***
Нолан болтал без меры. Ругательства сыпались одно за другим, угрозы лились рекой и бросались так уверенно и решительно, что становилось смешно; и ни с того ни с сего Нолан притихал, а затем завывал, как затравленный пес, и жаловался искренне. Освальд старался его не слушать и взглядом гулял по вывороченному наизнанку лагерю, исполосанному упавшими деревьями и взрытому взрывами, но Нолан молчал мало. Холодное равнодушие Освальда нисколько его не смущало. Иногда Нолан дергался, хватался за ногу и пытался вытащить, но потом с визгом откидывался на землю и продолжал выть. Подолгу он лежал неподвижно, но не замолкал. Когда же дыхание кончалось, он отчаянно хватал ртом воздухом, приподнимаясь немного, и его тощая грудь под грязной рубашкой вздымалась. Отрывки слов слетали с языка — большей частью беззубые угрозы. Когда поток брани прекращался, Освальд настораживался. И не зря — однажды он заметил, как Нолан отломанной веткой тянется к пистолету. Не вставая с дерева, Освальд выстрелом отбросил его чуть ли не под повозку. Нолан одернул руку и замахал палкой, которую Освальд ловко отобрал и швырнул куда подальше. Нолан обиженно, будто дитя, надулся. — На что ты надеялся? — заговорил надменно Освальд. Нолан ощерился и заляскал зубами, брызжа слюной. Освальд машинально отряхнул брюки и отодвинулся. — Слушай, — окликнул Нолана Освальд, устав от непривычной тишины, — а что за история с этой Бриджит? Это ее Биргитом называли? — А тебе не плевать? — огрызнулся тот, но продолжил: — Мужчина с пистолетом выглядит пострашнее бабы. Ну вот она и решила притворяться. Вычитала где-то про бабу, которая всю жизнь за мужика себя выставляла, и решила так же. А как по мне, бабам книги вредны. Не положено им читать. Много о себе думать начинают. Внезапно до уха Освальда донеслись шаги, и он выглянул из-за повозки. К нему приближался высокий, чуть ли не на голову выше, человек, одетый в черный костюм, с редкими белесыми волосами и чемоданом, необыкновенно чистый и нелепый среди трупов и хаоса. Лицо прорезали морщины и уродовали красные угри; спину он держал ровно и шел твердо, неспешно, хотя глаза с интересом и, казалось, одобрением оббегали скорчившиеся тела, рухнувшие деревья. Особенное внимание он обратил на оторванную руку, лежавшую недалеко от недавнего владельца. Освальд достал из кобуры пистолет и приложил палец к губам, приказывая Нолану молчать. Он нацелился на незнакомца и выразительно прокашлялся. — А вот и виновник торжества. Сэр. Он поставил портфель на землю. — Чего тебе? — Я тут по одному важному делу, сэр, — нарочито вежливо сказал он, — но, похоже, это уже неважно. — Кто ты? — холодно спросил Освальд, не опуская пистолета, хотя понял: оружия у незнакомца не было. — Агент Хьюго Рэтчетт к вашим услугам. — Агент? Хьюго оставил вопрос без ответа. — Дай сюда портфель, — приказал Освальд. — Нет. Не неси. Толкни ногой. Освальд наклонился за портфелем, не спуская прицела с Хьюго. Только единожды он допустил оплошность и обернулся на Нолана, но опасности не было. Агент всё так же стоял на месте, засунув руку в карман. — Что в портфеле? — Откройте и узнайте, сэр. — Отчего такая вежливость? — Агент действовал ему на нервы. — Прямо джентльмен. — Я и есть джентльмен, сэр. В отличии от вас. Среди американцев мало настоящих джентльменов. — Я не американец. — Да ну? — усмехнулся он. Освальд закатил глаза и тут же об этом пожалел. Хьюго выхватил из кармана пистолет и ухмыльнулся. Освальд застыл, и мороз пробежал по коже, когда из кустов справа и слева выглянули с десяток ружей. — В вас джентльменства не больше, — цедил агент, — чем во мне мексиканского. Посмотрите на себя! Настоящий джентльмен? Что за сюр. А теперь отдавайте… Позади Рэтчетта раздались тихие шаги. Он отвернулся, уронил пистолет в карман и вздохнул. Освальд же продолжил целиться, сознавая, что от агента можно ожидать чего угодно. Сердце билось быстро, он почти не дышал. А Хьюго тем временем удалялся, не оборачиваясь. Из-за деревьев появились Тревор с шерифом Хэнком Уиллисом, старым и с виду совершенно немощным. Он шел впереди, без интереса оглядывая трупы, и губы его безмолвно двигались. Освальд знал — шериф считает тела. — Добрый день, мистер Уиллис, — вдруг сказал Хьюго. — Здравствуй, Хьюго, — пробубнил шериф и прошел мимо. Агент скрылся за деревьями. Ружья исчезли без следа. — А что это за хрен? — шепнул Освальду Тревор. — И ребятки на дороге… — Сыщик, — прохрипел шериф. — Вроде бы. — Свободу оскорбленному! — выкрикнул Нолан. Старый шериф смерил его усталым взглядом. Порой Освальду становилось жалко законников, а шерифа — в особенности. Хэнк мало говорил о себе, хотя много о нем болтали молодые констебли, причем не только в Монтэнвиле. Он, казалось, успел побыть шерифом во всех городах штата, от мала до велика, и служил так преданно и остервенело, что устал окончательно. Так говорил о нем его помощник, жалел старика, говорил, мол, лучшие годы ушли. Он поражался, как Хэнк еще не полез в петлю после двадцати лет работы в Монтэнвиле, когда бумажной волокиты с каждым днем прибавлялось, а законников становилось пруд пруди, так что причин выходить из кабинета вовсе не находилось. Усталость печатью легла на его лицо, на взгляд, голос, больную спину, читалась в походке, манере держать пистолет и бутылку со спиртным. — Вроде все. Хэнк снял шляпу и вытер платком лысую голову. — Достаньте его уже, — он махнул рукой в сторону Нолана. — Небось нога уже отсохла. Освальд и Тревор безропотно вняли приказу. Они вместе взялись за тяжелый ствол дерева и на счет «три» предприняли попытку вызволить бандита из ловушки — и провалились, приподняв дерево лишь слегка и тут же его уронив. Нолан взвизгнул и захныкал. Хэнк тяжело вздохнул и без слов всучил Тревору револьвер. Хэнк взялся за ствол и вместе с Освальдом потянул. От напряжения лицо шерифа побагровело, на руках выступили вены, и дерево послушно оторвалось от земли, что почувствовал Нолан и выдохнул свободно и нехотя вынул затекшую ногу из-под ствола. — А теперь за мной, — сказал шериф, и махнул рукой Тревору. Тот ухмыльнулся и ударил поднимавшегося Нолана в челюсть. Бандит потерял сознание и вновь упал на землю. Освальд взял портфель Хьюго Рэтчетта и двинулся прочь из лагеря.***
Вечером в салуне всегда полно людей. Хорошо ли это или плохо, но это правило, с которым мирились все любители выпить задешево. Также было много любителей покера, любителей посмеяться, выплакаться кому-нибудь в куртку пьяными слезами и не бояться, что тебя за это побьют, ведь хозяин куртки либо тоже пьян, либо сам не прочь пожаловаться на жизнь, либо еще что, но одно понятно — никто не в обиде. Но в семье не без урода, и потому находились любители побить рюмки и бутылки и не платить за выпивку, а также — редкие, но самые шумные — любители драк. Когда затевались стычки, Освальд жалел кулаки и места не оставлял. Мог, конечно, прикрикнуть, чтобы не мешали, но встревал в разборки нечасто, но исключительно осознанно — либо когда драчун в стельку пьян, либо без пистолета в кобуре. Однако, получив чек, о драках он и вспоминать не хотел. Шон, Тревор и Освальд с торжественным видом зашли в салун, тут же потонув в обыденном и чем-то умиротворяющем хаосе. За стойкой, как всегда, стоял Марко. Он умудрялся одновременно обслуживать посетителей и болтать с Арчибальдом Килгором. Одет кучер был по-праздничному: в малиновый сюртук, черные брюки и белую, как чистейшее облако, рубашку. На лице у него посверкивал монокль. Шон дохромал до стойки и воскликнул: — Что за праздник? День независимости уже позади. — У Арчи день рождения, господа, — провозгласил Марко и придвинул к Арчибальду рюмку. — Пьет забесплатно. — У нас вот тоже праздник, — довольно сообщил Тревор. — Управились с Ноланом. — Слушай, об этом на каждом углу говорят. Не удивил. Когда там его повесят? — Через пару дней. Шерифу невтерпеж от Нолана избавиться. — Жалко Хэнка. Ну, теперь-то это не наша забота, так что… Марко, что у тебя там самое дорогое? — Доллар за рюмку. Отменное виски! Потом посчитаю, сколько причитается. — Пошарив под стойкой и со стуком поставив бутылку перед охотниками за головами, Марко словно невзначай спросил: — Что с ногой? — Да так… — И бледный такой. Неужто зацепили? — Да, но ничего такого. Доктор сказал, что через месяц-другой буду как новенький. Только на какую-то там терапию ходить придется. — Дурак он, наш доктор, — угрюмо произнес Марко и придвинул виски Освальду. — Когда он твою ангину вылечил, ты по-другому пел, — усмехнулся Шон. — Что не так? — Просто Марко в доску пьян. Поверьте старине Арчибальду, его сентиментальность от пойла. — Еще бы! — Вот и настал этот редкий миг — Марко опьянел, — хрипло говорил Арчибальд, посмеиваясь. — В мой день рождения. Подарок так подарок. Марко уже было выпятил грудь и раскрыл рот, чтобы, видно, возразить, но передумал и опустился в кресло. Арчибальд вдруг поднял палец и с трепетом, будто раскрывая страшную тайну, прошептал: — Чувствуете? Ром. — Натяните меня семеро! — засмеялся Шон и самостоятельно, пока Марко не видел, налил себе виски. — Ущипните меня! Марко пьян! Лицо Тревора пыталось сохранять сдержанный вид, но предательски поднятые уголки рта и сверкающие глаза выдавали его с головой. Марко рассердился пуще прежнего и привстал немного, но опять рухнул и буркнул: — Посмеялись и забыли. Но не будем портить праздник, — вмиг он смягчился и достал рюмку. — Повод выпить же есть. Тост. Все выпрямились. Марко облизнул губы и продолжил: — Для начала обращаюсь к Арчибальду, к моему дорогому другу. Арчибальд засиял. — Мы с тобой знакомы очень давно. Мы прошли через многое и, я уверен, пройдем еще столько же. Как говорил мой дед… М… Как там… Он говорил: «Если два мужика пьют вместе дольше трех лет, они определенно друзья». — За Арчибальда! Залпом они опустошили бокалы. Арчибальд вытер губы рукавом сюртука, любовно погладил свою седую бороду и обернулся к Освальду. Точно хотел заговорить, но вместо этого мычал сквозь сомкнутые губы. — Ну? — Освальд, — деловито и внятно начал Арчибальд, — спросить хочу. А вообще, и у всех вас. — Он обвел рукой Тревора с Шоном. — Почему вы именно охотники за головами? — Люблю стрелять и бить негодяев, — сказал Шон. — Вопросы? — Почему тогда не законники? — Арчибальд, — Освальд отодвинул бокал, — есть разница между «поддерживать порядок» и «стрелять и бить негодяев». Возможно, и законнику удается убить какого-нибудь преступника, но большей частью он бродит по городу да штрафует нищих у церкви. Нам вот это не нравится. Мы бьем напрямую. Режем на корню. — Вам обязательно убивать? — презрительно выговорил Арчибальд, и Освальд сухо рассмеялся. — Мы ловим преступников. Убиваем только тогда, когда они пытаются убить нас. Вот например… Попался мне как-то на глаза один плакат, только-только отпечатанный и вывешенный. Был парень, звали, по-моему, Калеб что-то там Норвич. Работал на одного уважаемого плантатора. И вот наш Калеб взял да ограбил дом своего работодателя и впридачу поджег поле с табаком. Погибло два человека. Наш Калеб скрылся в лесах, не оставив и следа, и плантатор вместе с маршаллом объявили награду за Калеба в полтысячи долларов. Лихо, а? — Помню, ты мне тогда сотню из этого отдал, — одобрительно кивнул Шон. — И мистеру Чероки. — Продолжай, — бросил Тревор и украдкой плеснул себе немного в бокал. — И вот Калеба заметили на севере штата и по этому случаю вывесили плакат. Я медлить не стал, сразу поехал, и Калеба поймал без единого выстрела. Вот только не повесили, отмазали как-то от убийств. На каторге до сих пор горбатится, кажется, но я больше не углублялся. — Погоди-ка… — Арчибальд вдруг еще больше посмурнел. — Калеб… Да какой Калеб! Квентин он. Квентин Джей Норвич — вот его имя. — Голова, Килгор! В газете читал? — Я им на плантацию пару раз заезжал. Там и рассказали. Вот только ты, Уоррен, врешь. — Удивляй. Тревор что-то шепнул Марко и подставил бокал под бутылку. — Знаю я, что там было. Никто в пожаре не умирал. И украл Квентин за то, что ему четырежды зарплату недоплачивали. И украл только… Не помню, что именно, но мне точно говорили. И много раз говорили, Уоррен! — взревел Арчибальд, но Освальд не шелохнулся. — И табак спалила молния, попавшая в сарай!.. — Закону больше верится. — Закон. Тьфу. Ты молодого парня на виселицу вел вообще ни за что. — Закон суров, но это закон. Так еще римляне говорили. — Арчибальд, — заговорил Марко торопливо, — ну откуда ему, дураку, было знать, что там случилось? Сказал ему шериф — вот он и сделал. У нас праздник, не забывайте! — Марко ударил Арчибальда по плечу и налил ему виски до краев. Шон ехидно хохотнул, отставил бокал и вскочил на стойку, опершись здоровой ногой о стул, и Арчибальд испуганно отшатнулся, едва не скинув на пол вазочку с орехами и наполненный бокал. Освальд скользнул ближе к Тревору. — Леди и джентльмены! Прошу внимания! Всеобщий гвалт прорезал окрик: — Чего тебе, рыжий? — Кто из вас, почтенная публика, знает о том, что случилось с Джоном, мать его, Ноланом?! — Шон едва не сорвал голос, стараясь перекричать пьяный гомон. Сначала толпа стихла. Потом зашумела с новой силой. Глаза Шона горели восторгом. Он ловко подтянул хромую ногу к здоровой и запрыгнул на стойку. Марко едва успел схватиться за бутылку, а Арчибальд снова чуть не уронил бокал. — Ваши герои сидят прямо перед вами, дамы и господа! — Лжешь, пьянчуга! — заорал особо пьяный мужчина и, размахивая кулаками, намеревался прорваться сквозь толпу. — Это они, — сказал Марко, тут же перехватив внимание. — Эти раздолбаи, — он указал на Освальда с Тревором, — и правда поймали лысого каброна. — Ура, — вяло произнес мужчина с пивом в руке и уткнулся носом в стол. — Ура! — закричала компания игроков в покер, только кончивших партию, и за ними повторил весь салун, и только шум улегся, раздался пьяный голос: — Осанна! Голос пастора Освальд узнал в ту же секунду. Но торжество было испорчено тем самым мужчиной, который размахивал кулаками и обвинял Шона во лжи. Он до такой степени не верил, что какой-то неряха мог победить Джона Нолана, и сгоряча ударил одного из посетителей в лицо. — Ах ты ж бл… — чертыхнулся Арчибальд перед тем, как мимо него пролетела бутылка. Игроки в покер смылись сразу, и позже Освальд пожалел, что не последовал за ними. У зачинщика явно были друзья; когда более трезвый ковбой попытался его угомонить, то тут же получил в бок и в живот, так что быстро повалился на липкий деревянный пол. Толпа словно сошла с ума. Марко спрятался под стойку, разбив попутно какую-то бутылку, Арчибальд поспешил прочь, пробиваясь к выходу, а Освальд с трудом не попадал под горячую руку. Спустившийся со стойки Шон отошел к окну и принялся наблюдать за потасовкой, как зритель на матче по боксу. Тревор же, ворвавшись в самое пекло драки, успел сбить с ног одного забулдыгу и отбивал удары другого. Вдруг Освальда ударили в бок, и он, отрывисто выдохнув, резко повернулся в сторону нападавшего. Стоило еще на миг потерять бдительность, и Освальд пропустил удар в нос. Сразу пошла кровь, стало тяжело дышать. Он свалился на пол и стиснул зубы. Разум помутился, голову пробила тупая боль, но Освальд нашел в себе силы подняться и злобно взглянул в остекленевшие глаза пьяницы. Освальд блокировал удары, выбирая момент для контратаки, и в один момент ударил незнакомца в бок, моментально врезал под дых и добил ударом в лицо. Мужчина зашатался и упал на стул, сломавшийся под его весом. Вдруг в салун вбежал возмущенный помощник шерифа с несколькими констеблями. Шон скользнул за его спину и выскочил на улицу. Освальд было погнался следом, но напоролся на кулак и сморщился от боли. Не видя врага, он ударил ногой наугад и протолкнулся между стойкой и пьяным телом. Глаза получилось разлепить только у выхода, где стояли растерянные законники. Мутным взглядом обведя толпу, Освальд увидел Тревора и закричал: — Саммерс! Тревор обернулся, перепрыгнул через упавшего пьяницу и метнулся прочь из салуна.