ID работы: 10153982

Другая история

Слэш
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
59 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава ХVII. Дело, которое осталось открытым

Настройки текста
Чем ближе подъезжала странная процессия, там больше нарастало волнение толпы. Люди старались одновременно и отойти подальше от приближавшегося всадника, и тянули шеи, чтобы рассмотреть его получше. Наконец Зебулон Стумп вывел лошадь на середину площади, бывшей в тот день залом судебного заседания, спешился и привязал лассо к коновязи. Лошадь под страшной ношей нервно косила глазом и фыркала. Она выглядела не лучшим образом; однако ее седок был воплощенным кошмаром. Плащ скрывал его тело, однако голова, словно капюшон, болтавшаяся сзади, была у всех на виду. Особый воздух этой части прерий высушил ее, сделав подобной египетским мумиям. Кожа и сухожилия, на которых она держалась, приобрели прочность веревки. По знаку судьи двое драгун приблизились к телу и перерезали обнаруженные на руках и ногах путы, затем сняли его с лошади и уложили на траву. Тяжело дышащую гнедую увел один из солдат. Казалось, лошадь была рада освободиться от груза. — Кто же это? — спросил Робертс, вглядываясь в исказившееся до неузнаваемости лицо. — Вы что-то хотели поведать суду, мистер Колхаун? — Да, ваша честь. — Капитан занял место свидетеля. Все смотрели на него, но он чувствовал лишь два взгляда. Глаза Исидоры были полны веры, глаза мустангера — надежды. Кассий вспомнил, как обмякло в его руках тело Диаса, когда он, подкравшись, полоснул его по горлу кривым ножом, что всегда носил за отворотом сюртука. Он вернулся тогда к поляне, чтобы поискать пулю, которую выпустил в запале, забыв о гравировке на ней. Случайно обнаружив Диаса, он не остановился перед тем, чтобы убрать лишнего свидетеля. Тот успел крикнуть, но это уже не имело значения — теперь никто не мог свидетельствовать, что в событиях участвовали четверо, а не двое. Чем больше путаница, тем лучше — так думал Кассий, укрепляя тело Диаса на лошади, чтобы увезти подальше, туда, где к берегам Аламо приходили на водопой койоты и гиены. День, может быть, два — и от трупа не останется ничего, подходящего для опознания. Кассий собирался забрать одежду и оружие, а лошадь выпустить, предоставив собственной судьбе. Но гнедая, почуяв запах крови и неподвижность всадника, вырвалась у него из рук. Кассий взглянул на поляну, где лежал без признаков жизни человек в мексиканской куртке, и счел, что беспокойная ночь завершилась удачно. Он был уверен, что Генри уехал оплакивать мертвого любовника… Сейчас Кассий смотрел на Генри и не узнавал его. Это был другой человек. Болезнь словно высветлила в нем лучшие черты: благородство, преданность, непреклонную верность. Кассий мог держать в руках его жизнь, но даже таким способом не смог бы заполучить его сердце. — Моя речь будет краткой, ваша честь, — сказал он, повернувшись к судье, и толпа в последний раз за этот день обратилась в слух. — Я хотел убедиться, что всадник — действительно тот, о ком я думаю, дабы не возводить напраслины. Мои предположения основаны на том, что в тот вечер Генкок, навестив меня, рассказал между прочим, будто Диас намекнул в баре на некое «дельце», которое собирается осуществить. — Эти факты были правдивы, и теперь Колхаун ловко использовал их в своих целях. — Я не придал значения его словам. Однако сейчас я думаю, что Диас с кем-то из своих приятелей решил выследить и убить мустангера. Между ними была давняя неприязнь, и Диас, выпив стакан-другой, не раз говорил, как ненавидит «проклятого ирландца». По моему мнению, ваша честь, Диас в ту ночь искал мистера Джеральда и наткнулся на него и моего кузена, когда те уже совершили обмен по обычаю индейцев и собирались разъехаться. Диаса обманул мексиканский костюм Генри — он выстрелил в него, полагая, что стреляет в мустангера. Что произошло затем, опять же можно лишь предполагать: скорее всего, Диас, уже удовлетворивший свою жажду мести, не захотел платить приятелю за ночную прогулку, и тот, чувствуя себя обманутым, перерезал ему горло. Он привязал труп, чтобы увезти и скормить койотам, но лошадь вырвалась и стала причиной возникновения легенды о всаднике без головы. Его выслушали в тишине, которая редко бывает даже в церкви. Затем судья Робертс откашлялся. — Что ж, за неимением лучшей, я готов принять эту версию. Поскольку нет никаких догадок о личности убийцы Мигуэля Диаса, сегодняшнее заседание я постановляю считать закрытым. Дело об убийстве мистера Диаса подлежит дальнейшему расследованию… Хотя сомневаюсь, — добавил он уже неофициальным тоном, поднимаясь и вытирая панамой пот со лба, — что оно когда-либо увенчается успехом. Морис Джеральд, оправданный и свободный, уехал по своим загадочным «ирландским делам» на следующий же день. Перед этим он посетил Каса-дель-Корво, но наедине с Генри им удалось побыть лишь четверть часа. Впрочем, времени хватило, чтобы принять несколько важных решений. В Техас Морис больше не вернулся. Фелим уложил его вещи и, дождавшись условленного письма, отбыл в неизвестном направлении. Через два месяца асиенду покинул и Генри. Он отправился в Нью-Йорк, где собирался открыть свое дело — торговое предприятие. Вудли Пойндекстер был очень недоволен таким решением сына, но ему пришлось смириться, — казалось, под мягкими, как прежде, манерами Генри таится стальная воля, направленная к достижению некой цели, ради которой он готов свернуть горы. Луиза проводила его до моста через Аламо. «Люби его за нас обоих», — жарко шепнула она на прощанье, стараясь скрыть выступившие слезы. Генри обнял ее и поцеловал, припоминая, что им никогда не требовалось много слов, чтобы понять друг друга. Свадьба Кассия Колхауна и Исидоры Коварубио де Лос-Льянос, состоявшаяся полгода спустя, несколько примирила плантатора с жизнью — в качестве подарка Кассий простил дяде часть долга. Вудли видел в этом несомненное влияние молодой супруги и не уставал благодарить небеса за ее появление в жизни племянника. История о всаднике без головы еще долго вспоминалась в окрестностях, но позже ее вытеснили другие события, менее яркие, но более насущные. О Диасе же забыли довольно быстро — он не оставил после себя ни семьи, ни друзей.

* * *

Прошло пять лет. Двое мужчин сидели в уютной нью-йоркской гостиной, в квартире, которую снимали на двоих, как деловые партнеры. На первом этаже, как раз под квартирой, располагался их оружейный магазин, пользовавшийся в это неспокойное для Нью-Йорка время большой популярностью, и небольшая квартира из двух комнат, где проживал добродушный толстяк, неизменно развлекавший посетителей пространными рассказами об Ирландии. Старший из мужчин помешивал угли в камине, младший читал только что пришедшие письма. — От кого это? — спросил старший. — Миссис Генкок, как всегда, зовет нас в гости на Рождество, — ответил младший. — Может быть, на этот раз порадуем сестру и воспользуемся приглашением? — Может быть, — согласился Морис — разумеется, это был он, немного изменившийся без мексиканского наряда и техасского загара. Изменилось и имя — теперь это был не Морис-мустангер, а сэр Морис Джеральд, баронет. Впрочем, титул мало что значил для него, а вот наследство, оставленное дядюшкой, немало поспособствовало развитию их с Генри бизнеса. — А от кого второе? — Догадайся, — насмешливо бросил Генри. — От сеньоры Колхаун, разумеется. — И что она пишет? — Пишет, что у нее все хорошо. И тон письма таков, что я, как ни странно, верю в это. Думаешь, она действительно может быть счастлива с Кассием? Морис встал и подошел к окну. Редкие крупные снежинки кружились в воздухе, оседая на мостовую. Казалось, не только в Нью-Йорке, но и на всем свете царят мир и покой. — Все возможно, — ответил он. — Судьба порой соединяет самых разных людей. — Таких как мы, например? — спросил Генри, подходя и обнимая Мориса со спины. Он уже не уступал Морису ни в росте, ни в ширине плеч, но взгляд его по-прежнему оставался ясным, как пять лет назад. — Таких как мы, — согласился Морис. — Я не верю, что подобные союзы греховны, — любовь не может быть грехом, это самое чистое из чувств. — Может быть, когда-нибудь все будут так считать, — с улыбкой сказал Генри. — Может быть, когда-нибудь людям надоест заглядывать в постель друг к другу, и они найдут себе другие занятия. — Конечно, — насмешливо ответил Морис. — Думаю, это произойдет к тому времени, когда прапраправнук твоего Плутона станет президентом этой страны. — Вечно ты опускаешь меня с небес на землю, — упрекнул его Генри. — Когда и мечтать, как не под Рождество. — Не знаю, — пожал плечами Морис. — Моя главная мечта уже сбылась. Он накрыл ладонью руку Генри, продолжая смотреть на падающий снег.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.