… Зерефу пришлось сидеть с ребёнком.
3 января 2021 г. в 12:20
Нет, Зереф, конечно, догадывался, что ребёнок принесёт определённые проблемы, но что б настолько!
— Пап, давай играть, — и Ракейд шибанул его деревянным мечом по ногам.
Зереф тихо взвыл и, извернувшись, схватил сына зашкирку. Почему он должен этим заниматься? А, да, у всех праздник, у всех отгулы, а Вы, Ваш Величство, как хотите, так и выкручивайтесь. Надо было послушать Вару и взять в няньки робота. Почему хорошие мысли приходят в голову так поздно?
— Нет, Ракейд, уже поздно, — стараясь своими руками не придушить своё же неугомонное отродье, Зереф медленно, но неумолимо потащил его в сторону купальни. Ракейд упирался изо всех сил, а будучи этериасом, да ещё и волшебником, они у мальчишки были не малые. Это Зереф понял давно. Из любви, не иначе, ещё четыре века назад совсем маленький Ракейд умудрился сломать ему палец. И если сначала Зереф ругался — больно, как-никак — то потом прибежала Анна и дала Великому и Ужасному чернокнижнику полковником в лоб. Нечего, мол, ребёнка нехорошим словам учить. А то, что ребёнку ещё года нет, и он ничего не понимает, но кости уже ломает, её не волнует.
— Не пойду, — протяжно завывал Ракейд, — пожалуйста, отец, не надо!
Зереф бы сплюнул, честное спириггановское, но бабушка Шей ему за такие выкрутасы даст шваброй по голове, а то что он Император, это так, мелкое недоразумение.
Ракейд испуганно замер, смотря на воду, чем Зереф и воспользовался. Ничего не понимающий ребёнок улетел в чашу, а потом был старательно вымыт прямо в одежде («Ну ладно, заодно простирается»).
Ракейд дулся старательно. Ракейд дулся долго — целых три минуты. А потом вода с волос стекла на пол, мокрая (и чистая!) одежда сменилась на сухую ночную рубашку и причин обижаться (тем более на отца) не осталось. В отличии от какой-то ночной активности.
— Папа, а расскажи сказку.
У Зерефа началась мигрень. В голове раздался далёкий, совершенно другой детский голос: «Братец, ну расскажи…»
–… ну расскажи, — продолжал ныть Ракейд, и у Зерефа возникло стойкое желание покаяться во всех грехах, совершённых и нет, и тихо-мирно отойти куда-нибудь на тот свет, хоть бухгалтером к Анкселаме.
— Ляжешь спать — расскажу, — пошёл он на сделку с демоном (своих же книг, ага). Демон лишь довольно кивнул, забрался под одеяло и показательно зажмури глаза, но потом всё-таки приоткрыл один:
— А давай про дракона?
— Про какого? — Насторожился Зереф.
— Про четырёхкрылого, — подтвердил его опасения любимый сын.
Сказка — тьфу, тьфу, тьфу — появилась где-то в районе Драконьего Хребта, аккурат после небольшого вторжения из-за грани всякой падали и стала притчей во языцех, а потом, лет пятьдесят назад, стала достоянием арболеского в общем и цинханьского фольклора в частности.
Краткое описание сводилась к следующему: некий правитель (интересно кто?) очень хотел восстановить один город и пошёл на сделку со странным мужчиной, хотевшим за свои строительные услуги сущий бесценок — девицу, пускай и красивую. Текст-текст-текст, откуда-то взялся дракон-тяжеловоз, а договор по сюжету надо было выполнять, а девица замуж не хотела и пришлось правителю выкручиваться. Выкрутился аж до ребёнка – того самого четырёхкрылого дракона.
Надо будет запретить Ракейду общаться с сыном лорда Юры — Инвелом, кажется, — а то ещё что-нибудь услышит.
— Давай лучше про заклинателей из Цинханя, тебе ведь про них рассказывали?
— Ага. Инвел. Там тоже будет весело, как про дракона? — Бессовестно сдал знакомого Ракейд.
Сказки рассказывать Зереф не умел, да и не сказать, что бы много помнил, поэтому придумывал на ходу опираясь на то, что когда-то слышал:
— И вот пришёл мастер Шэнь к тёмному заклинателю Илин и сказал ему: «Знаю, разверзнется скоро Хребет, да обернётся Бездной, и выйдет оттуда князь Лан, чтобы низвергнуть Императора Лэ. Но не мне одному это ведомо, но и ученику моему».
— Сойеру, — неожиданно выдал Ракейд.
— Кому?
— Мне Вару рассказывал, — Ракейд сладко зевнул, — это мальчик такой, с Ишгара, ммм, — сон брал своё. Зереф довольно улыбался, незаметно складывая пальцы в очередную печать усыпления.
— И ученику его Сойеру, что сам вздумал остановить князя, чтобы не причинил тот вреда его возлюбленной — прекрасной Лин Вэнь, грозной воительнице, — тут Зереф ненадолго задумался, припоминая, была ли Лин Вэнь воительницей и женщиной в принципе.
— Как Ирэн? — Слабо спросил Ракейд.
— А?
— Лин Вэнь. Она как Ирэн?
Зереф вспомнил Ирэн, её стиль одежды, манеру разговора. Помянул недобрым словом традиционные семейные ценности, детскую невинность и выкрутился:
— Даже лучше.
Пальцы слушались всё неохотней, глаза слипались («Неужели где-то напортачил в формуле?») и Зереф держался на чистом упрямстве, желая усыпить Ракейда до конца.
— И пошёл мастер Шэнь к другу заклинателя Илин Лазурному заклинателю, что жил в самом Цинхане, где был градоначальником и во всём поддерживал порядок…
Наутро у Зерефа нещадно ломило спину, затекла шея и сильно страдало самолюбие, поскольку заснул («Где же всё-таки ошибся?») он прямо так, на полу, опираясь головой о кровать Ракейда.
Следующим вечером сын потребовал от него продолжения сказки.
Примечания:
Если вам кажется, что вы увидели Слейпнира - вам не кажется.
Если вам кажется, что это попахивает братцем Самолётом - вам не кажется.
Если вам кажется, что здесь должна быть самореклам - вам действительно кажется.