Рамадана, Ибрагим. Селим умирает в этот день, — прошептала она в его плечо, сотрясаясь в лёгкой дрожи. — С ним слуги. Я позаботился обо всём. Государь себе не навредит. — Не сегодня, так в другой день... Я не смогу вечно быть с ним рядом. Азраиль прав: я буду покрывать его голову от падающих камней, а он занесёт ногу над ямой и провалится в неё. — Хюррем зажмурилась и прижалась к нему, положив ладони на спину. — Что же я наделала, Ибрагим? — Что мы наделали, — уточнил он, вдыхая запах её волос. Отдалённый аромат вишни и миндаля. Самый сладкий аромат в его жизни. Тот, который он никогда не забудет, даже если однажды солнце начнёт восходить на западе, а садиться на востоке. — Я хотел сказать тебе, что мне жаль. Мне очень жаль. — О чём ты сожалеешь? — спросила она тихо. Ибрагим обнял её крепче, пропустив рыжие локоны сквозь пальцы. Он хотел впитать каждый миг рядом с ней всей своей кожей, всем тем воздухом, что вдохнёт. — Ты потеряла нашего ребёнка. Я знаю, что ты носила под сердцем дитя. Моё дитя. Грудь Хюррем резко содрогнулась, и она прерывисто вздохнула, словно он размашистым жестом всадил ей кинжал в самое больное место, которое только-только перестало кровоточить. Чтобы успокоить её, он инстинктивно погладил её по голове и нежно провёл губами по её влажной щеке. — И о многом другом тоже, — добавил он шёпотом, от которого у неё по коже забегали мурашки. — Я был алчным, жестоким глупцом, который не смог удержать в ладонях счастье, которое обрёл. Уже тогда я должен был всего лишь отречься от дьявола... Но Мефистофель слишком хорошо знал меня. — Я не убивала твоих детей, Ибрагим, — призналась Хюррем. — Я бы никогда не причинила тебе такой боли. — Я знаю. Их убил я, хоть и не своими руками. Как и своих брата и отца. Как и твоего сына, вложив ему в руки яд. Если из нас двоих кто и чудовище, так это я. Поэтому мне жаль. Прости меня. Его слова обрушили на неё то сладостное невесомое облегчение, которое испытываешь после освобождения от тяжеловесного булыжника, который не давал вздохнуть полной грудью. Хюррем не сдержалась и расплакалась — так тихо и искренне, что у него сжалось сердце. Она так хотела верить ему. Верить каждому слову. Хватка её стала болезненной, и он сжал её в своих объятиях покрепче. — Я знала тогда, что ты обманываешь меня, — сказала она через несколько судорожных вздохов. — Мне действительно было интересно, куда зайдёт твоя попытка расставить мне ловушку, а потом... я поняла, что хочу попасть в неё. Хотя бы ненадолго. — Она отстранилась и посмотрела в его глаза. — Ты стал для меня утешением, Ибрагим. Искренне или нет, но ты разделил со мной горе и одиночество. Он посмотрел на её губы и коснулся её носа своим. — Это был обман, — признался он честно, — но лишь сперва. А потом я понял, что если в моём сердце и осталось то, что было способно на это чувство, то оно было отдано тебе. Ты была первой женщиной, которую я так сильно полюбил. — Так сильно, что погубил. — Другая любовь мне, возможно, просто неведома. — Это так. Иначе ты бы не спутался с дьяволом. — Справедливо и в твой адрес, — чуть поддел он её беззлобно и погладил по щеке. — Как и я, ты мотылёк, который летит на огонь, не опасаясь сгореть. Мы всегда были похожи. Хюррем склонила голову набок. Взгляд её смягчился, но глаза сияли не так ярко, как в пятнадцатом цикле. Она будто бы и впрямь смирилась, но особой радости ей это не приносило. Она словно опустила руки. — Меня всегда интриговало, Ибрагим, как ты способен любить женщину и одновременно тянуть её за собой в бездну. Он усмехнулся, услышанное позабавило его. — Либо ты очень хорошо меня знаешь, либо же, напротив, недооцениваешь. Кто знает, может, я мечтал когда-то вознестись вместе с тобой и только ради этого заставлял тебя переворачивать песочные часы времени снова и снова? Хюррем скептически изогнула бровь. — Скорее уж небо и преисподняя перевернутся. — А они разве ещё не перевернулись? Оглянись вокруг, госпожа моя: над нами соглядатайствуют Азраиль и Мефистофель. — И ты предложил дьяволу мою душу в обмен на свою жизнь, — напомнила она довольно спокойно. — Хатидже Султан любезно мне рассказала об этом. — Ещё бы. Ей есть чего опасаться. — И она тебе отказала. — Скорее, я не согласился. Дьявол никогда не откажется от сделки. — А Паргалы Ибрагим никогда не откажется спасти свою шкуру ценой чужой, — губы её снова изогнулись в печальной улыбке. — Ташлыджалы ведь не сам упал, не так ли? — спросил он вкрадчиво, сменив тему. Она ответила ему прямым взглядом. — Он мог предать меня и моего сына. Я не могла этого допустить. Ибрагим помолчал несколько секунд, а затем кивнул. — Понимаю. На твоём бы месте я поступил точно так же. Она усмехнулась. — Теперь я узнаю Паргалы Ибрагима. Использовать кого-то как пешку, а затем выбросить не моргнув и глазом, это то, что для тебя столь же естественно, как дыхание. — Таков уж я. И поэтому ты меня любишь. — Я тебя ненавижу, — устало вздохнула она. Он беззаботно пожал плечами. — Одно другому не мешает. Хюррем не успела ответить ему, как его губы мягко коснулись её. Она сделала вдох, растерявшись на мгновение, но затем глаза их встретились лишь затем, чтобы через мгновение закрыться. По плечам её рассыпалась дрожь. Старые воспоминания объяли обоих пламенем, распаляя страсть в крови. Но горечь была сильнее. Хюррем мягко разорвала поцелуй и отстранилась. — Я не знаю, что будет дальше. После всего я просто не знаю, как буду жить, когда Селим умрёт. Мои грехи слишком тяжкие, и я… Она вдруг зашлась кашлем, сотрясаясь в руках Ибрагима, которыми он окружил её плечи. Лицо султанши начало стремительно бледнеть и покрываться странными пятнами. — Да что же это такое… — откашляв очередные сгустки крови на платок, она невесело усмехнулась. — Чувствую себя так, будто… клянусь Аллахом, я древняя старуха… никогда такого не было прежде… Вдруг ноги её ослабели и подкосились, будто из них вмиг вылились все силы; Паргалы быстро подхватил её, взял на руки и понёс в сторону подушек около стола, бережно опустив. Он увидел, как она начала ощупывать своё лицо, как что-то чужеродное, но с таким выражением, будто опасаясь ощутить под подушечками что-то вполне конкретное. Каждое движение, судя по внешним признакам, причиняло ей серьёзную боль, словно каждый сустав выкручивало наизнанку. — Что с тобой? — нахмурился он. — Такое мерзкое ощущение, словно у меня кто-то ползает под кожей. — Прикосновения стали болезненными, словно кожу натянули до той тонкой грани, после которой она бы разорвалась. — Ах! Проклятье! Что со мной происходит? Что у меня с лицом? Ибрагим непонимающе нахмурился и подорвался с места, озираясь по сторонам. Взгляд его зацепился за кулёк за цветочным горшком, замотанный в платок. Ведомый совершенно неясным импульсом, он схватил его и вытащил зеркало. Хюррем не успела оглянуться, как перед её глазами вновь оказалось её собственное отражение. Она увидела обтянутый полусгнившей кожей скелет с выцветшими рыжими волосами, который вдруг улыбнулся ей, и закричала во всю мощь лёгких. — Время вышло, Хюррем. Этому голосу было невозможно противиться. В нём слышалась неоспоримая власть над законами жизни и смерти, над законами смертного бытия. — Нет!!! Нет, убери это от меня! Убери! — Ослабленной рукой она отбросила от себя зеркало, и Ибрагим выронил его. — Аллах! Аллах, спаси! Раздался заливистый хохот, который отскакивал от стен и доносился будто отовсюду. Хюррем застыла, будто громом поражённая, когда осознала, что голос был и мужским, и женским, и детским, и старческим одновременно. Затем послышались лихие аплодисменты, и наконец в проёме дверей на террасу показалась Хатидже Султан в длинном белом платье, что серебристыми волнами струилось вокруг её неестественно худой, точёной фигурки. Чёрные вьющиеся локоны развевались вокруг неё, треплемые ветром, словно ядовитые змеи вокруг лика Медузы Горгоны. Довершала композицию жуткого вида остроконечная корона, зубья которой устремлялись вниз, к плотскому и материальному, и грозно нависали над её низко посаженными бровями, под которыми горящие алым глаза казались устрашающими. — Я обязательно передам Вседержителю твою просьбу, — весело заверила её Хатидже и состроила обеспокоенный вид. — Но что это с тобой такое, Хюррем? Выглядишь ужасно. Это так молитвы о всепрощении сказываются? Хюррем вскинула на дьяволицу горящие ненавистью глаза. — Проклятый Иблис… Хатидже снова фальшиво засмеялась, прикрыв рот пальчиками. — Моя любимая часть контракта… Ну что, Хюррем, готова отправиться со мной в ад? Или ещё поторгуемся? — Не надейся! — хрипло выдавила Хюррем. — Я не поддамся на эти жалкие уловки! Контракт ещё не выполнен, и у меня есть время, чтобы отречься и от тебя, и от твоего проклятого договора! — Неужели? Разве я не говорила тебе, что времени у тебя не осталось? — Мефистофель устало вздохнул и погладил переносье. — Что ж, устроим-ка тебе лекцию по семантике, моя дорогая. В твоём контракте сказано, цитирую: «Я отдам тебе свою душу, когда состарюсь рядом со своими живыми и здоровыми детьми». Конец цитаты. Тебе показалось это простым и беспроигрышным условием, не так ли? Но ты ведь не уточнила, что, перерождаясь десятки раз, ты и невидимые песочные часики своего тщедушного тельца будешь переворачивать, дорогуша? Упс. Хюррем побледнела, сокрушаясь от понимания. — Ты сама сказала, что ощущаешь себя древней старухой. И взгляни на себя в зеркальце ещё раз, вот оно — твоё истинное состояние! Ну-ка, Ибрагим, дорогой, продемонстрируй ей. И Паргалы безропотно подсунул Хюррем зеркало, которое она до этого откинула от себя. Ужасное отражение вновь воззрилось на свою обладательницу, и лицо султанши перекосило. Перед ней была уставшая старуха, измождённая интригами, переживаниями и многочисленными смертями. Всё, что она пережила, наложило свой чудовищный отпечаток. — Ах ты, подлый… — процедила она задушенным тоном, с мукой и укоризной глядя на Ибрагима. — Ты снова меня обманул… — Тебе бы уже стоило к этому привыкнуть, — бесцветно отозвался паша и, вручив в её ледяные, ослабленные руки зеркальце, поравнялся с Мефистофелем. — Итак, твои дети живы и здоровы, а ты — дряхлая старуха, и осталось тебе, моя дорогая, жить… — Хатидже достала из-за спины песочные часы, мерцающие тусклым белым светом, и присмотрелась. — Всего лишь десять минут. Твой контракт выполнен. Рот Хюррем заполнился кровью, и она откашляла огромный сгусток, испачкав зубы и губы алым. Спина её сгорбилась, руки задрожали от напряжения, и она изнеможённо выдохнула. Вот и всё, подумалось ей, это конец. Вечные страдания ждут её. При мыслях об этом сердце её вдруг охватило сильнейшим чувством сожаления, подстёгнутого сакральным, первородным ужасом. Вечные муки. Вечное горение. Там, где нет ни богатств, ни удовольствий, ни любви, одна лишь ненависть и боль. Там, где нет её близких. Где нет причин сражаться за кого-то. Расплата за отвержение бесценного дара Всевышнего. Расплата за выбор, сделанный не в Его пользу. Сухие губы разомкнулись, и слабый-слабый голос, замолвивший предсмертную молитву о покаянии на арабском, разрезал тишину: — Во имя Аллаха всемилостивого и милосердного… — Она не без труда села на полу, удержав равновесие в немощном теле, развела колени и воздела ладони к небу. — Нет бога, кроме Единого Господа. Поистине, смерти сопутствуют страшные муки… О Всевышний, прости меня и помилуй. Возвысь меня к наивысшему обществу. Помоги мне пройти с терпением и верой через предсмертную муку… Мефистофель закатил глаза и со вздохом направился к молящейся контрактнице. — О Аллах, ты мой Господь… — продолжала тем временем Хюррем свою мантру. — Я молю о защите Твоей от зла того, что свершено мной… признаю милость, оказанную Тобой мне, и признаю свой грех… — По щекам её потекли слёзы, и голос сорвался от искренней, чистосердечной мольбы. — Я каюсь, каюсь… Прости же меня, ибо, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя… — Ты хоть понимаешь, за что каешься? — вздёрнула бровь дьяволица, встав напротив Хюррем. — За то, что душу мне свою продала? Или, может, за то, что свела с ума и сына своего, и дочь? Или за то, что сотни людей потравила и извела? — Я каюсь, о Всевышний, и молю Тебя о милосердии… Я каюсь о зле, что совершила. Каюсь о том, что душу свою продала. Я жалею. Я отрекаюсь… Дьявол громко вздохнул. — Это бы сработало чуточку пораньше. Скажи ты трижды в любой иной момент, что отрекаешься от моего дара и искренне сожалеешь, ибо нашла своё счастье в смирении и ценности того, что уже имеешь, всё было бы кончено. Вы, люди, такие нелепые. Такие жалкие. Но теперь каяться поздно, моя дорогая, ибо контракт твой выполнен. Нельзя получить желаемое и хитренько отречься от него, словно это суп, вкус которого тебе не понравился. Нет, так это не работает. Так что душа твоя… — Дьявол наклонился и, схватив руку Хюррем, содрал с неё изумрудное кольцо, изогнув губы в презрительной ухмылке. — Принадлежит мне. Шум в ушах стих, и глаза Хюррем сфокусировались на одной-единственной вещи — кольце, подаренном покойным Повелителем. Там заключена её душа, так она сама и говорила все эти годы. И теперь эта душа была в руках дьявола. А Аллах к её возгласам был глух. Потому что покаяние наступило слишком поздно. — А впрочем… если тебе вдруг расхотелось умирать так просто… Хатидже взмахнула рукой, и неведомые силы влились в мышцы Хюррем, и та поднялась с пола с той лёгкостью, как если бы невидимые нити дёрнули за её конечности. Она послушной куклой направилась за Мефистофелем на террасу, где тот показал ей на балкон покоев дочери. Глаза Хюррем в ужасе распахнулись. Она видит, как плачущая Михримах крепко обнимает Селима, гладя его по голове, а напротив их дивана встаёт Азраиль в облике Николаса Паши с подносом. Он протягивает государю и его сестре по кубку, а затем отходит в сторону и поворачивает голову туда, где стояли Хатидже и Хюррем. Материнское сердце сжалось от нестерпимой боли, и она инстинктивно попробовала открыть рот, чтобы дозваться до детей, вразумить их, но голос её умер. — Твой контракт исполнен, и Азраилю больше не помешает наша с тобой маленькая хитрость, чтобы забрать душу твоего сына. Селим умрёт. Михримах успеют спасти, но перенесённые страдания навсегда искалечат её рассудок, и тут уж не ясно, что хуже… — с придыханием зашептала на ухо Хюррем дьяволица. — Но ты можешь кое-что сделать. Хюррем со вселенской усталостью во взгляде уставилась на дьявола. — Я ведь предлагала тебе заключить новый контракт, — заметил нечистый. — Но на сей раз такой, где твоему сыну действительно удастся выжить. Мефистофель громко щёлкнул пальцами, и в проёме дверей на террасу показался Матракчи Насух-эфенди. Словно безропотный, послушненький лакей, он пристыженно посмотрел на султаншу и визиря, затем протянул скрученный в свёрток лист пергамента. Хатидже Султан взяла договор и одним элегантным движением развернула его. — Новый контракт, дорогая. Написанный твоей кровью и скреплённый клятвой. Твою-то душеньку уже не спасти, — Хатидже посмотрела на изумрудный перстень в своей ладони, — но вот сын твой ещё может выжить. Это я могу тебе гарантировать. Но, как всегда, нужно принести жертву. Нечто, что тебе ценнее всего… Итак! Тебе предстоит сделать самый главный выбор в своей жизни. Хатидже подняла палец, и воздух вокруг них заискрился. — Вариант первый. Мы заключаем новый контракт. Ты отдаёшь мне душу Ибрагима и вверяешь жизнь своей доченьки Михримах. Вероятности сложатся таким чудесным образом, что сына твоего успеют спасти, но пожертвовать придётся душой дочери — и она будет служить мне до самой смерти. Но тем я гарантирую, что больше никто и ничто не сможет причинить Селиму вред, включая его самого, — добавила с улыбкой Хатидже, — и доживёт он в роли султана этой империи до ста лет без перерождений и прочих ухищрений. Надеюсь, ста-то лет тебе будет достаточно? Затем дьявол поднял второй палец. — Вариант второй. Мы не заключаем новый контракт. Я просто забираю твою душу, и Азраиль умерщвляет Селима. Султаном станет малютка Баязид, и превратится он в жалкую марионетку гнусной коалиции визирей, которые, можешь быть уверена, будут драть его, словно стервятники — лёгкую добычу… И с тем начнётся Тёмный век в истории этого славного государства… Делай же выбор! — Зачем тебе душа Ибрагима, если ты и так её получишь? — вяло поинтересовалась Хюррем. — При чём тут я? Ибрагим скосил глаза на Хюррем Султан. Дьявол назвал его душу ценной для Хюррем, он не мог поверить услышанному. Паргалы Ибрагим, вшивый пёс, что предавал её десятки раз, был всё ещё важен для неё — на уровне её собственных детей. В глотке у него встала желчь. Продать его душу сейчас, после очередного его предательства, будет проще всего. Ему даже хотелось подстегнуть её сделать это. Паргалы посмотрел на Азраиля, который тоже в этот момент внимательно наблюдал за ними. А дети, ведомые божественным вмешательством, колебались последние секунды, прежде чем испить протянутый яд. — С этим сложности, — нехотя признался дьявол. — Его контракт во многом зависит от тебя. Наш алчный друг хочет власти, и в его понимании наивысшая власть — это власть над тобой. Но самая сладкая власть — это та, где твой худший враг встаёт на колени и признаёт своё поражение. — Хатидже побарабанила пальцем по подбородку и криво улыбнулась, многозначительно покосившись на Ибрагима. — Когда я заберу твою душу, у меня могут возникнуть сложности с поиском ещё одного такого врага для Ибрагима. С которым он мог бы почувствовать эту пресловутую власть… Так что тебе достаточно сделать сейчас именно это, дорогая, и я заберу ваши души. Разве это не будет сладкой местью? В моих владениях вам будет веселее вдвоём. По спине Ибрагима пробежалась дрожь, и он вмиг растерял в своём спокойствии. — Дьявол! Мы так не договаривались! — Да, мы договаривались, что ты поможешь мне пожать душу Хюррем, а вслед станешь предаваться утехам сколько-то там лет и размышлять о новом контракте, мучая меня ожиданием… Но, видишь ли, даже дьявол понимает, что иногда лучше синица в руках, чем журавль в небе. — Мефистофель издал ядовитый смешок, глядя ему в глаза, и окликнул Хюррем: — Делай же выбор, дорогая, зная о том, что этот прохвост в очередной раз бесстыдно продал тебя. Их с Хюррем глаза встретились, и Ибрагим поражённо застыл под тяжестью этого взгляда. Он почувствовал себя пылью, мошкарой, словно все его внутренности давно сгнили и источали миазмы. Прямо сейчас его жизнь, его душа лежали на её языке. И вдруг он понял, что до этого момента Хюррем уже говорила о том, что дьявол предлагал ей пожать его душу и спасти сына, но она, по всей видимости, отказалась. Сердце его сжалось от предвкушения чудовищной трагедии. А Хюррем смотрела на него и думала о том, что отомстить этому предателю напоследок было бы и впрямь очень соблазнительно. Вот только она уже испытала на своей шкуре всю тяжесть последствий. Зло порождает лишь зло. И даже её благими побуждениями в итоге выстлалась дорога в ад. Она пыталась спасти детей, принеся себя в жертву, а в итоге главными жертвами во всей этой истории оказались именно её несчастные дети. В том-то и была истинная цена, которая была прописана мелким шрифтом в договоре и которую необходимо было уплатить за свой дар. — Я отказываюсь, — глухо выдавила из себя Хюррем, неотрывно глядя в глаза Ибрагиму. И только увидев, как вытянулось в изумлении его лицо, она вздохнула и повернулась к Мефистофелю. — Забирай мою душу, дьявол. — И что, тебе совсем не жалко своего сына? — с укоризной поинтересовалась Хатидже. — После всего, что он пережил по твоей вине, разве не хочешь подарить ему долгие годы спокойной жизни, за время которых его сердце исцелится? — Не искушай меня понапрасну, дьявол. Я слишком хорошо теперь понимаю цену своих решений. Я знаю, что обреку сына на ещё большие муки, если снова стану отрицать… — голос её скорбно дрогнул, — его собственный выбор и навязывать свой. Под выбором она имела в виду тот, где он принимает решение расстаться с жизнью, но не смогла озвучить эти страшные слова. Просто язык не поворачивался. — Хм… Что ж, интересно. И прискорбно. В таком случае… настал час расплаты, — объявила Хатидже и снова взмахнула рукой. — В твоём контракте было сказано, что дети твои должны быть живы и здоровы до твоей старости, а вот что потом... это уже не моя ответственность, дорогуша. Дьявол в деталях. Хюррем отвернулась от балкона и крепко зажмурилась. Потекли одна секунда за другой, третьей — бесчисленное количество, за время которых она множество раз порывалась броситься в ноги Мефистофелю и заявить, что передумала, но держалась. Она вела сына к смерти всякий раз. Она и только она — всё своим неуемным честолюбием и страхом одиночества, страхом пережить ту самую боль, которая разъедала ей сердце прямо сейчас. Впереди её ждала Геенна огненная, вечные муки, но хуже всего то, что поверни она голову назад — и даже там не было ничего, чем она бы гордилась и ради чего готова была бы страдать до скончания времён. Послышался глухой хлопок. Затем, спустя время, второй. Лицо Хюррем перекосилось от агонии. Уши заложило, и вопли слуг, окликающих государя и Михримах Султан, показались ей отдалёнными, нереальными. Слёзы больше не текли. Всё кончено. Сил больше не было ни бороться, ни роптать. Она проиграла. Контракт её был выполнен, но она была несчастнее, чем когда-либо в своей жизни. Взметнулись чёрные крылья, и на террасе султанских покоев появился Азраиль. Его лёгкая поступь отдавалась болью в её сердце — она могла почувствовать, как сильно он скорбел по её душе прямо сейчас. — Всё кончено, — подтвердил он шёпотом. — Мне жаль. Послушай ты меня немного раньше, я бы смог спасти тебя. Сейчас тебя бы ждали Райские сады, а не вечные мучения. Хюррем опустилась на колени, уперевшись ладонями в ледяной мрамор, и горестно опустила голову. — Я заслужила это. Забери души моих детей в Рай, а моя пускай горит в недрах преисподней… Я готова понести наказание за всё, что совершила. Хатидже покрутила изумрудный перстень перед глазами и улыбнулась, как ювелир-оценщик в ломбардной лавке. Затем хитренький взгляд её устремился на ангела смерти. — Это была очень увлекательная история, Азраиль, согласись. Порядок восстановлен, как ты и хотел, но вкуса победы на языке что-то не ощущается, не так ли? — Подленькая ухмылка исказила линию тонких губ. — А всё потому, что смертные — неисправимые грешники. Вот и вся их свобода выбора. Всегда они выберут путь порока, даже пред лицом вечных страданий, ибо такова их природа. Если думаешь, что нельзя купить их согрешение, то всего лишь надо поторговаться, поднять цену. Даже пообещай им искупление и всепрощение — они до последнего будут тянуть, лишь бы заглянуть за ширму, где исполнились их сокровенные желания. Да, Хюррем? — Она с нескрываемой насмешкой воззрилась на свою жертву и подбросила вверх её кольцо. — Ты хоть можешь себе представить, что ещё в первых циклах достаточно было всего лишь разочек трезво взглянуть на содеянное, пока последствия были не столь тяжки, и просто отречься от контракта? Но ты предпочитала видеть виноватых везде и всюду, вместо того чтобы взглянуть на себя в зеркало. Не так страшен дьявол, как его малюют, вдруг подумалось скорбящему Ибрагиму. Смотреть на страдания Хюррем ему было тяжело. Но он понимал: смертные и впрямь не понимали элементарного — дьявол питается тем, в чём у людей никогда нет недостатка, — их эго. Все семь смертных грехов, от которых они скорее будут искать виноватых в своих несчастьях, чем попробуют своими собственными руками изменить свою жизнь. Но грехи эти сами по себе — всего лишь то, что смертных отличает от божественных существ, и сами они не приводят людей к падению. Проблемы начинаются тогда, когда они отрицают в себе эти грехи, когда скрываются от собственной тени — и именно тем и пользуется дьявол, манипулируя, обманывая, подталкивая к худшему из решений. Вдруг Ибрагим посмотрел на Николаса и вспомнил его слова: «Всевышний создал Геенну как пристанище для Агриэля. Преисподняя создана для него, а не для людей, но они сами выбирают идти туда. Добровольно. Если создание Всевышнего осознанно не выбирает жить по заповедям, любить себя и ближнего, стремиться к доброте и чистоте души своей, то он и не готов будет жить среди других праведников. Не сможет. Не захочет». Теперь смысл этих слов наконец полностью сложился в его уме. Выбирая зло снова и снова, человек сам кует меч, который затем казнит его. Не видя дурных последствий сразу, а вместо этого — быстрое получение желаемого, он именно так и становится сам кузнецом своего несчастья и низвержения в бездну. И, видя всё это, Азраиль и другие ангелы были безутешны. Это разрушало их надежду на то, что смертные были достойными детьми своего Отца. И это же касалось и Агриэля, только методы он избирал другие. Но Ибрагим был в корне не согласен с выводами, к которым они приходили. — Обожди, дьявол, — вдруг вмешался Ибрагим. — Ты ещё со мной не закончил. Мефистофель отвернулся от Хюррем с чрезмерно скучливым видом. Паргалы для него сейчас выглядел не забавнее колышущейся ветоши. — Понимаю, тебе очень обидно, что уже целых две минуты о тебе не говорят, дорогуша, но придётся потерпеть. Ибрагим достал из внутреннего кармана свиток и с той же грациозностью, как и Мефистофель до этого, развернул его и продемонстрировал дьяволу. Тот мазнул поверхностным взглядом по кровавым письменам и скептически вздёрнул бровь. — Желание придумал? Хочешь стать владычицей морскою? Прямо сейчас? — Почти. Матракчи! — Паргалы подозвал своего друга, и тот, с сомнением покосившись на дьявола, засеменил к паше. — Полагаю, тебе по должности подпевалы и слуги Лукавого полагается носить с собой кинжал с пером. Изволь-ка дать мне. — Паша… — в голосе поэта зазвучала вина. — Живо. — Дай ему, что он хочет, — со вздохом отозвался дьявол и скрестил руки на груди, продолжив перебрасывать между пальцев кольцо Хюррем. Хатидже улыбнулась женщине. — Прости, дорогуша, тут твоему бывшему любовнику захотелось внимания к себе. Усладим же наш взор, прежде чем отправиться в Геенну? Хюррем абсолютно равнодушным взглядом уставилась на визиря. Тот взял из рук Матракчи кинжал и проделал уже привычные вещи, полоснув по ещё свежей ране на левой руке. Затем окунул прямо в неё перо и принялся черкать своё пожелание на пропущенной строчке. Закончив, он выбросил перо и сверкнул глазами на дьявола. Кивком указав Хатидже на даире, он пригласил её внутрь. Азраиль и Хюррем с Матракчи поневоле последовали за ними. Под аккомпанемент вопросительных взглядов Ибрагим, не сумев отказать себе в небольшой театральщине, величавой походкой прошествовал к огромному напольному канделябру, стоявшему около стола, накрытого к ифтару. Затем бестрепетно сжёг контракт, бросив затем его ошмётки в золотой таз под свечами. Туда же вслед отправились, к тлеющим остаткам пергамента, тюльпановая заколка и плетёный браслет. — Исполняй моё желание, дьявол. — Его глаза сурово сверкнули. — Я отдал тебе всё ценное, что у меня осталось. Наш новый контракт закреплён. Посеревшее лицо Мефистофеля было самым восхитительным зрелищем в его жизни. Плечи дьявола затряслись, челюсти задрожали, на белках полопались капилляры, а зрачки зажглись чудовищным гневом и нервно забегали по окружающему пространству. Хатидже схватилась за плечи Паргалы, беспощадно вонзившись острейшими когтями в плоть прямо через ткань кафтана, но боли Ибрагим не чувствовал. Она начала стремительно бледнеть, сползая по рукам мужа, не в силах сделать вздоха. — Ты… И детей своих… — Вдруг измученное выражение на её лице переменилось, и губы скривились в торжествующей ухмылке. — Глупец… жалкий глупец. Благодарю. Паргалы почувствовал, как вселенная его взорвалась мириадами всполохов, а затем схлопнулась в крошечную точку. Его охватила неодолимая сила; он ощутил необъяснимые изменения как духовно, так и физически. Того Ибрагима, который стоял посреди этих покоев ещё мгновение ранее, больше не существовало. Его внутренний облик был разрушен. Все органы чувств: зрение, осязание, обоняние, слух и вкус — всё это обострилось в один-единственный миг, будто разрослось в ширину и глубину, во всех возможных измерениях. Он везде и нигде. На земле ему подчинено всё. Нет ни преград, ни препятствий, ни секретов. В долю секунды ему стало ведомо прошлое, настоящее и будущее. Для него нет законов времени и пространства, он видит сквозь стены, судьбы, души. Возжелает — сдвинутся горы, перевернутся небо и земля, осушатся реки и океаны. Только лишь подумает — и тысячи женщин упадут к его ногам. Махнёт рукой — и возведёт себе дворец, построенный из чистого золота, а трон его будет возвышаться над смертными, слепя их блеском алмазным. Взор его острее орлиного и ярче самого солнца, голос его громче грома, ибо он теперь носит имя Светозарный. Касания его шпарят жгучей, чем лавы преисподней, а слух может уловить шепотки на другом конце земной тверди. Прошёл лишь короткий миг, но для Паргалы Ибрагима это ощутилось, словно пронесшиеся перед глазами тысячи лет опыта. И тут же все эти новые знания, чувства и силы стали столь же естественны, как дыхание, будто бы он родился с ними и не представлял себе жизни иной. Он без труда убрал от себя руки Хатидже, которыми она пыталась отчаянно удержаться за него, как если бы под её спиной был не ковёр, а разверзнувшаяся преисподняя. Тело её ослабло, остыло, и она уставилась умирающим взглядом на супруга, который выпрямился, хрустнул позвонками и взмахнул рукой. Тотчас все свечи, потухшие от сквозняка, охватило пламенем, и комнату залило светом. Хюррем захлебнулась вздохом, когда увидела, как заиграли тени в даире султана, облепляя Паргалы и облизывая его благородный стан. За спиной его взметнулись чёрно-белые крылья, вид которых на мгновение ослепил её, но она не смогла отвернуться. Всепроникающий взгляд чёрных глаз нового Светозарного опустился на ладонь Хатидже, где лежало изумрудное кольцо. Ибрагим взял его в руки и посмотрел на Хюррем. Сердце её испуганно замерло. Она никогда не боялась его так, как сейчас. Дьявол улыбнулся краешком губ и, сжав кольцо в ладони, направился к столу. Сев на подушку, он указал ладонью на место напротив себя. — Теперь ты сядешь со мной за один стол? Его голос изменился. Холодный, словно корочка льда, он забрался ей под кожу и заставил кровь в жилах застынуть. Ноги сами понесли её к круглому столику и подогнулись, чтобы позволить ей сесть. Хюррем уставилась на лицо Ибрагима, чувствуя сотрясающий внутри ужас. Он посмотрел на своё блюдо и взмахом ладони изменил его. Теперь на дорогой тарелке лежало полусырое мясо, а рядом — нож и вилка из чистого золота. Теперь он мог себе их позволить. Теперь он мог позволить себе всё. — Настало время расплаты, — повторил он слова дьявола и, вколов зубья вилки в кусок, обрушил лезвие на мясо, принявшись его кромсать. В эту же секунду из рук Матракчи всё посыпалось, и он рухнул на колени перед столом Ибрагима, держась за горло. Разрезав отбивную медленно, с удовольствием, измазывая нож в крови, дьявол наколол кусочек и отправил себе в рот. Едва зубы впились и разорвали мясо, Матракчи издал громкий вздох, сердце его похолодело и остановилось, а сам он рухнул навзничь на пол. — Служба твоя закончена, Матракчи. У тебя был выбор, и ты выбрал неправильно. Затем Ибрагим покосился на Хатидже, чья грудь всё ещё медленно, рвано поднималась, и скривился. Нож полоснул по кровоточащему мясу снова, затем ещё несколько раз, безжалостно рассекая волокна, будто обрывая нити жизни, и диафрагма его несчастной супруги содрогнулась в конвульсиях. Когда ещё один кусок мяса был дьяволом проглочен, она закрыла глаза и испустила скорбный предсмертный вздох. Ибрагим откинул голову и, прикрыв веки, блаженно прожевал кусок мяса, чувствуя ещё больший прилив сил. Сейчас, по ощущениям, он мог положить всю эту бренную землю на свою ладонь и растолочь её в порошок. — Не томи, паша, — тихо сказала Хюррем и горько опустила ресницы. — Отправь меня вслед за ними. Я хочу, чтобы всё это уже наконец закончилось. Я хочу покоя. Ибрагим прожевал до конца мясо и вытер пальцы об салфетку. Взгляд его медленно очертил форму её лица, линии губ, скул, затем остановились на глазах. Сейчас он отчётливо, лучше, чем когда-либо доселе, видел, сколь прекрасно не только её тело, но и её душа. Он сжимал ту в своей ладони и чувствовал её тепло. Должно быть, на вкус эта душа была слаще, чем всё, чем мог полакомиться Мефистофель. — Даже став дьяволом, — начал он, пригубив кубок с щербетом, который моментально превратился в вино от одного его глотка, — могу сказать, что ты всё ещё самая красивая женщина, Хюррем Султан. — Довольно потешаться. Давай покончим с этим. У тебя ещё будет возможность вдоволь поизмываться надо мной в котлах своего нового растреклятого царства. Хоть где-то ты наконец почувствуешь себя царьком, Ибрагим. В ответ он мягко посмеялся. Паргалы подбросил кольцо Хюррем в воздухе и, поймав его, принялся разглядывать. Затем он скосил взгляд на своего брата, который безучастно наблюдал за его действиями. Больше им не нужно было сотрясать воздух, чтобы понять смысл происходящего. Он потянулся к руке Хюррем, и она, наморщив нос от брезгливости, всё же позволила дьяволу взять её в свою. Вдруг он развернул её ладонь тыльной стороной кверху, заставив выпрямить пальцы, и грудь её охватило невероятное, совершенно непостижимое чувство облегчения и счастья, когда он надел на её безымянный палец отнятое кольцо. Паргалы переплёл их пальцы и сжал, пропуская по её коже мириады крошечных молний. Ей снова стало легче дышать. Чёрные дьяволовы глаза встретились с её, и Хюррем приоткрыла рот, увидев в их глубине чувства, которые божественному существу больше не нужно было скрывать. Две секунды, в течение которых он заглядывал ей прямо во вновь обретённую душу, показались ей вечностью. Но ей не хотелось отводить глаз. Она всё поняла. Поняла, что он задумал с самого начала. Поняла, как сильно ошибалась. И поняла, как сильно он сейчас ценил её выбор. Как вознаграждал за него. Тут пальцы его ослабли, он обхватил напоследок её ладонь, наслаждаясь последними ощущениями от тепла её тела. — Скажи то, что нужно. Она тотчас поняла, о чём он говорил. — Я… Отрекаюсь. Отрекаюсь. Отрекаюсь, — прошептала Хюррем и сглотнула, проглотив навернувшиеся слёзы, когда увидела в его смягчившихся чертах смесь горечи и принятия — последних человеческих чувств, которые готовился навсегда отпустить дьявол. Он сжал её ладонь напоследок, на мгновение привлёк к себе, но затем сразу же слегка оттолкнул, показывая ей уходить, пока у неё ещё была такая возможность. — Я отпускаю тебя. Хюррем поднялась с подушки и, поколебавшись лишь на мгновение, направилась к Азраилю. Тот протянул ей руку, и она приняла её. Ангел смерти заключил её в мягкие объятия, где спустя недолгое время смерть наконец настигла эту исстрадавшуюся женщину, принеся ей долгожданный покой. Азраиль положил тело Хюррем Султан на постель и затем повернулся к Агриэлю. Тот уже не восседал за столом, а осматривал ночной Стамбул на балконе с кубком вина в руках. Маляк аль-Маут поравнялся с божественным родичем и тоже устремил свой взгляд вдаль. Чёрно-белые и абсолютно белоснежные крылья близнецов в игре лунного света и земных теней как будто смешивались. И всё же даже самый подлый и жалкий смертный, погрязший во грехах, сумел отказаться от всего, даже от своей собственной жизни, ради любви. — Мефистофель отдаёт душу, — ангел смерти с недоверчивым прищуром попробовал эти поэтичные слова на языке. — Отец будет рад это слышать. Что ты наконец принял в себе крупицу его любви. — Отца нет, Азраиль. Давным-давно, — сказал Мефистофель и возвёл угрюмый взгляд к небу. — Я последним из нас видел божий трон, и он был пуст.КОНЕЦ