ID работы: 10153982

Другая история

Слэш
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
59 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава ХVI. Последний свидетель и неожиданные новости

Настройки текста
— Тем не менее, — продолжил Робертс, — хотя многие загадки разрешились, перед нами по-прежнему стоит главный вопрос: кто же тот человек, который покушался на жизнь мистера Пойндекстера? Полагаю, на нынешнем заседании ответа на него мы не получим, а потому предлагаю отложить рассмотрение этого дела… — Всадник! — вдруг послышались возгласы. — Смотрите, вот он, дьявол! Всадник без головы! Все взгляды устремились на юг. И действительно, по прерии неспешно, несмотря на разгар полуденного зноя, передвигалась лошадь, управляемая неверной рукой того, кто уже полмесяца наводил суеверный страх на всю округу. Вот и сейчас на лицах людей отразился ужас перед непонятным и пугающим явлением. Все словно забыли о суде и неведомом убийце, страх перед обычным преступником затмился страхом перед тем, что не поддавалось объяснению. Тем весомее прозвучал в общем оробевшем молчании голос Кассия Колхауна. — Уверяю вас, что это не дьявол, а живой человек! — произнес он. — Точнее, еще недавно он был живым человеком. Ваша честь, не могли бы вы распорядиться изловить его? Я заверяю своей честью, что этот всадник имеет не меньшее отношение к делу, чем те, кто был здесь допрошен, а то и большее. — Не возражаю, — решительно ответил Робертс. Ему не нравилось, что в округе, которая находилась под его присмотром, появилось нечто, ему неподвластное, потому он охотно поддержал предложение Колхауна. — Майор, будьте любезны отправить ваших людей для поимки этого создания, кем бы оно ни было. Разберемся и с этим делом, раз уж выпал такой случай. Драгуны явно не горели желанием связываться со страшным всадником, однако под суровым взглядом майора не посмели выказать неповиновения. С десяток людей вскочили в седла и, разделившись на три группы, направились в прерию, обходя всадника с флангов и тыла. — Им понадобится кто-то, умеющий бросать лассо, — заметил Зеб Стумп, глядя из-под ладони на удаляющихся всадников. — Пожалуй, ваша честь, мне стоит сесть в седло и встретить этого безголового черта, пока он не умчался обратно в прерию, обойдя ваших ребят. С этими словами он неспешно, составляя резкую противоположность молодым драгунам, сел на лошадь и двинулся навстречу всаднику, ни одной чертой не выражая ни страха, ни замешательства. В отличие от него, на лице Колхауна отражалось глубокое, хотя и сдерживаемое волнение. Морис наблюдал за ним с беспокойством. Он не знал, что задумал отставной капитан и кто таков загадочный всадник, но не ожидал от Колхауна ничего хорошего. Неожиданно к капитану подошла та, кого Морис никак не ожидал увидеть рядом с ним. Исидора Коварубио заговорила о чем-то с Колхауном, как с близким знакомым, а затем, нимало не интересуясь погоней, за которой наблюдали остальные, подошла к Морису. — Рад видеть тебя, — обратился к ней Морис, но Исидора решительно перебила его. — У нас мало времени. Я знаю, что собирается рассказать Кассий.

* * *

— Кассий? — удивился Морис. — Ты называешь его по имени? — Да, — усмехнулась Исидора. — И это тоже имеет отношение к делу. Мы познакомились случайно. Его заинтересовала моя лошадь. Разговорившись, мы обнаружили, что у нас есть кое-что общее. Догадываешься, что это? — Не имею представления. — Морис нахмурился. — Что общего может быть у тебя с этим образцовым мерзавцем? — Неудачная любовь, например? — рассмеялась Исидора. — Она способна объединить даже самых разных людей, на чью долю выпало пережить ее. Впрочем, Кассий поначалу уверял, что причиной всему Луиза Пойндекстер. Однако вскоре он перестал таиться. Я знаю обо всем, Морис. Обо всем. — И… что же ты теперь намерена делать? — спросил Морис. Он знал благородство Исидоры, но в то же время ее осведомленность о том, что же связывает его, Генри и Колхауна, не могла не тревожить. — Я? — Исидора вскинула красивую голову. — Я… намерена выйти за него замуж. — Что? — воскликнул Морис, полагая, что ослышался. — Ты хочешь выйти за него? — А почему бы и нет? — спросила Исидора. Веселье погасло в черных глазах, теперь они смотрели серьезно и немного печально. — Кто может мне запретить? — Но ты не любишь его, — растерянно произнес Морис. — Конечно, не люблю. И он не любит меня. Но разве тот, кого я люблю, может на мне жениться? Морис опустил голову, признавая ее правоту. — Я богата, богаче Луизы Пойндекстер, и красива не менее, чем она, — вот уже два основания для женитьбы. А меня, боюсь, всегда влекло к личностям не слишком благородного нрава. Мне кажется, я сумею найти в Кассии то, что он сам почитает давно погребенным и забытым. Морис покачал головой. — Осторожнее, Исидора, — ты ввязываешься в опасную игру. — Может, мне того и нужно, чтобы забыть тебя? — с печальной усмешкой ответила Исидора. — И вот сейчас мне предстоит испытать силу своего влияния на этого человека. Он намерен во что бы то ни стало погубить тебя. Ему не удалось обвинить тебя в убийстве Генри — теперь он намерен рассказать всем о вашей… ваших отношениях. — Но как этому поможет всадник? — Кассий готов признать, что лжесвидетельствовал. Он расскажет, что поехал за вами в ту ночь, что видел, как вас выследил Мигуэль Диас… — Так это он? — перебил ее Морис, бросая взгляд в прерию, где драгуны уже начинали загонять всадника без головы в сторону Зеба Стумпа. — Да, он. Кассий скажет, что он выстрелил в Генри, приняв его за тебя. Все знают, что Диаса снедала ревность, что он видел в тебе причину моего с ним разрыва. Затем у вас с Диасом якобы произошла стычка, которую Кассий, разумеется, не сможет описать, ведь все случилось в ночной чаще. Однако последствия налицо: один убит, другой тяжело ранен. Будет нетрудно представить, как все произошло. Кассий скажет, что счел вас с Генри мертвыми, а догнать лошадь Диаса он якобы не смог. — Судья задаст простой вопрос: почему же он молчал обо всем? — медленно проговорил Морис, уже догадываясь об ответе. — И тогда он скажет, что это было единственным, что он еще мог сделать ради Генри — молчать. Однако теперь настало время открыть правду, как бы это ни было для него прискорбно. Он сумеет быть убедительным, Морис. Он слишком ненавидит тебя, чтобы не использовать все шансы, даже если ради мести ему придется пожертвовать любовью. — Нам нужно уезжать! — воскликнул Морис, бросив взгляд на Генри. — Бежать сейчас же! Но как это сделать? Он не перенесет долгой скачки. Его лицо исказилось от боли. Исидора мягко коснулась его руки. — Ты спас мою честь и мою жизнь, Морис Джеральд. Я отплачу тебе тем же. Кассий еще не получил ответа на свое предложение. Я скажу, что согласна стать его женой при одном условии: если он откажется от своих планов и расскажет другую историю. Но вам с Генри придется уехать из Техаса. Порядочности Кассия надолго не хватит. Глаза Мориса просияли. — В таком случае ты спасешь не одну, а две жизни. — Значит, ты будешь мне должен, — улыбнулась Исидора — счастье, отразившееся на лице Мориса, обезоруживало, и она больше не чувствовала сожалений из-за того, как собиралась поступить. Смотри, они догоняют всадника. Мне пора переговорить с Кассием. Я дам тебе знак, если мы придем к соглашению. Уверена, так и будет. Морис не сводил с нее глаз все то время, пока прекрасная мексиканка беседовала с будущим супругом, и позволил сердцу биться реже лишь тогда, когда Исидора помахала ему с видом победительницы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.