Все средства хороши

Перевод
NC-17
Завершён
519
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
150 страниц, 54 105 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
519 Нравится 32 Отзывы 226 В сборник

Глава 3

Настройки
Примечания:
Поездка к портному оказывается интересной. За Стайлзом приезжает самый настоящий лимузин, и он почувствовал себя безумно неловко, когда попытался открыть дверь самостоятельно, не дождавшись, когда это сделает для него водитель. Офис портного находится в старом кирпичном здании в престижной части центра города, а он сам – воплощение стереотипного образа гея, о существование которого за пределами Голливуда Стайлз и не догадывался. Тем не менее, мужчина – профессионал своего дела и облегчает Стайлзу жизнь. Он сказал, что Питер позвонил ему заранее, и у него уже есть несколько вариантов для примерки. Он упомянул о том, что Питер описал ему подробно, какой покрой и какая ткань подойдут Стайлзу лучше всего, и что тот, как всегда, "знает свое дело". А это любопытная деталь, которую Стайлз никак не ожидал услышать от этого человека.        Ему приходится признать, что сшитый на заказ костюм удивительно сильно отличается от покупного. Он выглядит прям хорошо. Он несколько раз крутится перед зеркалом, любуясь тем, как костюм сел по его заднице и плечам. Портной рассмеялся и сказал, что закончит пару деталей, и костюм будет доставлен в квартиру Хейлов.        Помимо фэшн-советов, Питер оставил у портного внушительную пачку бумаг и несколько журналов для него. В них было полно статей о корпорации Хейл, ее структуре, людях, проектах. На самом верху стопки мужчина оставил записку: "Поскольку я не могу быть уверен, что ты будешь вести себя тихо, я не хочу, чтобы ты выглядел, как необразованный деревенщина. Вот тебе учебный материал".        Стайлз раздраженно покачал головой, но со всем ознакомился, как и было велено. А история корпорации Хейл на самом деле довольно интересная. Когда-то она была одной из самых мощных технологических компаний в мире. Компания, в рамках которой Джордан Хейл инвестировал в различные отрасли, а его дети закрепили его усилия. Их влияние все еще ощущается во многих нетехнических секторах производства, но технический мир – вот где они полностью доминируют.        За день до мероприятия Стайлз заезжает на квартиру Хейлов, чтобы забрать костюм и, по его предположениям, сдать письменный экзамен по прочитанному материалу. Но несмотря на то, что Питер написал ему сообщение, его самого дома не было. Зато дома оказываются Дерек и Лора, которая приветствует его дружелюбной улыбкой и рукопожатием.        — Ну и когда будет письменный экзамен? — спрашивает Стайлз, показав Дереку стопку "учебного материала", и Дерек рассмеялся.        — Наверное, мне и правда стоит показать тебе, кто там будет, — признается он и машет Стайлзу рукой, мол "иди за мной". Они поднимаются на второй этаж под крышу в его спальню. Парень достает планшет и несколько минут возится с ним, прежде чем открыть веб-сайт, — Итак, тебе придется столкнуться с двумя типами людей. Важные персоны, которые интересуются всеми, с кем я встречаюсь, поскольку это может повлиять на репутацию компании. И мои кузены-мудаки, которые будут проявлять интерес просто ради того, чтобы побыть мудаками.        — Понял, — Стайлз притворяется, что делает заметки. — Мудаки... кузены... будут вести себя как мудаки.        Дерек кладет ладонь ему на макушку и поворачивает голову к ноутбуку, чтобы показать фотографии. — Это Девкалион. Он – генеральный директор. Он мой... троюродный брат? Я даже не в курсе. Сын двоюродного брата моей мамы.        — Бывший сосед по комнате.        Дерек закатывает на это глаза и не удостаивает комментарием. — На самом деле не имеет значения, кем они мне все приходятся. Это настолько дальние родственники, что их едва можно так назвать. У моего дедушки было пять братьев и сестер, а у моей бабушки – двое. У них у всех были дети, и примерно у двух третей из них родились свои, около девяноста процентов внуков так или иначе работают на корпорацию Хейл. Единственные, где стоит говорить о степени родства – это мои ближайшие кузены, и я скоро к ним перейду.        — Понял. Девкалион, генеральный директор, самая большая важная шишка. Что с ним не так?        — Он умен, безжалостен и жаден до власти. Он хорошо выполняет свою работу, в основном за счет других. Именно он вынудил мою маму покинуть свой пост в компании, когда она вышла замуж за моего папу, хотя, в его защиту стоит сказать, что совет директоров и так собирался уволить ее, — Дерек переключает на следующую фотографию. — Это его жена, Марин. Она работает консультантом в каком-то отделе, я не помню. Она нормальная, — на следующей фотографии – темнокожая женщина. — Кали Стил. Финансовый директор.        — Так, ну, вы с ней явно не родственники, без обид.        — Жена моей родственницы, — Дерек со смешком перелистывает на брюнетку. — Дженнифер Блейк. Еще одна двоюродная сестра. Она глава отдела по связям с общественностью и маркетингу и жена Кали. Они познакомились в компании. Кали начинала с самых низов, и сама продвигалась по карьерной лестнице. Она буквально питается таблицами Excel и плюется прибылью.        — Круто. Мне бы такой талант.        На следующем снимке – пожилая азиатка. — Сатоми Ито. Одна из немногих больших важных шишек, которая никак не связана с Хейлами. Она дружила с моей бабушкой и получила свою позицию исключительно благодаря таланту. Она возглавляет отдел исследований и разработок. Муж у нее умер почти десять лет назад. Она еще одна из немногих, кто не будет отпускать саркастичные замечания по поводу тебя. Вообще-то они с мамой хорошо дружили. Маме она была даже ближе, чем реальные родственники.        — О, будут не мудаки, рад слышать.        Дерек весело фыркает. Он пролистывает еще пару фотографий людей, занимающих различные руководящие должности. — Перейдем к кузенам-мудакам. В этих случаях тебе нужно иметь представление о семейном древе Хейлов.        — О, о-о, этого я знаю. Четвероюродный брат.        Дерек снова дает ему подзатыльник. — Итак, в теории самый старший ребенок в семье – самый главный, верно? Пережиток былых дней монархии. Доминик Хейл был самым старшим из своих братьев и сестер, Джордан – тоже, поэтому сын Джордана, Харрис, считается самым главным из его детей. Он начинал в отделе исследований и разработок, но сейчас он в основном просто сидит на шее компании и время от времени пытается получить финансирование на свои проекты. Следующей по старшинству шла моя мама, а потом уже Питер. Мама считалась изгоем, и Питер не лучше.        — Понимаю, к чему ты ведешь, — говорит Стайлз. — У Харриса есть дети, и у них скверный характер.        — Да. Их трое. Близнецы Итан и Эйдан и их младший брат Тео. Питер в шутку называет их "золотой линией наследования". Им все прощается и несмотря даже на то, что в компании есть другие люди гораздо более высокого ранга, чем они – те, кого я тебе до этого показал – Харрис и его дети все равно ведут себя так, будто они владельцы всей компании.        — Славные парни, походу.        — Дальше хуже.        — Ну, естественно!        — Итану и Эйдану двадцать один, и ни одни из них ещё не встретил свою родственную душу. И хотя они сами, так сказать, поздно расцветают, это не мешает им постоянно отпускать шуточки о проклятии и о том, что у нас с Лорой никого нет. И так далее.        — Супер.        — Это еще не все, — сказал Дерек, невольно улыбнувшись.        — Боже, это так весело. Я уже потираю руки в нетерпении. Ты же готов к этому, да?        — О да, я очень рассчитываю на тебя. Есть еще двое кузенов, о которых тебе следует знать. Брейден – дочь Марин и Девкалиона. Она моего возраста. Вообще, она не такая уж плохая, немного бунтарка, работает в отделе кадров, охотится на людей.        — Звучит незаконно.        — Это значит, что она выискивает лучших и переманивает их из других компаний. Как бы то ни было, она очень корыстна и вполне способна прикинуться твоим другом, а потом кинуть тебя при первой же выгодной возможности.        — Так, лучше ее избегать.        — Мы иногда выпиваем с ней, но, если Марин попросит ее проследить за нами, она проследит.        — Понял.        — Следующий Мэтт, — Дерек резко выдыхает воздух. — Как бы мне описать этого мелкого упыря?        — Кажется, ты уже описал его.        — По факту Мэтт не связан с нами кровным родством. Его отец был владельцем крупного технологического конгломерата. Мы выкупили их бизнес, и часть сделки состояла в том, что Мэтт получит место в совете директоров, хотя тогда ему было всего восемнадцать. Он – натуральный ублюдок, который умудряется облажаться в любой работе, какую ему не дай, обанкротить полдюжины проектов и выйти сухим из воды.        — Как у него с соулмейтом?        — О, он встретил ее как раз перед прошлогодним собранием и все время кичился этим передо мной. Она – психопатка.        — Значит, мой папа был прав. Солумейты и правда идеально подходят друг другу.        Дерек снова фыркнул. — Да, так и есть, — он отложил планшет в сторону, — На этом все. Там, конечно, будет еще человек двести, но это были те, кто точно подойдут поговорить со мной и высказать свое мнение.        — Понятно, — Стайлз с минуту задумчиво жует нижнюю губу. — Можно задать тебе бестактный вопрос?        — А я смогу остановить тебя?        — Конечно. Просто скажи: "нет, Стайлз, держи его при себе".        Дерек пожал плечами. — Ну, давай.        — Питер продолжает делать акцент на том, что я его опозорю. И я бы просто списал это на то, что Питер мудак, но мне кажется, что за этим стоит кое-что еще, о чем я должен знать? — к концу предложения голос Стайлза затих, когда он увидел, как напряглись плечи Дерека, — Я предупредил.        — Да. Но ты прав, — Дерек переводит дыхание, — Два года назад я встречался с женщиной по имени Кейт. Она была... умна, обаятельна и просто очень... энергичной. Мы стали довольно близки.        — Но оказалось, что ей нужны были твои деньги? — спросил Стайлз, вспомнив, что Питер упоминал о ней при их первой встрече.        — Формально нет. Слышал что-нибудь о компании Арджент Индастриз?        Стайлз проводит рукой по стопке журналов и говорит: — А то. Ваши самые серьезные конкуренты, да?        Дерек снова фыркнул. — Да. Так вот, оказалось, что Кейт – это Кейт Арджент, и она пыталась выведать секреты нашей компании.        — Ох.        — Да. С точки зрения ущерба компании все было не так уж плохо. Я не сильно участвую в повседневном управлении компании, так что все, что я мог дать ей – это обрывки наших разговоров с Питером и редкие выпуски с новостями компании. Было достаточно и того, что они сумели лишить нас действующего проекта и отказаться от еще одного. Все дело было в приложении, в нем начались проблемы с защитой данных, мы уже решали эти проблемы, но они натравили на нас прессу так жестко, что Девкалион просто заморозил весь проект, — плечи Дерека снова напряглись. — Если бы все произошло по-другому, в этом не было бы ничего такого. Конкуренты постоянно шпионят друг за другом. Это никому не нравится, но такова правда бизнеса. Кейт могла получить ровно столько же информации, если не больше, просто подделав документы и подавшись на вакансию младшего специалиста.        — Но она закрутила с тобой роман, а вашим ненавистна сама идея отношений с кем-либо, помимо соулмейта, и за это... —Стайлз понимающе кивнул, — За это люди выливают на тебя помои.        — В общем-то, да. И тогда еще было неудачное время. Видишь ли, это случилось сразу после того, как Питер выкупил нам долю в компании. И это все объясняет. Для посторонних, вроде Арджентов, это выглядело так, будто у нас что-то происходит, какая-то внутренняя борьба за власть, будто мы с Лорой планировали захватить компанию. Вот почему они нацелились на меня. Но для родственников это выглядело так, как будто я сговорился с Арджентами и договорился после захвата власти вести дела с ними.        — О, боже.        — Да. Меня, конечно, довольно быстро оправдали, потому что, естественно, как только Кейт раскрыли, она тут же бросила меня и сбежала. Но слухи тогда ходили жесткие. Питер поспособствовал передаче акций, и он никогда не ладил с другими членами семьи. Он известен своей скрытностью и коварством, так что многие подумали, что это он все организовал.        — Поэтому если ты придешь на собрание со своим парнем, то все снова повторится.        — Да, и признаться честно, я не подумал об этом, когда мы с тобой придумывали план. Я просто подумал, что это было бы... весело. Ну знаешь. Что я буду не один, — щеки Дерека слегка порозовели, — Мне нравится идея выбраться с тобой куда-то.        Разговор начинает уходить в ту степь, которую они договорились пока не обсуждать, поэтому Стайлз поспешил сменить тему. — Ну, тогда я пообещаю всем оставить свою шпионскую деятельность на потом. Как думаешь, это поможет?        Дерек снова фыркнул от смеха. — О да, это всех успокоит. Отличная идея.        — Я просто битком набит отличными идеями, — пошутил Стайлз.        ~ ~ ~ ~        Расписание собрания, посвященного воссоединению семьи, выглядело следующим образом: в первый день – грандиозный ужин и вечеринка, а в следующие два дня – корпоративные собрания и презентации. На вечеринку по случаю воссоединения семьи допускаются только сами ее члены, а вот на презентации приглашаются акционеры со всей страны. Заседание совета директоров назначено на два часа дня в последний день мероприятия и продлится три часа. Потом состоится ещё один светский ужин, на котором все будут праздновать свой успех, а после разойдутся по домам.        — Тебе необязательно приходить на все дни, — говорит Дерек, листая расписание презентаций. — То есть, мне-то нужно на них быть, но я пойму, если ты не захочешь.        Стайлз опускает глаза на расписание. — Шутишь? Кое-что из этой херни звучит очень интересно. В расписании заявлена презентация нового программного обеспечения, которое разрабатывается для того, чтобы помогать людям с ограниченными возможностями общаться. Еще одна будет про возобновляемые источники энергии. Арахис без аллергенов. 3-D принтеры и протезирование. Беспилотные автомобили.        — Посмотрим, как ты заговоришь, когда придется пялиться на таблицы со статистикой целый час, — слегка улыбаясь говорит Дерек. — Всякие умники стоят и рассказывают о проектах, над которыми они работают, и о том, как у них хорошо всё идет. Затем на заседании совета, они решают, какие проекты будут продолжать свою работу в следующем году, и кто сколько получит из финансового бюджета.        — "Они" решают? — переспрашивает Стайлз. — Разве у тебя нет права голоса?        — Да. Но оно не всегда имеет значение. Потому что речь тут не только о том, какие проекты самые крутые или какие из них помогут большей части населения. В большинстве случаев речь идет о прибыли от инвестиций, — Дерек замечает несколько скисший вид Стайлза. — Это бизнес, Стайлз. Заработать денег важнее, чем помочь людям.        — Из меня получился бы хреновый бизнесмен.        Дерек фыркает. — Из меня тоже. Именно поэтому я обычно голосую так, как скажет Питер. Иногда я голосую за какой-нибудь один просто потому, что он мне понравился, но дядя разбирается получше моего. Так что можем сходить на презентации, если хочешь. Иногда они бывают интересными, иногда скучными. Все зависит от того, кто презентуется.        — Класс.        Но сначала им нужно пережить ужин в честь воссоединения семьи. Стайлз наряжается в свой новый шикарный костюм и налакированные туфли, вечером Дерек забирает его на машине. Ужин проходит в отеле Бейкон-Хиллс Плаза, в самом престижном заведении в радиусе трехсот километров, и Стайлз чувствует себя выше с того момента, как входит внутрь. Дерек держит руку на его пояснице, ведя его сквозь толпу элегантно разодетых гостей. Лора приехала вместе с ними, она была одета в бордовое вечернее платье, на вид ей было так же не по себе, как и Стайлзу. Она замечает столик с закусками и спешит за напитками.        — Дерек! — раздается пронзительный женский голос, и плечи Дерека слегка опускаются, с предельной ясностью обозначая "ну, началось". — Как поживаешь, дорогой?        — Тетя Эдна, — приветствует ее Дерек, пока она расцеловывала воздух вокруг его щек.        Стайлз с минуту изучает женщину и решает, что она ему не нравится. Ей, наверное, уже за семьдесят, она одета в черное платье с блестками, на ней множество блестящих украшений и слишком много парфюма. Он старается не кривиться, пока они с Дереком обмениваются любезностями.        — А это у нас кто? — спрашивает Эдна, глядя на Стайлза с нескрываемым интересом.        — Это Стайлз, — Дерек обнимает Стайлз за талию, пока парень протягивал руку Эдне для рукопожатия.        Она отвечает, а потом издает фальшивый драматичный вздох. — Ты не говорил нам, что встретил своего соулмейта!        — Я и не встретил, — отвечает Дерек. — Стайлз просто мой парень.        — Оу, — Эдна отпустила руку Стайлза и шмыгнула носом. — Что ж, полагаю, тебе пора чем-то занять себя.        И это еще самое доброе, что они услышат по поводу Стайлза в течение часа. Никто, конечно, не называет его шлюхой вслух, но было видно, что некоторые подумали об этом. Дядя Дерека, Харрис, рассмеялся ему прямо в лицо и сказал, чтобы он не терял свое время впустую. Несколько человек косвенно упоминают Талию и проклятие, сказав что-то типа "полагаю, ничего лучше от тебя ожидать не стоит".        — Но что ты будешь делать, когда встретишь свою настоящую вторую половинку? — спросила какая-то жеманная женщина, которая выглядела так, будто была готова расплакаться из-за горькой судьбы Дерека.        — Надеюсь, что пригласит ее присоединиться! — отвечает Стайлз, толкнув Дерека локтем в ребра и вызвав возмущенные вздохи у других гостей. Дерек невольно фыркнул от смеха.        — О, смотри, сейчас начнут подавать еду! — говорит кто-то возбужденно, и все рассаживаются по своим местам.        Стайлз ожидаемо садится за один стол рядом с Дереком и остальными его близкими родственниками. Ему определенно не хотелось просидеть весь вечер напротив Питера, но соулмейт едва ли смотрел на него. Лора пришла одна, поэтому теперь они сидели за столом на восемь человек вместе четырьмя другими Хейлами: Харрисом и его сыновьями.        Близнецам тут же захотелось услышать все подробности о любовных похождениях Дерека.        — Итак, что же между вами двумя? — спрашивает Эйдан.        — Мы встречаемся, — отвечает Дерек.        — Да, но зачем? Я имею в виду, какой в этом смысл?        — Мне нравится проводить время с кем-то, помимо моих родственников, — поясняет Дерек, когда официанты приносят салаты, которые выглядят скорее элегантно, а не вкусно. Стайлз замечает, что Питер смотрит на еду с испепеляющим отвращением.        — Ну, ладно ты, тебе никогда не встретить своего соулмейта, тебя можно понять, — говорит Итан. — Но тебе-то, Стайлз, от этого какой прок?        — Дело в бабках, я прав? — задает вопрос Тео, потерев большой и указательный пальцы друг об друга и рассмеявшись.        Эйдан толкает локтем своего брата и говорит ему что-то вполголоса о размере члена Дерека.        — Я уже встретил своего соулмейта, — спокойно проговорил Стайлз. Глаза Питера сужаются, а все остальные просто в шоке уставились на него. — Он говнюк. И мне он не нравится. Поэтому я встречаюсь с другими.        — И он позволяет тебе? — выпаливает Эйдан.        — Это зависит не от него. Это моя жизнь. Если бы он не повел себя, как полнейший мудак в нашу первую встречу, может быть, мне бы захотелось построить с ним отношения, но он даже не извинился, поэтому нет. Поверьте мне, компания Дерека намного приятней.        — Тебе не может... не нравится твоя родственная душа, — говорит Тео, и на его лице появляется выражение замешательства.        — Может. И если бы ты встретил его, тебе бы он тоже не понравился, поверь, — Стайлз наслаждался собой, но, честно сказать, Питер не выглядел расстроенным. Он просто вернулся к своему салату с невозмутимым видом. — Мне нравится встречаться с Дереком. У него много хороших качеств и с ним приятно общаться.        — Но деньги все равно не помешают, да? — немного резковато поддел его Харрис. — Этот костюм явно был сшит на заказ.        — Да, — спокойно отвечает Стайлз, — но Дерек за него не платил.        Вилка Питера звякает о тарелку. Стайлз видит, как тот закатывает глаза, но по-прежнему молчит. В конце концов, это же правда. Костюм был сшит на деньги Хейлов, но не конкретно за счет Дерека. И поскольку именно Питер настоял на новом костюме для Стайлза, он едва ли мог спорить, что деньги были потрачены зря.        — Да ладно, если Дереку хочется побыть папиком, то пусть, — хихикая говорит Итан. — У всех нас есть свои хобби.        — Возможно, Дереку стоит выбрать что-то, что не будет стоить компании миллионы долларов, — говорит Харрис.        Дерек насупился, а у Стайлза уже вертелась на языке какая-то остроумная реплика, но за них ответил Питер, впервые подав голос за столом. — Смешно слышать это от тебя, Харрис. Когда в последний раз Сатоми позволяла тебе руководить проектом? В 2009-ом? Кажется, я припоминаю, как Дюк говорил что-то о том, что компании было бы гораздо выгодней платить тебе заоблачную зарплату за то, чтобы ты ничего не делал, а не за работу.        Харрис весь покраснел. — Что ж, я и не ожидал, что ты поймешь функции позиции, которая включает в себя превращение людей в таких, как ты. Питер закатывает глаза так сильно, что у него могла бы повредиться сетчатка. — Да уж, вряд ли от меня можно ожидать, что я выучу два жестких правила: "позволь им выиграть в гольф" и "закажи тот же напиток, что и они, и притворись, что всегда его пьешь".        — То, что ты так говоришь, лишь доказывает, что ты не понимаешь всех тонкостей, — усмехается Харрис.        Стайлз тычет в Дерека локтем, изображает под столом кавычки и шепчет ему: "Тонкостей". Дерек чуть не подавился кусочком моркови.        — А чем ты зарабатываешь на жизнь? — Тео услышал издевку Стайлза и не мог не ринуться в бой.        — Я еще учусь в колледже, — отвечает Стайлз. — Я подрабатываю в книжном магазине, чтобы платить за учебу. Так мы с Дереком и познакомились.        — Наверняка в общеобразовательном, — с усмешкой говорит Харрис.        Стайлз даже ухом не повел. — У меня двойная специализация: криминология и психология, — он видит, как Питер ведет бровью, выразив, возможно, неподдельный интерес к этому факту. — Мой папа работал шерифом в моём родном городе, и мне всегда хотелось работать в правоохранительных органах. Люблю загадки и работу детективов.        — Тогда, может, начнешь с того, что раскроешь нам тайну, зачем Дерек привел тебя на семейную встречу? — посмеиваясь предлагает Тео.        — О, это легко, — говорит Стайлз. — За тем, что Дерек знает, что я без колебаний пошлю тебя нахуй.        В последовавшей после этого потрясенной тишине Питер фыркнул в стакан с водой. Дерек прижал ладонь ко рту, чтобы не рассмеяться.        — Извините, могу я унести тарелку? — спрашивает официантка и непонимающе смотрит на подпрыгнувшего Тео. Она собирала тарелки, а Тео смотрел на отца так, будто хотел спросить: "Разве ему позволено говорить со мной в таком тоне?" Сам Харрис был слишком занят, сердито сверкая глазами на Питера. А Питер был слишком занят заказыванием себе чего-нибудь выпить, чтобы обратить на это внимание.        Как только все тарелки исчезают, и официантка уходит, Стайлз переходит в наступление. Он улыбается придурошному Тео и задает вопрос: — А ты чем занимаешься в компании?        — Оу, э-э... — запинаясь бормочет Тео, — я не работаю там... то есть, пока что...        — О, неужели? А судя по твоему разговору, я решил, что ты там важная шишка.        Тео насупился. — Ты сейчас смотришь на будущего генерального директора, так что поаккуратней.        Питер тихо фыркнул в бокал вина.        — И кто же, по-твоему, займет пост директора после того, как Дюк уйдет на пенсию? — спрашивает Эйдан у Питера.        — Точно никто из сидящих за этим столом, — говорит Питер, посмеиваясь.        — И даже не ты? — спрашивает Эйдан.        — Боже, упаси, — говорит Питер. — У меня нет абсолютно никакого желания стать генеральным директором. Вы хоть знаете, в чем заключается его работа? Это вам не распивать коктейльчики и говорить людям, что делать. Быть генеральным директором значит брать на себя ответственность по решению абсолютно всех проблем и быть тем, на кого сваливают всю вину, когда что-то идет не так. Нет уж, спасибо. Ты, конечно, можешь попробовать, Тео... но ты должен понимать, что мне придется проголосовать против ради благополучия компании.        — Может, к тому времени у тебя уже не будет права голоса, — говорит Харрис.        Питер пожимает плечами. — А солнце завтра может превратиться в сверхновую. Должны ли мы тратить свое время на столь маловероятное событие?        Стайлз ожидал от Харриса какой-нибудь ехидной реплики, но вместо этого мужчина лишь усмехнулся, будто бы знал что-то, чего не знает Питер. Даже если это так, Питера это явно не волновало. Он наблюдал за официантками, которые подавали им новые блюда. К счастью, это оказывается что-то получше салата. Стейк с грибами и изумительным чесночно-картофельным пюре. Стайлз в Раю. Стейк представлял из себя филе-миньон, которое было настолько нежным, что он мог разрезать его вилкой, и у него глаза закрываются от блаженства.        — Он в своих трущобах такой еды-то и не видал, — комментирует Эйден, насмешливо глядя на него.        — Ммф, — только и смог промычать Стайлз, ибо был слишком занят едой, чтобы огрызнуться.        — Ты сказал, что работаешь в книжном, чтобы платить за учебу, верно? — заговорил Харрис. — На карманные расходы, наверное, не так много остается. Думаю, полицейским платят уже не так, как раньше.        На это уже надо что-нибудь ответить, поэтому Стайлз заставил себя отложить вилку. — Мой папа был ранен при исполнении лет восемь назад, и ему пришлось досрочно выйти на пенсию. Он живет сейчас за счет нее и трудовой компенсации. Так что да, после оплаты за обучение денег остается не много. Но вот, что я вам скажу: может, однажды, когда вы будете гнаться за гоночной машиной, чтобы спасти ребенка от похитителей, вас частично парализует и вы будете вынуждены выйти на пенсию, тогда и поговорим о моих финансах.        Похоже, Питера заинтересовала эта информация. — Это случайно не дело о Кире Юкимуре?        — Да.        — Я читал об этом случае. Видел по новостям, что несколько полицейских получили серьезные ранения. Учитывая то, что мне известно о семье Юкимура, я удивлен, что они не предложили финансовую помощь твоему отцу.        — Они оплатили все больничные счета, физиотерапию и все остальное, — отвечает Стайлз, удивившись тому, что у них с Питером складывается цивильный разговор, — но он же не может рассчитывать на их щедрость всю оставшуюся жизнь. Или просто не захотел, — он натянул улыбку и сказал: — Мы прекрасно справляемся сами.        — Не очень-то, раз ты здесь, — сказал Тео.        Стайлз переглядывается с Дереком и говорит: — Боже, он ведь не успокоится, да? Кажется, в психологии этому есть название. Проецирование?        — Гиперкомпенсация, — подсказывает ему Дерек, и Стайлз хихикает. — Покажи ему свою тату соулмейта, Тео.        Тео насупился. — Обойдется.        Дерек обращается к Стайлзу: — У него написано "позволь мне вызвать тебе такси". Видимо, чтобы встретить свою родственную душу, Тео придется напиться вусмерть. Уверен, все пройдет, как по маслу.        — А у самого-то что? — враждебно спрашивает Тео у Стайлза.        Стайлз, конечно же, не собирался рассказывать всем, что его обозвали алчной блядью, поскольку после этого последующая дискуссия наверняка выйдет из-под контроля. Вместо своей он использует фразу Скотта. — Ничего такого: "Дай, пожалуйста, ручку".        Тео явно расстраивается, что ему больше нечем его подколоть, и впадает в унылое настроение. Стайлз с довольным видом продолжает есть. Когда все заканчивают ужинать, оркестр заиграл какую-то музыку, и люди вышли танцевать. Стайлз толкает Дерека в бок и говорит: — Не хочешь потанцевать? — на что Дерек отвечает "конечно", хотя по его виду не скажешь, что ему хочется. — Ну, не будь таким занудой, — говорит ему Стайлз, увлекая Дерека на танцпол. — Ты же преподаешь танцы. Это я тут не знаю, что делать.        На это Дерек разулыбался. — Давай научу. Это вальс, так что...        Он показывает Стайлзу, куда положить руки и как двигать ногами. Стайлз вливается через некоторое время, стараясь не наступать Дереку на ноги и смеясь каждый раз, когда все-таки наступал. Далее оркестр играет легкий джаз, который в основном включал в себя простые движения вперед-назад.        — Знаешь, мне кажется, что Питер начинает относиться к тебе теплее.        — Думаешь?        — Да. Я заметил, как он пару раз улыбнулся, пока ты опускал Тео.        — Может, он даже повзрослеет и признает, что наша идея – просто превосходна.        Дерек фыркнул. — Это маловероятно. Но думаю, что он может прийти к мысли, что у вас двоих все-таки есть что-то общее.        — Он и сам неплохо острит, — говорит Стайлз. — Мне было очень весело.        Дерек кивнул и улыбнулся. — Я рад, что ты пришел.        Музыка заканчивается и раздаются короткие аплодисменты. Кто-то стучит по бокалу, и все оборачиваются в сторону Девкалиона, который стоял у своего столика в передней части зала. — Спасибо вам всем, что пришли, — говорит он. — Уверен, нам предстоит еще один замечательный год. Я очень надеюсь, что вы хорошо провели время и что я увижу вас всех завтра на презентациях. Если у вас есть какие-то вопросы, прошу, не стесняйтесь сообщить об этом моей помощнице.        Стайлз тычет Дерека под ребра. — А когда у меня будет помощница?        — Когда ты устроишься на настоящую работу, — со смешком говорит Дерек, и снова заиграла музыка.        — Можно я вас разлучу? — раздается позади голос, и оба парня с удивлением посмотрели на Питера. Но Дерек без возражений позволяет своему дяде увести Стайлза.        — Я не особо умею танцевать, — говорит ему Стайлз.        — Я тоже. Я предпочитаю проводить время по-другому, — к счастью, сейчас был медленный танец, и тут не особо нужны были танцевальные навыки. Стайлз уже начал было надеяться, что Питер собирается извиниться перед ним, но вместо этого он слышит: — Я полагаю, ты собираешься прийти завтра на презентации?        — Да.        — Я буду занят. И у меня не будет времени нянчиться с тобой.        — В какой момент сегодняшнего вечера ты решил, что со мной нужно нянчиться?        Питер проигнорировал этот вопрос. — Дресс-код обычный деловой. Готовый костюм сойдет, только если он хорошо на тебе сидит, или надень просто рубашку и галстук. Обязательно выключай звук на телефоне во время презентаций.        — Мне не пять лет. Я знаю этикет.        — Не пытайся навязать Дереку свое мнение по поводу проектов. Он только безнадежно запутается.        Стайлз отстраняется от Питера. — Так, разговор окончен, — говорит он и направляется к барной стойке, чтобы найти Дерека. — Можно мартини? Покрепче и побольше оливок.        — Конечно, — говорит бармен, начиная мешать напиток.        — Я так понимаю, все прошло, как обычно, — говорит Дерек, посмотрев на Стайлза и выгнув брови.        — Ну, твоя дядя – мудак, это не новость, — Стайлз забирает свой напиток. — Как долго мы еще должны быть здесь?        — Десерт вынесут через полчаса. После этого можем уйти. Но я думал, тебе весело, — Дерек тянется к его руке и крепко сжимает. — Не позволяй моему дяде испортить тебе вечер. Он просто придурок. Пошли найдем Тео и проверим, знает ли он что-нибудь о завтрашних презентациях. Он полюбому даже не прочитал программу, и мы можем выставить его идиотом.        Губы Стайлза кривятся в улыбке. — А давай. Пошли.
519 Нравится 32 Отзывы 226 В сборник
Отзывы (1)