ID работы: 10153221

The girl that only he can love

Гет
R
Завершён
304
Mika_0130 соавтор
verarschenn бета
Размер:
101 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 148 Отзывы 159 В сборник Скачать

𝕻𝖗𝖔𝖑𝖔𝖌𝖚𝖊 и 𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 𝕺𝖓𝖊 и 𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 2-4

Настройки текста
Примечания:
𝕻𝖗𝖔𝖑𝖔𝖌𝖚𝖊

***

Хогвартс-Экспресс ехал только в одном направлении. Это — Хогвартс. Сколько много есть смысла в одном слове. Хогвартс. Школа Чародейства и Волшебства. Волшебства. Первый раз она услышала это слово, когда ей исполнился год. Хотя для окружающих она казалась годовалой, ничего не понимающей малышкой. Однако не стоит забывать, что не всегда всё бывает таким, каким кажется. Из-за особых генов она… Она росла очень быстро. В прямом смысле. Ум и способности, характер и острый язык совершенствовались вместе с ней. А всё это из-за того, что она не была человеком — но и не вампиром. Вы не ослышались — да, вампир. Многие в замке, в котором та жила, насмехались над ней именно из-за этого, ведь она недовампир и недочеловек. Как полукровка, которых чистокровные недолюбливают. Зачатая вампиром, выношенная человеком — она была полувампиром. Мать, родив её, убежала: не хотела видеть «Дьявольское отродье». Куда она убежала, никто не знал… Как бы не было, у «мамочки» тоже были свои секреты, которые она предпочла унести собой, тщательно скрыв следы. «Она не была просто человеком. Твоя мать была чистокровной волшебницей, » — так о ней рассказывал господин Аро — отец. Она была дочерью господина Аро. Многие не верили в то, что Аро способен любить, и признаться честно, он и не любил её «мамочку»: у вампиров тоже бывают обычные свидания, интрижки… И она понадобилась ему только ради эксперимента.

Я — удавшийся эксперимент. И это моя история...

Почему удавшийся? Потому что я родилась волшебницей-ведьмой. Сложно было осознавать, что родили меня ради эксперимента: Аро не ждал меня, как свою дочь, даже не скрывал этого. Он не растил меня, не развивал, не помогал. Ему было всё равно. Всё, что ему нужно было, это мои магические способности и дар. У него была собственная дочь от любимой жены Сульпиции. Сульпиция и была той женщиной, влюбившей в себя безжалостного правителя королевского клана Вольтури. Будучи человеком, она родила ему дочь-полукровку, которая стала вампиром. Любимою дочурку Аро назвали Лорензой, но много я о ней не знала, потому что с детства Аро и Сульпиция отделяли внебрачную дочь от неё. Они относились к ней по-другому. Любили, жалели, выполняли все её капризы. И дара у неё не было. За мной же ухаживала либо Дидим — сестра Аро, её родная тётя, либо няни или смотрительницы, нанятые господином Аро. У Маркуса и Дидим детей не было, ведь он 'нашёл' её вампиром. Я относилась к ней с любовью, с заботой, которую она давала мне взамен: я настолько к ней привязалась, что в детстве называла мамой… Но меня отучили от этого. Я должна была называть мамой Сульпицию. Женщину, которая ничего кроме открытой ненависти в мою сторону, не проявляла. А какие отношения должны связывать меня с ней? Правильно — никакие. Но благо в замке, кроме Маркуса с Дидим, были и другие вампиры, к которым я не испытывала неприязнь. Это были Джейн и Алек, мои лучшие друзья. У них я всегда могла спросить совета, найти поддержку. Джейн относилась к Лорензе с неприязнью и всё потому, что с моего раннего детства она видела, как со мной обращаются Аро с Сульпицией. С этого и началась наша дружба: она хотела узнать меня, о чем я мечтаю, чего хочу и как себя чувствую в такой семье. Когда тобой интересуются, становится намного легче общаться и дружить, по крайней мере в детстве в голове всё устроено именно так. Дальше, дочь-полукровка Афинодоры и Кая — Грация. Мы с Грацией лучшие подруги, как с Джейн. Её родители относились ко мне нейтрально: играть и дружить с дочерью давали, но любовью не блистали. Грация была миловидной блондинкой небольшого роста, с острыми скулами, её волосы доходили до бёдер, а слегка смуглая кожа придавала изюминку, что и выдавало её итальянское происхождение. Я - Розабелла Вольтури, тоже не отставала от Грации, по крайней мере заставляла себя в это верить. Алек прозвал меня черноволосой красавицей с красивыми, но опасными глазами. В зеркале каждое утро я наблюдала за чёрными как смоль волосами, которые доходили до колен: они не были прямыми, но и кудрявыми их нельзя было назвать. Волнистые… С каждым годом мои черты лица заострялись, а кожа становилась всё бледнее, что и делало из меня аристократку английского происхождения, как отец и желал: другого исхода он бы не принял. Помимо хорошей фигуры, мне достались красивые глаза, которым часто завидовала Лоренза. Они были полными противоположностями друг другу: один синий, а другой коричневый. Они были как Инь и Янь. Тьма и Свет. Что полностью оправдывало мой характер, потому что за миловидной оболочкой было нечто... Впрочем, вы скоро узнаете... 𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 𝕺𝖓𝖊

Flashback

Я собирала свои вещи на Хогвартс-экспресс. «Наконец-то и я уеду отсюда. Ну или найду на свою пятую точку приключения, » — подумав, усмехнулась я, застёгивая чемодан. Вопросом, почему мы с Грацией не поехали в Хогвартс в 11 лет, как остальные, я задавалась часто, однако понимала, что не могу изменить законы природы. Так как я полувампир, я росла очень быстро. Когда я только родилась, отчётливо слышала визг своей матери и, как оказалось, она, назвав меня отродьем, трансгрессировала прочь из замка. Так всё и началось. Природа вампиров: к семи годам я выглядела, как семнадцатилетняя девушка. С семи лет меня стали обучать пяти языкам, как положено в семьях аристократов: родному итальянскому, английскому, французскому, немецкому и русскому, который оказался довольно сложным. На данный момент я пыталась разговаривать только на английском, хотя акцент никто не отменял. Помимо языков я изучала точные науки, хотя сама предпочитала литературу. Благодаря замку, в котором была огромная библиотека с книгами, я и усовершенствовала разговорный лексикон, однако чтение, в отличие от зубрёшки, доставляло мне непередаваемое удовольствие. Также, как полагалось, чему насильно заставляли, а я всякий раз противилась, я изучала этикет и его основы: как и для магглов, так и для волшебников. И так до одиннадцати лет. Потом пришло письмо из Хогвартса. Отец послал ответ о том, что мы будем обучаться дома, потому что приближалась вторая мировая война, и безопасность для графа была важнее. Вольтури наняли хороших учителей, которые при определенной сумме были обязаны молчать, не раскрывая наше происхождение. Деньги, к счастью, проблемой для клана Вольтури не были, поскольку клан существовал уже больше трёх сот лет и имел немало нефтяных компаний, торговал акциями и был широко известен в магическом мире. Поэтому жаловаться по поводу денег мне было нельзя, так в ячейке Гринготса лежало целое состояние, а к нему было приписано моё имя. — Ты долго там Роуз? — спросила Грация, стоя у двери. — Ещё чуть-чуть, — говорю я, надевая кулон V-образной формы. Расчесав, я распустила волосы и мельком взглянула в зеркало: белая кружевная рубашка, поверх которой был розовый атласный сарафан до колен. Я была тем ещё любителем розового… На ногах белые гольфы, а в глазах скрытая радость. — Rose, se non esci, faremo tardi per l'Hogwarts Express o perderemo il pranzo. Allora non sarò in grado di trattenermi e mi avventerò su uno degli studenti. Più veloce o abbatterò la porta (итальянский: Роуз, если ты не выйдешь прямо сейчас, то мы опоздаем на Хогвартс-экспресс или не успеем пообедать. Потом я не смогу сдержаться и наброшусь на одного из учеников. Быстрее или я выломаю дверь.), — сказала Грация. Не знаю может из-за того, что мы питались исключительно человеческой кровью или потому, что её природа такая: не любила она человеческую пищу, однако оба факта заставили меня фыркнуть и ускориться. Ей явно придётся изменить свой образ жизни, потому что в Хогвартсе предоставлять кровь каждые 3 дня никто не будет. — Me ne vado già (Уже выхожу) — схватив чемодан, я открыла дверь и увидела недовольную физиономию Грации. Стоило нам сделать шаг, как раздался противный голос Лорензы. — Allora, dove stiamo andando? (Так, куда это мы собрались?) — протянула она, свысока рассматривая наши наряды. — Не твое дело, — ответила грубо Грация на английском, которого Лоренза не знала. — Maaaam! (Маааам!) — от её противного крика, тут же прибежала Сульпиция. — Sì Lorenza? (Да, Лоренза?) — спросила Сульпиция с нотками заботы и беспокойства. — Dove stanno andando la piccola Rose e la bionda? (Куда это малышка Роуз и блондинка собрались?) — спросила Лоренза с издёвкой. Малышка Роуз — это я, а блондинка — это Грация. Она издевалась, ведь знала, как Грация ненавидела эту кличку. — Mangiano a scuola per i pazzi come loro (Они едут в школу таких же сумасшедших, как они), — с толикой зависти ответила Сульпиция. — Chi è pazzo qui?! si tu (Кто тут ненормальный?! Да ты)... — не успела договорить Грация, как я схватила её руку которая из за её дара успела покрыться толстым льдом, и в её руке уже образовывался снежный ком. Моя же рука, была в пламени, и мы не причиняли друг другу вреда. В те моменты я была хоть немного рада тому, что породил эксперимент. — Грация, если мы не хотим пропустить поезд, — шепнула я ей, — не трать время на них, — сказала я уже громче, и мы на вампирской скорости покинули тот злосчастный коридор. Подойдя к холлу, я заметила ждущих Алека и Джейн. — Пойдёмте в тронный зал, у вас есть время на экскурсию, — сказала Джейн. Джейн была блондинкой, внешность которой ровнялась с ангелами. Её короткий рост и по-детски красивые черты лица делали из неё шестнадцатилетнюю красавицу. Но не надо забывать про её красные как кровь глаза. Они и портили образ миловидного безобидного ангела. А дар у Джейн был полной противоположностью её внешности. Она могла создавать иллюзию боли у вампира или человека, к которому испытывала злость, гнев. Никто не желал попадаться ей на глаза при плохом настроении, потому что боль была невыносимой. — И кто же та группа несчастных? — спросила Грация с усмешкой. — Ученые или археологи, — ответил за сестру Алек. Алек тоже был наделен красотой ангела. Он был брюнетом среднего роста с бледной как фарфор кожей. На вид ему было шестнадцать лет, как и его сестре. Но на самом деле ему было более шести сотен лет. Как и его сестре. Зайдя в тронный зал, мы ждали несчастных туристов-археологов. Некоторые уже начали злиться: вампиры не терпят опозданий. Когда они наконец зашли и за ними закрылась дверь, мы мило улыбнулись и начали нападать. Казалось бы всё, но случилась заминка. На Деметрия напал человек. Точнее не просто человек, как те, кто решаются заказать у нас экскурсию, это был волшебник. — Остолбеней! — крикнул мужчина, взмахнув палочкой в сторону Деметрия. Его откинуло в стену. Когда к нему начал приближаться Феликс, мужчина рявкнул: — Перификус Тоталус! — и Феликса отбросило в мраморную стену, сделав там трещину. Насытившись своей жертвой, я облизала губы, с которых стекала кровь и внезапно крикнула: — Стоп! — все повернулись ко мне. — Вы разве не видите, что он волшебник. Предоставьте это дело мне, — уверенно приближаясь, я изобразила улыбку, однако тут же пожалела. — Делетриус! — он хотел разнести меня на жалкие куски. Ну что же, по-доброму не получилось, маг оказался сильным, а я поумерила пыл. — Протего, — говорю я, и заклинание отменяется. — Брахиам Эмендо! — кричит он. Я с легкостью блокирую заклинание и, воспользовавшись своим даром, покрываю его землей с плеч до ног. — Как тебя зовут? — спросила я, разглядывая жертву. — Вульфрик Вольфрам, — со страхом в глазах отвечает мужчина. Вольфрамы — чистокровный род. Значит непреложный обет буду брать. — Мистер Вольфрам, я возьму с вас непреложный обет о том, что вы ничего про это место не скажите никому. Или же мне придется вас убить. А убить для меня легкое дело, как видите, — приторно улыбаясь, шиплю я, запугивая его, как учили с детства. Долго Вольфрам не колебался, и Непреложный обет был закреплён Грацией. — Можете покинуть зал. Грация и Розабелла с близнецами, останьтесь, — приказным тоном говорит Аро. Когда все покинули зал, к нам с Грацией подбежали Афинодора с Дидим и внезапно… обняли? — Не забывай писать письма хотя бы раз в неделю, — говорит Дидим с заботой в голосе. — Не забывай нас и приезжай на летние каникулы — говорит Джейн. И я обнимаю близнецов, пытаясь подавить улыбку. — Я буду скучать по вам, — это было самым искренним, что я когда-либо говорила. — Ciao! (Пока!) — и после легкого реверанса мы с Грацией покинули зал, громко захлопнув за собой двери. 𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 𝕿𝖜𝖔

конец «Flashback»

После того, как я и Грация вышли из поезда и ступили на платформу, мы услышали голос мужской голос. — Первокурсники, все сюда! Первокурсники, все сюда! Переведенные ученики, все сюда! — кричал он. А нельзя было использовать сонорус? Эх, ну не догадался. Мы с Грацией двинулись вперёд и когда достигли пункта назначения, перед нами предстал волшебник: низенький старичок. — Все собрались? — оглядев нас, он кивнул сам себе и начал говорить: — Садимся на лодку по четыре человека. Не толкаемся, а то можете оказаться на дне и составите компанию гриндилоу, - его голос не звучал угрожающее, даже недальновидные первокурсники услышали сарказм. Мы с Грацией сели на одну лодку, желающих присоедениться к нам не оказалось. Пока все усаживались, пытаясь не перевернуться, мы могли только скучающе лицезреть чёрную и отчего-то притягивающею гладь Чёрного озера. Через минут пять мы завороженно вглядывались в величественнй замок с высокими и многочисленными башнями, о которых я читала невероятно много историй. Как там возможно не заблудиться? Этот вопрос порождал еще больше загадок в моей голове и не давал покоя всю поездку. После того, как все вылезли из лодок, нас, выстроив по парам, повели ко входу в замок. На месте нас ждал мужчина лет сорока с ухоженными каштаново-рыжими волосами: их обладатель имел свой философский взор голубых очей, проникающий в саму душу. На нём была пурпурная мантия, что не свойственно для волшебника его лет, хотя, честно признать, она ему шла. — Профессор Дамблдор, все благополучно доплыли. Мои обязанности выполнены, я могу идти? - Спасибо профессор Кеттлберн, дальше я сам, - с вежливой улыбкой на лице сказал профессор Дамблдор и кивнул в знак ответа. — Добро пожаловать в Хогвартс! — обратившись к нам, торжественно поприветствовал нас профессор. - Скоро начнется пир, посвящённый началу учебного года, но прежде, чем он начнется, вас распределят по факультетам. Распределение - очень важная часть церемонии, потому что пока вы учитесь, факультет — ваш родной дом. У нас есть четыре факультета, а именно: Гриффиндор, Хаффлпаф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого факультета своя благородная история, ведь в каждом учились выдающиеся ведьмы и волшебники. Пока вы в Хогвартсе, за любой успех в учёбе вашему факультету будут начисляться баллы, а за любую провинность вычитываться. В конце года собравший самое большое количество баллов факультет выиграет кубок школы, что скажу вам, большая честь. Конечно, также будут и предметы, где будут находиться несколько факультетов сразу, дабы породить дружбу и научиться работать вместе, поддерживать и помогать друг другу... Однако гостиная у каждого своя! Все остальные правила вам расскажут ваши старосты и деканы факультетов. Церемония распределения начнётся через пару минут и будет проходить в присуствии остальных учеников. Советую не тратить время попросту и по возможности привести себя в порядок, - договорив это, он поспешно развернулся и, напоследок блеснув мантией, ушёл. Когда распахнулись двери, передо мной представился так называемый Большой зал: выглядел он прекрасно, величиственно. Даже тронный зал в Палаццо-де-Приори нервно курил в сторонке. В потолке зала располагалось звёздное небо, от которого не хотелось отводить глаза, атмосферности прибавляли летающие свечки вокруг столов и в общем. Распределение началось: первокурсники с замиранием сердца подходили к стулу, жмурясь, после чего столы их факультетов заливались громкими аплодисментами. И тут прозвучало мое имя. - Розабелла Вольтури! - громко произнёс Дамблдор. Я с поднятой головой и ровной осанкой, как меня учили с детства, поднялась по ступеням и села на табурет. На меня надели шляпу, и она без раздумий выкрикнула: - СЛИЗЕРИН! — подходя к своему столу, я поняла, что не все слизеринцы были мне рады: слышались неутвердительные хлопки с их стороны. Тут же мне дружбу предложил парень с коричневыми волосами и голубыми глазами. По внешности он напоминал мне человека русского происхождения. И моя чуйка не подвела: - Антонин Долохов, позвольте представиться, - протянул мне руку Антонин, улыбаясь. Приняв руку, я вежливо улыбнулась. - Розабелла Вольтури, - представилась я. Дальше я познакомилась с Абраксасом Малфоем, Эмануилом Лестрейнджем, Арутом Ноттом, Ричардом Мальсибером и другими чистокровными волшебниками. Не ведьмами. Я считаю выше перечисленные повелись на мою внешность, которая заставляет мужчин валятся у моих ног, а девушек только завидовать. И тут, как гром среди ясного неба, ко мне подошла девушка на вид лет семнадцати, с чёрными как воронье крыло волосами до бедер и аристократическеми чертами лица. — Вальбурга Блэк, - робко представилась она. Девушки, что сидели за столом Слизерина, переглянулись и начали шептаться. Я, будто зная, какой она будет использовать приём, ответила: - Розабелла Вольтури - и ответила на рукопожатие. Тут она обратила свои глаза на меня и попыталась воспользоваться легилименцией: взорвать мои ментальные щиты. Я тренировала легилименцию и окклюменцию с пятнадцати лет и не плохо ими владею. Она видимо, озадаченная этим, перестала делать ментальное воздействие и робко улыбнулась мне. Хах, видимо я прошла тест на ближний круг Слизерина только что. 𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 𝕿𝖍𝖗𝖊𝖊

***

В довольно просторной, красиво обстановленной комнате в зелено-серебристых тонах, на односпальной кровати с широкими темно-зелеными балдахинами лежала девушка. Чёрные как смоль волосы обрамляли бледную, фарфоровую кожу. Глаза у девушки были закрыты, но это не делало её беззащитной хрупкой девушки. Резко её сон был прерван появившимися в воздухе часами, похожими на будильник: буквально через пять секунд он начал визжать на всю комнату. Ранее девушка, что лежала на своей кровати, видевшая седьмой сон, вскочила как ошпаренная. Со злым взглядом осмотрев вещь, что испортила ей утро, она щелчком пальцев испепелила будильник, оставив лишь чёрные угольки. Встав не с той ноги, девушка с каменным выражением лица встала со своего ложе и направилась в ванную, несколько раз спотыкаясь и злясь еще больше.

POV Розабелла

Я направлялась в ванную для девушек старших курсов. На данный момент каждые две семикурсницы со Слизерина делили одну комнату: моя соседка ещё не приехала, Вальбурга сообщила, что она задерживается. Попутно натягивая розовые тапки, я пошла в душ: расслабившись под струйками холодной воды, я взмахнула палочкой, чтобы быстрее высушить волосы, и аккуратно заплела косу, обвивающую голову словно корона. Волосы у меня были густые, длинные до колен, и хоть любая девушка отдала бы за такие всё на свете, справляться с ними было крайне сложно. Сперва я натянула колготки белого цвета, надела светлую блузку и чёрную юбку до колен. Завязав слизеринский галстук, я накинула на себя школьную мантию: последний штрих были чёрные кожаные перчатки. Казалось бы, что в себе могли нести эти простые перчатки для красоты? Для простых глаз они были просто женской штучкой, которую должна носить каждая уважающая себя леди на приемах и при выходе на свет. Но эти перчатки не были простыми. Они сдерживали мой дар. Магию они пропускали спокойно, но иногда от несдержанности эмоций дар брал вверх надо мной: мои ладони воспламенялись, или же начинала дрожать земля. Вода, что находилась поблизости, могла плескаться сама по себе. А ветер был способен пробежаться сильным порывом по комнате, взявшись из неоткуда. На самом деле перчатки защищали только мои руки и то, что они вытворяют с элементами, однако безопасность никогда не повредит. Надев перчатки, я взглянула я в зеркало. Ничего бы не было примечательного в моем образе, если только не мои глаза и перчатки. Мои глаза. Один синий, как лазурное небо, а другой коричневый, как молочный шоколад. Я не считала это ненормальным. «В жизни всё ненормально, просто надо привыкнуть». Я покинула комнату, нацепив на себя сумку. В гостиной уже сидели первокурсники и Малфой с Вальбургой, которые поприветствовали меня. — Мисс Вольтури, доброе утро, — поздоровался Малфой. — Доброе утро, мистер Малфой и мисс Блэк. — Успели ли вы хорошо расположиться? — спросила Вальбурга с вежливостью, присущей аристократке. — Благодарю, расположилась прекрасно, — ответила я также сдержанно. — Пройдемте с нами, мы проводим вас до Большого Зала, — сказал Малфой. Хогвартс отличался своей всемирной историей. Сколько одаренных волшебников училось здесь, не сосчитать. А архитектура замка изначально была планирована меньше размером, но со временем каждым прибавлением учеников замок расширял свои границы. Такой фрагмент я читала в книге «История Хогвартса». Дизайн замка я бы сравнила со средневековым: стоящие в коридорах рыцари и старинные картины тому подтверждение. Так мы и дошли до Большого Зала. Когда я зашла в помещение, уши зазвенели от гомона разных голосов — очень шумно, я не привыкла к такому, ведь в замке всегда царила тишина. Пройдя к концу стола, я нашла неприметное место возле девушек, непохожих на аристократок с высоко поднятыми головами и выпрямленными спинами: эти уставились в тарелку, будто боялись привлечь внимания. «Видимо местные изгои,» — подумала я, и так как других мест не осталось, я села рядом с рыжеволосой девушкой. Она аккуратно ела свою кашу, не поднимая головы. Поморщившись, я нацепила улыбку и поздоровалась: — Привет, меня зовут Розабелла Вольтури, а тебя? — спросила я бодрым голосом. Она, неохотно подняв голову, несмотря в мою сторону, ответила: — Винда Мальсибер, — просто и холодно представилась она. Насколько я знала, Мальсибер — чистокровная фамилия, и она соответственно тоже чистокровная. Так почему она изгой? За этими размышлениями я принялась за завтрак: узнаю позже причину. Позавтракав, я ждала, когда мне выдадут расписание. У меня было семь обязательных предметов, и четыре я выбрала дополнительных. Алхимия, Артефакторика, Нумерология и Изучение Древних Рун. Из обязательных были Трансфигурация, Зельеварение, Защита от Тёмных Искусств, Чары, Астрономия и Домоведение. И если по остальным предметам я сдавала СОВ, поэтому выбора у меня не было, то Домоведение не представляло для меня никаких знаний, хоть и было обязательным. Конечно, как подобает клану Вольтури, семью и род я опозорить не могла, поэтому сдала всё на «Превосходно». Ко мне зашла Вальбурга и протянула бланк с расписанием. Понедельник 9:00– 10:00 Нумерология 10:20–11:20 Свободное окно 11:40–12:40 Зельеварение 12:40–14:10 Обед 14:30–15:30 Домоведение 15:50–16:50 Артефаторика Вторник 9:00– 10:00 </Чары 10:20–11:20 Трансфигурация 11:40–12:40 Древние Руны 12:40–14:10 Обед 14:30–15:30 Защита от Тёмных искусств> 01:00– 02:00 <i>Астрономия Среда 9:00– 10:00 Трансфигурация 10:20–11:20 Домоведение 11:40–12:40 Чары 12:40–14:10 Обед 14:30–15:30 Свободное окно 15:50–16:50 Защита от Тёмных искусств 18:00–19:00 Музыка Четверг 9:00– 10:00 Зельеварение 10:20–11:20 Чары 11:40–12:40 Алхимия 12:40–14:10 Обед 14:30–15:30 Нумерология 15:50–16:50 Древние Руны 01:00– 02:00 Астрономия Пятница 9:00– 10:00 Трансфигурация 10:20–11:20 Древние Руны 11:40–12:40 Защита от Тёмных искусств 12:40–14:10 Обед 14:30–15:30 Алхимия 15:50–16:50 Артефакторика 18:00–19:00 Искусствоведение Ну вот это конечно очень плотный график. Чем я думала, выбирая целых одиннадцать дисциплин, я не знаю... Правильно, чувством превосходства. Присущим мне. 𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 𝕱𝖔𝖚𝖗

***

Девушка, на вид лет семнадцати, шла по многочисленным коридорам Хогвартса, казалось, ища нужный кабинет. Походка её не соответствовала человеку, отчаявшего найти нужный класс: наоборот — она шла спокойно, неспешно. Предыдущие два урока никак не повлияли на её хороший настрой, разве что высокая конкуренция. У учителей она стояла в приоритете, благодаря хорошей смекалке и острому уму, но и ментальная атака, которую она отразила, да и сама внешность Розабеллы воспроизвела должный эффект. В Слизерине её никто не дразнил, но и симпатий никто не проявлял. А ведь других слизеринцев, что поступили в Хогвартс, каким только провокациям не подвергали, хоть и учебный год только начался. За очередным поворотом, где Розабелла питала надежду увидеть кабинет Домоведения, она, погрузившись в свои мысли, врезалась во что то. А точнее, в кого-то… И этот кто-то был никто иной, как Том Реддл. Казалась, маска, что была на лице идеального старосты, треснула: Розабелла своим из-за своей наблюдательности и хорошего зрения, присущего вампирам, увидела эмоции, которые никак не вписывалась в образ пай-мальчика. Раздражение и неприязнь. Но эти две эмоции быстро сменились на фальшивую заинтересованность и вежливость. — Мисс Вольтури вы не ушиблись? — вежливо спросил школьный староста, сдержанно улыбаясь.

***

— Нет, мистер Реддл, всё хорошо, — ответила я, собирая свои выпавшие при столкновении учебники. Реддл, как настоящий «добрый» староста присел и стал помогать собрать мои вещи. Благо среди них не было моего дневника и леденцов в форме конфет, сделанных из человеческой крови в подпольной фабрике замка Палаццо-де-Приори. Такие конфеты изготавливали для долгих поездок страж Вольтури, где людьми питаться было крайне сложно, но после поступления Розабеллы и Грации в Хогвартс их начали изготавливать в обильном количестве.

***

Однако Розабелла ошиблась, увидев, как один леденец вывалился из сумки. Когда Реддл потянулся за ней, Розабелла, в надежде схватить конфету быстрее парня, судорожно выдохнула, соприкоснувшись с его рукой. Случилось то, чего и боялась Розабелла. При соприкосновении перед её глазами пронеслась вся жизнь Реддла: детство, не похожее на детство, а скорее выживание, его вливание в факультет, его планы, его страх, когда он прятался в подвале при очередном обстреле в Лондоне, как он открыл комнату с Василиском, сделав одну когтевранку призраком, как он обвинил невинового гриффиндорца в своём же грязном деянии, при этом получив от школы медаль за раскрытие убийства. Все произошедшие события жизни Реддла, благодаря наследственному отцовскому дару, были раскрыты перед Розабеллой за несколько секунд, отчего голову поразила ужасная боль, и силой воли она заставила себя не закричать.

***

— Мисс Вольтури, с вами точно всё в порядке? - спросил Реддл с фальшивыми нотками беспокойства в голосе. Видимо, мои глаза остекленели. Я смотрела на Реддла уже без какого либо интереса в душе. Сохраняя равнодушное лицо, я чувствовала, как внутри зарождается неприязнь. — Со мной всё в порядке, не стоит ваших переживаний, - встав и закинув сумку через плечо, я забрала книги у Реддла. - Спасибо, Мистер Реддл, всего хорошего, - желая быстрее уйти, поспешно сказала я, разворачиваясь. — Мисс Вольтури, у вас разве не Домоведение? Оно находится на четвертом этаже, а вы сейчас на шестом. Вас проводить до кабинета? — спросил он. — Пожалуй, не откажусь, - подумав, согласилась я. Так как я шла за ним на расстоянии двух метров, проходящие по коридору люди мало чего замечали, а мы молчали. Добравшись, я поблагодарила за помощь и ушла. Правда, Розабелла так и не вспомнила про леденец, который Реддл держал в руках, ухмыляясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.