ID работы: 10150942

История целительницы

Джен
R
В процессе
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 101 Отзывы 5 В сборник Скачать

13

Настройки текста
Вечером, как обычно, учитель отвёл подруг в лавку Салотрана. Обсудив с ним последние слухи, Андрано вернулся в храм. А зачарователь усадил девушек на лавку напротив себя. — В прошлый раз я научил вас, как концентрировать магию вокруг себя, — сказал он. — Сегодня мы попробуем научиться отпускать её так, чтобы не потрать все свои силы за несколько мгновений. Закройте обе глаза. Подруги подчинились. — Почувствуйте магию вокруг себя и сконцентрируйте её на кончиках своих пальцев. Тёплая энергия переполнила Сигрид. Она представила, что лежала на залитом солнце лугу, а её кожу щекотали полевые травы. Затем всё тепло перешло на кончики пальцев, будто нордка грелась у разожжённого очага. Почувствовался запах гари. — Нет, — ледяным тоном проговорил Салотран и перешёл на данмерис. Из его слов нордка смогла разобрать что-то про магию и поджог мебели. Сигрид открыла глаза и огляделась: Савери понурила голову, а лавка рядом с ней немного истлела. Зачарователь сверлил её недовольным взглядом. — Тебе должно быть стыдно, — эту фразу Сигрид разобрала очень отчётливо. — У нордки получается лучше, чем у тебя. — Дайте ей время, — заступилась за подругу Сигрид. — У неё тоже получится. Салотран с удивлением посмотрел на неё. — Ты стала понимать наш язык. — пробурчал он. — Похвально. Открылась дверь. Салотран обернулся, а затем на его лице появилась добрая улыбка. — Позанимайтесь пока сами, — сказал он. — Я скоро вернусь. Сигрид уже поняла, почему зачарователь оставил их: к нему в гости снова пришёл Лларел. — Меня опять ругают, — вздохнула Савери, едва Салотран скрылся в своём кабинете. — Я не понимаю, почему я потеряла концентрацию? Первое время нордка тоже рассеивала внимание, и однажды из её рук случайно вырвался опаляющий сгусток огня, а не тёплый поток магии. Однако ей вовремя подсказали пару секретов, которыми она собиралась поделиться с Савери. — Ты думаешь о чём-нибудь в этот момент? — У меня всегда много мыслей в голове, — пожала плечами данмерка. — А ты должна думать о чём-то одном, — Сигрид задумалась. — Например, о сестре. Вспомни, как вы недавно встретились. Арини Нетан со своим отрядом несколько дней назад вернулась в Балмору. Нордка мельком увидела её: живым взглядом и яркими рыжими волосами она была очень похожа на Савери, разве что сложена крепче. Когда к ней подбежала сестра, воительница обняла её так, будто держала в руках самое дорогое в мире сокровище. После этой встречи Савери выглядела счастливой — и воспоминания о ней должны были помочь данмерке лучше сконцентрироваться. — Давай. Сделай всё то же самое, но думай о сестре. Савери закрыла глаза и подняла руки. Сигрид почувствовала, как из её пальцев вырывается тёплая энергия. — Видишь, получается. Данмерка осторожно отпустила потоки магии и открыла глаза. — Так просто? — удивилась она. — Да, как ни странно. Мне говорили, что магия сильно связана с нашими эмоциями. Магию исцеления нельзя творить в злобе или меланхолии, ничего не выйдет. Магия огня, наоборот, любит злобу. В их уголок вновь вернулся Салотран. — Это нордский взгляд на магию? — холодно спросил он. — Интересный, но примитивный. Любая магия требует концентрации, и лишние чувства будут мешать. В зачаровании это становится особенно очевидно. — Затем он оглядел подруг. — Сейчас я докажу вам это. Зачарователь принялся рассказывать об интересных вещах, но делал он это настолько скучно, что даже Сигрид едва улавливала, о чём идёт речь. — Дядя, зачем вы так усложняете? После ледяного голоса Салотрана мурлыканье Лларела казался настоящей радостью для ушей. Даже змеиный данмерис из его губ звучал красиво. На мгновение мысли нордки замкнулись на одном слове: дядя? Зачарователь сказал что-то в ответ, из чего Сигрид смогла разобрать слова «проще» и «мысль». Лларел улыбнулся, а затем продолжил говорить на тамриэлике: — Девушки, представьте, что ваши магические силы — это кувшин суджаммы. Вы должны разлить её по бокалам так, чтобы не пролить её на одежду клиента, но в тоже время не выставить себя скрягами, которые вечно не доливают. Нордка не сдержала улыбки: ей очень понравилось сравнение магических сил с кувшином суджаммы. Оказывается, данмер был не только приветлив и вежлив, но ещё и умел повеселить. — То, о чём я и говорил. — учительским тоном проговорил Салотран. — Примитивный подход. — Но эффективный, — пожал плечами Лларел. Зачарователь нахмурился. — От Хлаалу я иных слов и не ждал. — Но если он правда подходит для Школы магии, которую будем изучать мы? — спросила Сигрид. — Или что, если сочетать наш подход, и эльфийский? — Сочетать чувства и рациональность? — недоумевал зачарователь. — Это невозможно. — Тогда все разумные существа невозможны, — парировала Савери. — В этом и состоит искусство магии: надо подавить чувства и подчинить каждое своё действие холодному расчёту. Нордка пыталась вспомнить, как Андрано использовал магию. Ей казалось, что в эти мгновения учитель был поглощён магией, сливался с ней в единое целое, и ни один мускул на его лице не смел пошевелиться. Привычный живой данмер будто исчезал, а на его месте стояла гномья машина, лишённая чувств. Однако затем прежний Андрано вновь возвращался. Может, стоит расспросить его, как он добивается такого сосредоточения? — Что же. Давайте попробуем воплотить мои слова в дело, — заключил Салотран. — Обе закройте глаза. Сосредоточьте свои мысли на цели. Думайте только о магии на кончиках ваших пальцев. Подчините её себе. Вы не должны думать ни о чём ином, кроме неё. Сигрид сосредоточилась лишь на своих ощущениях — она плохо понимала, о какой цели идёт речь, но тепло на кончиках своих пальцев она ощущала. По привычке она представила, что сидит перед тёплым очагом… — Нет, — ледяной голос зачарователя заставил её вздрогнуть и открыть глаза. Следом отвлеклась и Савери. — Слишком много магии. Если ты будешь с таким чрезмерным усердием творить заклинания, твои силы быстро иссякнут. У нордов их обычно и так мало. Сигрид потупила взгляд. Она не понимала, что сделала не так. — Ещё раз, — приказал Салотран. — Дядя, может, им стоит быть более расслабленными? — предположил Лларел. Зачарователь строго посмотрел на него и велел не мешаться. Лларел пожал плечами и отошёл в сторону. Сигрид пыталась присмотреться к его рукам, однако данмер прятал их за спиной или скрещивал на груди. — Не отвлекайся, — одёрнул её Салотран. Затем он достал с полки песочные часы и поставил на столик перед лавочкой. — Если вы не истощите свой магический резерв до тех пор, пока не упадёт последняя песчинка, сможете пойти отдыхать. Приготовьтесь. Расслабьтесь и медленно сосредотачивайте свою магию на кончиках пальцев. Подруги переглянулись и почти одновременно кивнули зачарователю. — Время пошло. Сидеть в состоянии полного покоя, ощущая лишь собственную магию, было сложно. Сигрид всеми силами отгоняла любые мысли и образы. Это упражнение выматывало сильнее работы по храму. — Достаточно. С облегчением вздохнув, нордка прислонилась спиной к стене. Савери сгорбилась и устало протёрла глаза. — Два часа — это очень мало для занятий, — заключил Салотран. — Я поговорю с вашим кеной, чтобы он приводил вас пораньше. Магия требует постоянных занятий, и он должен это понимать. — Но мы тогда будем меньше времени заниматься с кеной, — возразила Савери. — А он хочет, чтобы мы в начале следующей недели уже начали учить мышцы. — Да, и мы очень медленно стали двигаться по алхимии, — добавила Сигрид. Зачарователь оглядел девушек, а затем задумался. — Значит, он должен пересмотреть ваш распорядок дня. Когда он придёт, я с ним поговорю. Пока что вы можете отдыхать. Салотран невозмутимо поднялся и, перебросившись с Лларелом взглядом, ушёл в свой кабинет. Его холодность отталкивала — не хотелось проводить с ним больше времени. Сигрид посмотрела в окно, высматривая на улице учителя. — Он ваш дядя? — спросила Савери у Лларела. — Да, — ответил Лларел. — Троюродный дядя по линии матери, если быть точным. Данмер подошёл к подругам и сел на место, где сидел его дядя. Сигрид поймала на себе его взгляд. По спине прошлись странные мурашки: отчего-то ей вспомнился Вальдемар. — Вы совсем не похожи, — отозвалась нордка. — Да, нам часто это говорят, — Лларел спрятал правую руку под бедром. — Не хотите чаю? Дядя не будет против, если я угощу вас. Савери часто закивала: — Я не откажусь. — Савери, скоро придёт кена, — одёрнула её Сигрид. — Ой, да брось. Они ещё с Салотраном поспорят, как нас поделить! — Тогда я иду за заваркой, — улыбнулся Лларел. — А ваш кена пусть даст своим ученицам время на отдых. Данмер вернулся быстро. На подносе он нёс небольшой чайник, три крохотные чашки и наполненную сладостями миску. Он быстро поставил угощения на стол, а затем снова сел на скамью, спрятав руки. — За что я люблю посещать дядюшку — так это за возможность быстро приготовить себе чай. Может, я мало понимаю в магии, но в удобстве я разбираюсь отлично. И в том, как на нём можно заработать. Сигрид вопросительно посмотрела на него. — Я не совсем понимаю… — Наверное, ваш дядя придумал чайник, который нагревается с помощью магии? — предположила Савери. — Да. Только этот старый скряга не желает зарабатывать на этом. Вечно придумывает какие-нибудь оправдания, чтобы не сделать парочку таких же и не продать их. Данмерка недовольно поморщилась. — Сразу видно, что вы — сэра из Хлаалу. Только о деньгах и думаете. — А по-моему, на таких чайниках зарабатывать вовсе не зазорно, — возразила нордка. — Они ведь будут облегчать жизнь своим покупателям. Лларел шутливо всплеснул руками: — Хоть кто-то в этом городе понимает меня! — он рассмеялся. Затем левой рукой он взял чайник и принялся разливать тёмно-коричневый настой по чашкам. Крышка начала падать, и Лларелу пришлось придержать её свободной рукой. Сигрид заметила, что его правая кисть была изуродована старыми шрамами, будто от клыков какого-то животного. Нордка с облегчением выдохнула: Лларел не мог быть тем мером, за которым охотилась Нехта. — Девушки, угощайтесь. Не успели подруги взять в руки чашки, как открылась дверь. Андрано пришёл за своими ученицами. Увидев их, он с сердитой гримасой подошёл к ним. — Кажется, я говорил тебе, Сигрид, что ты не должна общаться с этим мером, — недовольно проговорил он. — Савери, тебя это тоже касается. Открытый учитель снова ушёл, уступив место угрюмому редоранцу. Сигрид не нравились ни эти перемены, ни приказ учителя. Лларел ведь приветлив и учтив — редкое качество среди данмеров, так почему бы не проводить с ним время? Она хотела что-нибудь возразить, однако из своего кабинета вышел Салотран: — Телис, нам надо поговорить. Недовольно вздохнув, Андрано последовал за зачарователем в его кабинет. — Послушать бы вашему кене проповедь сэры Делина, — покачал головой Лларел. Взгляд Савери загорелся: — Делина Редорана? Вы общаетесь с ним? — Познакомился с ним пару дней назад, — данмер коварно улыбнулся. — Впрочем, нет. Не стоит слушать проповеди сэры Делина. Они донельзя предсказуемы и скучны. — Вам не понравился сэра Делин? — данмерка готова была запылать праведным гневом. — Почему же? Понравился. Он хитёр и деловит — Дом Хлаалу был бы рад такому члену Совета, как он. Савери нахмурилась, словно услышала серьёзное оскорбление. — У вас серьёзное дело, раз вы пообщались с членом Совета, — предположила Сигрид. — Да. У нас… большие планы на сотрудничество с Редораном. — Здоровой рукой Лларел поднял чашку и отхлебнул из неё. — Девушки, умоляю, давайте хотя бы на вечер забудем о делах. К дяде я прихожу ещё и за этим. Продолжить разговор им помешал Андрано. Он жестом позвал за собой учениц и вышел на улицу. — Что же, ваш кена ждёт, — вздохнул Лларел. — Да, — Савери направилась к выходу. — До завтра. Возможно. Данмер задержал взгляд на нордке и улыбнулся ей. По спине Сигрид вновь пробежали мурашки. Она находила это странным, ведь у Лларела был дружелюбный взгляд, приветливая улыбка и приятный голос. — До завтра, Лларел, — произнесла она и направилась вслед до подругой. Андрано неторопливо повёл своих учениц по городским улицам. Когда они дошли до моста, разделяющего Балмору на две половины, он наконец заговорил: — Белин хочет заниматься с вами дольше. Если настоятель разрешит, вам не придётся больше работать по храму. — Я бы лучше по храму поработала, — пробурчала Савери. — Сэра Салотран пугает меня. — Многие зачарователи будто сами не свои, — успокоил её учитель. — Его бояться не стоит, в отличие от его племянника. — Но почему? — недоумевала Сигрид. — Лларел ведь так вежлив и приветлив. — О, тебе он тоже понравился? — воодушевлённо спросила данмерка. — В смысле… что вы друг другу взаимно понравились. Услышав это, Андрано недовольно нахмурился: — Вы обе очень юны. Обе хотите, чтобы мужчины проявляли к вам своё внимание. В вашем возрасте это естесственно. Такие, как Лларел, нравятся девушкам, и они пользуются этим. А я не хочу, чтобы вы страдали из-за какого-то Хлаалу. Особенно ты, Сигрид. Нордка не понимала, о каких страданиях идёт речь. Они с Лларелом только познакомились, да и пообщаться толком не успели. — Кена, мы ведь даже не друзья. Учитель вздохнул. — Тогда сделай всё, чтобы оно так и оставалось. А если тебе захочется мужского внимания… Получи его, но не смей привязываться. И уж тем более не смей влюбляться в мера. Он не будет ценить тебя так, как ты этого заслуживаешь. Нордка задумчиво опустила голову, а затем посмотрела на водную гладь, в которой отражался лунный свет. Кажется, её жизнь в Балморе начинала уходить от задумки: она привязалась к Савери и Андрано, хотя не собиралась заводить друзей. Теперь следовало постараться над тем, чтобы не влюбиться в Лларела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.