ID работы: 10157282

Шпионаж как способ найти любовь

Слэш
NC-17
Завершён
1896
автор
RinkaRina соавтор
Размер:
100 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1896 Нравится 249 Отзывы 722 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
На перерывах между занятиями Гарри выбирал следующую «жертву». Заметив, как милуются Симус Финниган и Дин Томас, он решил, что эта парочка будет следующей — следить сразу за двумя было очень удобно. Выйдя из учебного корпуса, Поттер двинулся за парнями, которые привели его в кафе на палубе пришвартованного корабля. Вечерело, поэтому по всей палубе горели гирлянды и светильники, стилизованные под свечи. «Вот это романтика! Сразу видно, что встречаются не так давно, как Рон с Гермионой — у тех такие встречи уже только по праздникам», — подумал Гарри, садясь за столик, рядом с которым стоял раскидистый фикус. Он огляделся по сторонам — никого подозрительного в кафе не наблюдалось. Заказав себе рыбу и картошку, Поттер стал выжидать. Поев, поиграв в РПГ на телефоне, несколько раз зайдя в чат с агентом, выпив кружку чая и окончательно уморившись в томительном ожидании, совмещённом с абсолютным ничегонеделанием, парень с радостью заметил, что Дин и Симус наконец стали собираться на выход, но Гарри рано обрадовался — те ещё несколько минут стояли, облокотившись на палубное ограждение, обвитое гирляндами, и обнимались, наслаждаясь прекрасным видом на вечернюю Темзу. Парень с горечью заметил, что у него никогда не было подобного, хотя очень хотелось романтики, свиданий, жарких объятий и влажных поцелуев, перерастающих в нечто большее. Подходящего партнёра для отношений было совершенно не найти: в группе он парней воспринимал как друзей и товарищей, но никак не потенциальных партнёров, а с девушками и того хуже — Герми для него была сестрой, Лаванда встречалась со всеми подряд, что в корне не устраивало Гарри, желавшего настоящих, крепких и длительных отношений, а сёстры Патил были не в его вкусе. Сойдя с корабля, Дин и Симус неспешно побрели по набережной Темзы, весело переговариваясь и громко смеясь. Гарри, задумавшись про собственные отношения, которых не было, не сразу заприметил девушку, идущую за парнями по другой стороне улицы. Та была так одета и так двигалась, что взгляд с неё соскальзывал, не зацепившись ни за что: серая толстовка с капюшоном, стандартные чёрные джинсы и кроссовки — обычная, ничем не примечательная девушка. Поттер поразился, насколько она сливалась с людьми, идущими по городским дорожкам. Оценив её профессионализм, Гарри достал телефон и попытался сфотографировать, но не учёл, что смотреть надо не только на шпионку, но и на одногруппников, которые уже пару минут стояли на одном месте, отчего расстояние с Поттером сократилось до неприличного минимума — те с лёгкостью могли его распознать. Гарри развернулся и перешёл дорогу, к полнейшему разочарованию заметив, что девушка пропала. От злости на себя он пнул камушек, который отлетел в кусты, и парень перевёл за ним взгляд. Рассмотрев в сумерках и неверном свете фонарей девушку, уходящую прямо по аккуратно подстриженному газону, Поттер достал телефон и, приблизив на максимум, сфотографировал её. Получив размытое, некачественное изображение, на котором даже нельзя было разобрать — парень это или девушка, из-за накинутого на голову капюшона объёмной толстовки, он разочарованно застонал. В метро, по пути домой, Гарри написал агенту: Готовьте сведения, сэр, я на хвосте у шпиона:) Сперва жду фотографий «шпиона», мистер Поттер, и Вашего разговора с деканом, который примет выполнение задания. Хорошо, сэр. Всё будет. Гарри чувствовал потрясающий подъём сил от произошедшего, а его желание стать спецагентом выросло на несколько пунктов. Всё-таки, когда любимое дело ещё и получается, это придаёт силы и даёт мотивацию для дальнейшего обучения и развития в любимом направлении. На следующий день, в пятницу, удача отвернулась от Поттера — после пар Дин и Симус разошлись в разные стороны, поэтому Гарри наугад пошёл за Симусом и прогадал — тот сразу отправился домой и больше никуда не выходил, а Поттер, несколько часов отсидевший в небольшой пекарне напротив дома Финнигана, так и не увидел неприметную девушку, как и никого другого подозрительного. Он был уверен, что девушка, которую он успел увидеть в сумерках, идущей по газону, и есть та самая таинственная шпионка — интуиция будущего агента MI5, как он надеялся, мечтал и делал для этого всё возможное, ещё ни разу не подводила. Вернувшись домой, Гарри вычеркнул из списка одногруппников Симуса и провёл текстовыделителем по фамилии Дина — вот, за кем следят. Интересно, зачем? Проведя выходные за плотной учёбой, Поттер в понедельник после занятий целенаправленно пошёл за Дином, который отправился в супермаркет у дома. Томас застрял в отделе детских товаров, вызвав этим шок у Гарри, который окопался напротив — в отделе круп. Покидав пару упаковок гречки — не зря же он в магазин пришёл, Поттер почувствовал на себе чужой взгляд. Резко обернувшись, Гарри зашипел сквозь зубы — та же девушка в толстовке будто искала что-то или кого-то, оглядываясь. Он не знал, какие указания были у неё, но осматривалась она не враждебно, а скорее настороженно. Поттер не растерялся, молниеносно доставая телефон (когда-нибудь это будет пистолет!), и щёлкая кнопкой увеличения громкости в приложении камеры, что делало фотографию. Он с огромной радостью увидел чёткую фотографию девушки, из-под капюшона которой на снимке выглядывали розово-фиолетовые волосы, и пошёл на кассы, проскочив перед накачанным мужчиной, который загородил собой Гарри от следящей за Дином девушки. Поттер ликовал — он справился! По пути в университет парень отправил агенту фотографию шпионки с сообщением: Вы умеете мотивировать! :) Северус, получив изображение агента MI5, Нимфадоры Тонкс, довольно откинулся на спинку рабочего кресла — мальчишка доказал, что умён и толков, но его ждал не слишком приятный сюрприз во время разговора с Шеклболтом. Гарри добрался до учебного корпуса, в котором располагались деканаты, и поспешил отчитаться о проделанной работе, пока рабочий день не закончился. — Добрый вечер, сэр. Можно войти? — спросил парень, постучав в дверь декана и просунув голову в дверь. — Курсант Поттер? Заходите. Неужели готовы предоставить изображение шпиона? — Да, сэр! Гарри открыл фотографию девушки на телефоне и передал Шеклболту. — Неплохо, курсант Поттер, даже очень хорошо! Для первого раза — за полтора месяца вычислить шпиона и сделать хороший снимок — достойный результат! Вы справились с первой частью задания, так что вот вторая часть — найдите причину, почему за вашим одногруппником ведётся наблюдение. Поттер застыл на мгновение, услышав про вторую часть, и мысленно выругался — он-то надеялся, что узнает от агента сведения про родителей! — Причину? Он замешан в криминале? — Не обязательно, — Кингсли покачал головой. — Причина может быть любой, и вы должны мне её сообщить. Сроки те же — до нового года. Свободны. — Есть, сэр! Он вышел из кабинета декана и вздохнул. С одной стороны, жаль, что оказалась вторая часть задания, но, с другой, всё это не имело особого смысла без второй части. И вряд ли бы полицейского заставили следить за студентом в течение нескольких месяцев, только для того, чтобы Гарри Поттер выполнил личное задание. Парень вспомнил сообщение своему агенту и задумался — знал ли тот о второй части? Насколько Гарри смог понять из его сообщений, тот знал о задании, поэтому вполне возможно знал и о том, что оно неполное. Вы знали? О чём, мистер Поттер? О том, что это ещё не всё? Надеетесь, что я не смогу выполнить задание целиком, поэтому и вам не надо будет рассказывать мне о террористах и родителях? Я готов пойти на компромисс. И в чём же он будет заключаться? Я выдаю Вам только часть информации сейчас, остальное — после выполнения задания полностью. Согласен. Будет честно) Сэр? Сначала вернитесь домой. Хорошо. Ускорив шаг, Гарри добрался до дома в рекордные сроки. Я готов узнавать страшные тайны:) Мистер Поттер, это всё очень серьёзно. То, что вы узнаете, должно оставаться тайной за семью печатями. Я понимаю, сэр. Ваши родители, как и все остальные, не должны даже предполагать, что Вы можете знать правду, иначе пострадаете не только Вы, мистер Поттер. Конечно, сэр. Я понимаю, что вы сейчас нарушаете секретность, как и то, что ради меня вы сильно рискуете работой. Я оправдаю ваше доверие, сэр, обещаю. Северус несколько минут смотрел на сообщения, полученные от Гарри, и чувствовал, что он действительно готов доверить мальчишке такие сведения, при обнародовании которых Снейпа если и не уволят, то понизят в звании. И куда только делись его извечное недоверие, язвительность и мизантропия, а также нелюбовь к клану Поттеров? Почему этот неглупый парень вызывает у него неконтролируемые приступы чего-то похожего на доброжелательность? Северус никогда не мог похвастаться наличием подобного качества, но Гарри каким-то образом смог добиться такого поистине уникального события, как проявление Снейповской доброжелательности. Очень надеюсь на это, мистер Поттер. Лили и Джеймс Поттеры были молодыми и горячими новобранцами, желающими доказать всем и каждому, что они лучшие агенты MI5. Начальник подразделения поручил им разработку террористической группировки «Пожиратели Смерти», которая на тот момент набирала обороты, устраивая единичные разгромы по всей стране и привлекая легковнушаемую молодёжь сладкими речами о власти в свои ряды. Группировкой правил харизматичный, властный лидер, прекрасно владевший искусством ораторства, который вначале организовывал политическую партию, но со временем, после многократных неудач, у него произошло помутнение рассудка — из сильной личности он превратился в безумного психопата, желающего утопить мир в крови. Ваши родители несколько раз открыто выступали против него, отчего единственной целью Тома Риддла — именно так звали главу преступной группировки — стало убийство Лили и Джеймса Поттеров. Для первого раза, пожалуй, хватит. Огооо! Спасибо, сэр! Скажите, а если я поищу в Интернете, я найду что-нибудь про Риддла? Найдёте, мистер Поттер, и довольно много. Только часть информации будет являться домыслом прессы, так что не стоит доверять всему из того, что Вы сможете найти. Спасибо, сэр! Для меня это действительно важно! Советую начать изучение материалов по Тому Риддлу завтра. Почему? Аластор Грюм не любит сонных студентов на своих парах, мистер Поттер, и явно это показывает, отрабатывая на них приёмы самообороны и ближнего боя. Точно, а я и забыл. Спасибо, что напомнили) Становиться манекеном для Грюма — брр! Подождите, вы бывали на парах у Грюма? А сколько вам лет? Доброй ночи, мистер Поттер. Гарри разочарованно посмотрел в экран и набрал ответное пожелание. А ведь так хотелось узнать об агенте больше! Пообещав себе, что обязательно встретится с агентом, хотя бы когда сам устроится на работу в MI5, Поттер погрузился в спокойный сон.

***

Посвятив неделю учёбе, Гарри после окончания пятничных пар с новыми силами взялся за слежку за Дином, но уже отойдя от университета, он вспомнил, что хотел задать декану важный вопрос — можно ли показываться девушке-шпионке на глаза, или ему надо скрываться и от неё тоже? Решив, что агент должен это знать, Поттер написал мужчине, сидя в кафе, в котором обосновались Дин и Симус: Здравствуйте, сэр! Я не смог спросить у декана Шеклболта, может, вы мне сможете подсказать. Добрый вечер. Что Вы хотели спросить? Мне надо шифроваться от той девушки, которая следит за Дином? Или не надо? Если я дам Вам ответ на вопрос, как Вы объясните своё поведение декану, если он заинтересуется, почему Вы поступили так, а не иначе? Значит, не скажете? :( Не скажу, мистер Поттер. Ладно, всё равно спасибо. Гарри вдохнул и запустил очередную игру на смартфоне — девушки он не наблюдал, а делать было решительно нечего. Промучившись полчаса, Поттер увидел заходящую в кафе шпионку. Он выбрал стратегически верное место — в тени угла, откуда открывался замечательный вид на всё пространство, в то время как его самого заметить было сложно, как от входа, так и от стола парней. Гарри в голову пришла дурная, но интересная идея: доставать своего агента, пока тот хоть что-нибудь про себя не расскажет. Сэр, а вы сейчас где? Дома, мистер Поттер. О, то есть, если я сейчас взломаю ваш телефон и узнаю его месторасположение, то смогу прийти к вам в гости, как только освобожусь? :) Пожалуйста, мистер Поттер. Пойду поставлю чайник, чтобы к Вашему приходу я смог угостить Вас чаем. Ооо! Звучит многообещающе) А если я и правда так сделаю, а? Я Вас останавливаю? Нет, это-то и подозрительно. Вы так уверены, что я не смогу взломать ваш телефон? Я же могу обратиться к профессионалам! Да, мистер Поттер, я абсолютно уверен, что Вы не сможете меня найти. А может вы дадите мне подсказку? :) Зачем? Чтобы я пришёл к вам на чай, а то вы уже и чайник поставили, а я не приду. Некрасиво получится. Действительно, совершенно некрасиво, но это Ваши проблемы, мистер Поттер. :( Что, совсем никакой подсказки не дадите? Выполняйте задание, мистер Поттер, а не пытайтесь выведать у меня информацию. Гарри показал язык в камеру и устроился ждать, пока парни уйдут. Он уже заказал прослушивающее оборудование, с помощью которого сможет слышать разговоры Дина, но пока он решил узнать места, которые посещает одногруппник, чтобы составить профиль личности и выяснить, в какой сфере у него могут быть тайны, послужившие причиной слежки.

***

Ещё две недели прошли в ожидании посылки с жучком, поэтому Гарри учился, параллельно записывая всё известное ему о Дине Томасе. Агенту он больше не писал, отчего-то устыдившись собственного поведения в пятничный вечер, несмотря на то, что мужчина изначально поддержал его шутку. Любопытство разъедало его, причём Гарри с каждым днём всё больше и больше хотелось узнать именно об агенте, а его работа, хоть и была чрезвычайно интересна, постепенно отходила на второй план. Добрый день, сэр! Я вас не отвлекаю? Первый раз за всё время вы спросили подобное. Что Вам от меня нужно? Ничего мне не нужно! Я просто проявил вежливость. Ну-ну. Сэр. Да, мистер Поттер? А вы с детства мечтали стать спецагентом? Вы опять за своё? Простите, но мне правда очень интересно! Это же не секретная информация! Сэр, пожалуйста:) Я очень хочу узнать вас получше. Для чего? А разве нужна причина? Вы мне интересны, я бы хотел с вами пообщаться вживую:) Никаких корыстных целей! Мистер Поттер, с чего такой интерес? Я уже написал Вам, что остальную часть информации Вы получите только после выполнения задания. Да я вообще не про это! Сэр, вы думаете, что я хочу вам зубы заговорить, чтобы узнать всё, что мне хочется? Во-первых, я прекрасно знаю, что у меня ничего не выйдет, всё-таки вы спецагент со стажем, и у меня развести вас никак не получится. Во-вторых, я просто хочу с вами пообщаться, познакомиться поближе. Я не знаю, почему, но я очень хочу узнать вас как человека, а не только как агента. Мне было бы интересно узнать, чем вы живёте, чем увлекаетесь, что вам нравится, как вы отдыхаете. И узнать это всё для того, чтобы пообщаться, а не для того, чтобы потом использовать эту информацию против вас. Вы же имеете доступ ко всем моим данным и передвижениям — я никак не связан ни с какими преступниками или чем-то подобным, чтобы сливать про вас информацию. Сэр, пожалуйста, позвольте мне узнать вас. Северус несколько раз перечитал сообщение Гарри и не мог поверить своим чувствам — ему было приятно такое внимание парня, и он даже позволил себе ответить. Нет, мистер Поттер, я не мечтал о карьере спецагента. Гарри разулыбался, увидев ответ, и начал строчить сообщения, пользуясь хорошим настроением мужчины. Что же вас сподвигло на такую специфическую профессию? И кем вы мечтали стать? Начальник подразделения MI5 сам предложил мне место в отделе, а я не мог отказаться от такого хорошего предложения. Я мечтал стать химиком. Химиком? Ого, неожиданно:) Так, я запутался. А на кого вы учились? На химика, как мечтали? Но тогда как вас позвали в MI5? У меня два высших образования, мистер Поттер. Я дипломированный химик. Вау! Это очень круто! Две вышки! Теперь вы мне нравитесь ещё больше!) Гарри счастливо улыбался, наконец добившись подвижек в сближении со своим агентом, а Северус замер на последнем сообщении мальчишки. Что самое удивительное, он не чувствовал фальши, наблюдая за довольной физиономией через камеру смартфона. Поразившись такому бесхитростному, искреннему признанию, Снейп улыбнулся в ответ — Гарри удивлял его своей добротой и открытостью ко всему миру, в котором неожиданно оказался и он сам. Сэр, а вы работаете в MI5 только как спецагент, или ещё и химичите что-нибудь? :) Мистер Поттер, я занимаюсь очень точной и тонкой наукой, а не «химичу», как Вы изволили выразиться. Да, конечно, простите. Я так понимаю, ответ положительный) Верно понимаете. Как же вы всё успеваете? Чем больше делаем, тем больше успеваем, мистер Поттер. Вы злитесь? Нет. С чего такие выводы? Ваше «мистер Поттер» меня напрягает. Как будто вы недовольны. Можете обращаться ко мне по имени, пожалуйста. Мне так будет спокойнее. Хорошо, Гарри. Парень и сам не понял, почему его имя в сообщении от агента прозвучало столь интимно. Поттеру было более привычно и приятно, когда к нему обращались по имени, но в этом случае Гарри казалось, будто он перешёл невидимую черту, отделявшую далёкого и призрачного спецагента от настоящего человека, с которым можно пообщаться, подружиться, а может и не только.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.