Лебединая песнь

Горячая работа
NC-17
В процессе
347
3
sanarodis соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 288 страниц, 85 894 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
347 Нравится 186 Отзывы 139 В сборник

Глава 5. Between fear and challenge.

Настройки
      Утро выдалось на редкость спокойным. К счастью для Демиры, Алекта проснулась и ушла раньше. За завтраком волшебнице удалось избежать встречи как с Томом, так и с его компанией.       — Что у тебя сегодня? — поинтересовалась Тарина, с аппетитом поедая яичницу.       — Травология, Руны и Защита от Тёмных искусств, — отчеканила Демира.       — Отлично! Значит, первые два урока у нас вместе, — Тарина отставила пустую тарелку и потянулась за стаканом тыквенного сока. — Слушай, а пойдём после занятий прогуляемся?       — Даже не знаю… — Демира колебалась. Она планировала провести вечер в библиотеке, и прогулки в её расписание не входили.       — Ну пожалуйста! Такое солнце — редкость. Завтра уже могут начаться дожди, и тогда до весны из замка не выйдешь!       — Ладно, — уступила она. — Только не долго, я хотела еще в библиотеку зайти.       — Идёт! — обрадовалась Тарина, подхватывая сумку. — Пошли, а то ещё опоздаем.       Демира поднялась вслед за ней и направилась к выходу из Большого зала.       Травология проходила в одной из теплиц за замком вместе с когтевранцами. На дорожке у теплицы Демира заметила знакомое лицо.       — Привет! — радостно улыбнувшись поздоровался Генри. — Как ты? Как тебе книга?       — Пока не добралась до неё, — сдержанно улыбнулась она.       Рядом с Генри стоял ещё один когтевранец — высокий, худощавый, с выразительными чертами лица и взъерошенными светлыми волосами.       — Обязательно прочти, — сказал Генри и кивнул в сторону спутника. — Это мой друг, Остин.              Блондин шагнул вперёд и протянул руку:       — Очень рад. Ты — Демира, да?       — Ага, — она пожала руку и коротко улыбнулась. Вчетвером они направились к теплице.       Внутри было влажно и душно, запах трав и земли витал в воздухе. Вдоль стены тянулся длинный стол, уставленный горшками с растениями. Заметив Алекту, Демира без раздумий выбрала место подальше. К её удивлению, Генри и Остин устроились рядом с ней.       Остин не умолкал всё занятие, шепча комментарии к словам преподавателя, делясь своими знаниями о растениях. Видимо, травология была ему по душе. Его рассказы были куда живее сухих лекций, и, несмотря на раздражение в начале, Демира вскоре поймала себя на том, что слушает именно его, а не профессора.              После урока они с Тариной направились на Руны. Остин и Генри, как истинные джентльмены, проводили их до дверей. Остин всё шутил и перекидывался взглядами с Демирой. Его внимание слегка смущало, но она этого не показывала.       Древние руны никогда не входили в число любимых предметов Демиры, но, к её удивлению, урок оказался достаточно увлекательным — профессор умел заинтересовать студентов, и время пролетело незаметно. Однако дальше предстояло самое сложное — Защита от тёмных искусств. Причём не сам предмет — в нём она отлично разибиралсь. Проблема крылась в другом: этот урок проходил вместе с шестым курсом, а это значит с Реддлом и его компанией.       За весь день Демире удавалось не пересекаться с ним — и это её вполне устраивало. Мысли о вчерашнем разговоре и подслушанном диалоге терзали её, но времени как следует всё обдумать не было. Отодвинуть тревогу в сторону казалось проще, чем столкнуться с ней лицом к лицу.       Подойдя к кабинету, соседки ненадолго попрощались и договорились встретиться сразу после занятия около Черного озера. Как только Тарина скрылась из виду, на Демиру словно обрушилась волна тревоги. Мысли бешено метались: ей вовсе не хотелось заходить в класс, где будет Том и все прочие.       Она сделала глубокий вдох и натянув на лицо маску спокойствия, решительно толкнула дверь.       Конечно же Реддл, как примерный ученик и староста, уже был там, несмотря на то что до начала урока было еще минут десять. В классе также находились двое шестикурсников с Гриффиндора, что очень порадовало Демиру. Оказаться наедине с Томом ей совсем не хотелось.       Стараясь не смотреть в его сторону, Демира прошла вглубь класса и заняла место за первой партой — как можно дальше от старосты. Чтобы избавиться от странного чувства, словно кто-то скребётся у неё под кожей, она достала учебник и решила изучить план на этот год.       Но стоило в тишине раздаться скрипу отодвигаемого стула — она едва заметно вздрогнула. Сжав зубы, Демира сделала вид, будто полностью поглощена чтением. Шаги приближались. Кто-то опустился на стул рядом, мантия зашуршала по дереву. Демира не выдержала — медленно повернула голову и встретилась взглядом с Томом. Она старалась выглядеть невозмутимой.       — Рад, что ты добралась до класса самостоятельно и мне не пришлось искать тебя по всему замку, — с лёгкой ухмылкой заметил он.       — Тарина проводила, — холодно отозвалась Демира и, прищурив глаза, устремила взгляд прямо на него.       Интересно. Когда она ощущала себя некомфортно рядом с ним, то старалась лишний раз не сталкиваться. Но теперь, когда убедилась, что опасность, кажется, реальна, в ней вдруг вспыхнул какой-то азарт. Ей захотелось показать, что она его не боится. Что может смотреть в глаза и не отводить взгляда.       «Почти как у гриффиндорцев… Где же твоя слизеринская хитрость, Крам?» — усмехнулась она про себя.       — Тебе так понравилось мое соседство, что ты решил повторить? — небрежно бросила она, чуть склонив голову набок.       Она ожидала раздражения. Но Том лишь странно усмехнулся. В его глазах вспыхнул всё тот же пугающий огонёк.              — Не в этом дело, — спокойно сказал он.       — А в чём же?       — Ты не показалась мне дурой. И я очень надеюсь, что ты не разочаруешь меня, совершив какую-нибудь необдуманную глупость.       Демира слегка нахмурилась, но быстро вернула самообладание:       — Например?       Реддл вздохнул, как человек, которому приходится объяснять очевидное:       — Вчерашняя речь в гостиной была… впечатляющей. Но если ты действительно решишь исполнить свою угрозу, — он наклонился чуть ближе, голос стал тихим, но холодным — почти ледяным: — Ты очень сильно пожалеешь об этом.       Демира напряглась изо всех сил, чтобы не отпрянуть и не отвести взгляд. Внутри нее мгновенно столкнулись два чувства — страх и гнев. Ей не всегда удавалось контролировать свои эмоции в подобных ситуациях, и, прежде чем успела обдумать последствия, ее лицо исказила наглая усмешка. Резко подавшись вперед, она пренебрежительно с едва скрытым смешком выпалила:       — Ты что, угрожаешь мне?       Реддл, явно не ожидавший такой дерзости, чуть откинулся назад, глаза его удивлённо расширились. В следующие секунды Демира увидела то, от чего все внутри сжалось. Его челюсть сжалась так, что выступили желваки — кажется, он едва сдерживался, чтобы прямо сейчас не сделать с ней что-то ужасное. Потом он произнёс, четко разделяя каждое слово:       — Обычно я исполняю угрозы сразу, — он будто плевался словами, чеканя каждое, — Тебе крупно повезло, что я решил тебя предупредить. Будь за это благодарна.       На шум входящих учеников Том резко развернулся и сел прямо, как будто больше и не собирался продолжать разговор. Но когда все расселись, шум стих, он вновь повернулся к ней. На лице его появилась уже знакомая Демире ухмылка.       — И, кстати, сидеть с тобой на Трансфигурации было довольно забавно. Надеюсь, ты не откажешься составить мне компанию и в этот раз. Любопытно будет понаблюдать за твоими следующими провалами.       Казалось, он намеренно выводил её из себя. Больше не было притворных улыбок и спокойных интонаций. Он издевался в открытую, а в глазах были явны нотки садистского удовольствия.       И, как полная идиотка, Демира повелась на провокацию. Сама не понимала, откуда в ней этот жгучий азарт — ведь ей было страшно. Но вместе со страхом было и нечто другое — опасное, возбуждающее. Интерес.       «Ну не убьёт же он меня в конце концов, — фыркнула про себя Демира, — Или всё же может?»       — Ох, простите, — с преувеличенной вежливостью проговорила она. — Но я вынуждена отказаться. Боюсь, в прошлый раз удовольствие от нашего соседства было невзаимным.       Сказав это, Демира резко поднялась, намереваясь пересесть. Но не успела сделать и шага, как чья-то рука стальной хваткой вцепилась ей в локоть и рывком усадила обратно. Она возмущённо пискнула, пытаясь вырваться, но Том лишь сильнее сжал пальцы, делая уже по-настоящему больно.       — Ты меня неправильно поняла, — прошептал он, притягивая её ближе. — С чего ты решила, что у тебя есть выбор? Или право отказаться?       Его улыбка была пугающей, а в глазах мелькнули, как ей показалось, игривые искры. Но это было не заигрывание, не шутка. Скорее, взгляд хищника, развлекающегося с добычей. Как кошка, лениво играющая с мышью, уже зная, что та обречена.       Сжав челюсти, Демира заставила себя не скривиться от боли. Вскинув голову, она злобно уставилась на него:       — И что теперь? Ты весь урок так меня держать будешь? — фыркнула она и снова попыталась вырваться. Безуспешно.       — Если понадобится — да, — холодно ответил Реддл. — Хочу, чтобы ты поняла, что если я чего-то хочу — я это получаю любыми способами. И никто здесь не смеет мне отказывать.       Она сверлила его взглядом, чувствуя, как пальцы всё сильнее сжимаются на локте . С каждой секундой держаться становилось труднее. А Том с явным интересом наблюдал за сменой выражений на её лице, словно смаковал каждую эмоцию.       «Садист.»       Наконец, не выдержав, Демира всхлипнула:       — Хватит! Отпусти. Ты мне сейчас руку сломаешь.       Лицо Реддла просияло. Он был доволен. Немного наклонившись вперёд, проговорил без тени ярости:       — Поверь, если ты не перестанешь так себя вести, сломанная рука будет меньшей из твоих проблем.       Он отпустил её.       Схватившись за больной локоть, Демира бросила на соседа испуганный взгляд. Где-то в глубине души она надеялась, что ей удалось сохранить невозмутимость и Реддл не заметил её страха. Но что-то подсказывало, что надежды ее были напрасны.       Первым порывом было вскочить и пересесть, как можно дальше от него. Но, поколебавшись пару секунд, она осталась на месте. Потирая ноющее место, Демира злобно покосилась на Реддла и, раздражённо дёрнув к себе учебник, сделала вид, что погрузилась в чтение.       Убедившись в своей безоговорочной победе, Том довольно ухмыльнулся и, не сказав ни слова, развернулся, начиная доставать необходимые для урока вещи.       Через несколько минут в класс вошла профессор Вилкост, и Демира с облегчением выдохнула.       — Добрый день, класс, — сложив книги на стол, преподаватель развернулась к ученикам. — Итак, начнём. Полагаю, вы уже знаете, что у нас появились новые ученики. Мне бы хотелось понять, на каком уровне вы владеете моим предметом. Сделав несколько шагов вперёд и обведя класс взглядом, она остановилась на Эване.       — Прошу, мистер?..       — Ванев, мэм, — сдержанно кивнув, парень внимательно смотрел на учительницу, ожидая вопросов.       — Отлично, мистер Ванев. Скажите, пожалуйста, какие заклинания вы бы использовали в качестве защиты в первую очередь? Трех будет достаточно.       — Экспеллиармус… — Эван немного замялся, подбирая варианты. — Остолбеней… и, пожалуй, Протего, мэм.       — Неплохо, — кивнула профессор Вилкост, явно довольная. — А что вы можете рассказать о смеркутах?       — Их часто путают с дементорами — внешне они действительно похожи, — голос Эвана сразу стал оживлённым: тема, похоже, ему была знакома. — Но смеркуты куда опаснее. Если дементор питается хорошими воспоминаниями, не стремясь убить, то смеркут нападает с целью именно уничтожить. Защититься от него можно, как и от дементора, с помощью патронуса.       — Очень хорошо, мистер Ванев. Вижу, вы усвоили материал. Ещё один вопрос. Что вы знаете о заклятии Круциатус?       Эван смущённо потупил взгляд и замолчал, явно пытаясь что-то вспомнить. Пальцы его нервно застучали по парте.       — Ничего страшного, мистер Ванев, — мягко сказала преподаватель. — Мы подробно разберём это позже. Уверена, большинство в классе пока не смогли бы дать точный ответ.       Демира, взвесив за это время все за и против, решительно подняла руку. Профессор перевела взгляд на незнакомую ученицу, а сидящий рядом Реддл с нескрываемым интересом уставился на неё.       — Да, мисс?..       — Крам, мэм. Я хотела бы ответить, — спокойно сказала она.       Вилкост удовлетворительно кивнула:       — Прошу.       — Круциатус — это одно из Непростительных заклятий. Абсолютно чёрная магия. За его применение предусмотрено строгое наказание, как правило — пожизненное заключение. По сути, это пыточное заклинание, причиняющее жертве невыносимую боль, — голос Демиры звучал чётко, уверенно, почти отстранённо, словно она читала из учебника. — Его используют тёмные маги, чаще всего — чтобы выпытать информацию. И в этом смысле оно, увы, весьма эффективно: страдания настолько сильны, что человек готов молить о смерти, лишь бы прекратить это. Известны случаи, когда жертвы Круциатуса теряли рассудок после длительных пыток.       Профессор слушала, утвердительно кивая в такт точному ответу. В классе воцарилась тишина.       — Всё это, конечно, ужасно, — закончила Демира. — И, безусловно, незаконно.       — То есть, — подал голос один из гриффиндорцев, незнакомый Демире, — ты просто направляешь палочку, произносишь заклятие — и человек уже корчится от боли?       Он выглядел ошеломлённым, словно только что услышал нечто невозможное. Судя по реакции, парень был маглорожденным: дети из волшебных семей хотя бы слышали о Круциатусе, пусть и не знали всех подробностей — или предпочитали не говорить об этом вслух.       — Не совсем, — Демира слегка повернулась в его сторону. — Чтобы заклятие сработало, нужно по-настоящему хотеть причинить боль. А чтобы добиться полной его эффективности, нужно наслаждаться самим процессом.       — Мисс Крам… — подала голос профессор Вилкост. — Я вижу, вы обладаете глубокими знаниями Это повально. Неужели в Дурсмстранге на столько погружаются в изучение Темных искусств?       — Не в этом дело. Мой отчим работает в Болгарском Министерстве, мэм. Иногда ему приходится иметь дело с тёмной магией. Он кое-что рассказывал, а я просто запоминала, — ровно ответила Демира.       На самом деле Белизар Крам едва ли делился такими деталями. Всё, что она знала, было вычитано в книгах — в их огромной семейной библиотеке хватало и запрещённой литературы, и забытых томов, где правду не прятали за завуалированными формулировками.       — В таком случае, если у вас такие познания, возможно, вы знаете и о заклятии Империус? — уточнила Вилкост.       Демира кивнула.       — Тогда расскажите, как можно противостоять его действию?       — Конечно, — девушка мягко улыбнулась и краем глаза посмотрела в сторону Реддла, чей взгляд буквально прожигал её. — Действительно существует возможность противиться этому заклинанию. Для этого у человека, которым пытаются управлять, должна быть сильная личность и не менее сильная воля. Вообще, сильные личности могут противостоять заклинанию Империус, либо вовсе не поддаваясь ему, либо со временем освобождаясь от его влияния.       — Прекрасно, мисс Крам, — Вилкост улыбнулась. — Думаю, вы проявите себя не только в этой теме. Ожидаю от вас высоких результатов. А теперь — перейдём к уроку.       Преподаватель вернулась к доске и начала объяснять материал. Демира старалась смотреть на неё и делать вид, что слушает, хотя почти всё уже знала. На самом деле всё её внимание было сосредоточено на ощущениях. Она почти физически чувствовала, как Том то и дело переводил беглый взгляд в ее сторону.       Рука всё ещё болела. Она была уверена: синяк останется не маленький. Но гораздо сильнее её беспокоило другое — теперь она точно привлекла его внимание. И что-то внутри подсказывало,что теперь он вряд ли оставит ее в покое.       Но она четко решила для себя — как бы он ни давил, чего бы ни добивался, она не станет подчиняться. И уж точно не станет называть его «лордом». Что бы это ни значило.       Когда профессор Вилкост объявила об окончании занятия, Демира быстро собрала вещи и почти бегом направилась к выходу. Ей очень хотелось верить, что Реддл не станет преследовать её… но не тут-то было.       Стоило Демире завернуть за угол, как за спиной раздались быстрые шаги. Она раздраженно закатила глаза и резко обернулась. Тут же прямо перед ней возник Том.       Ее положение на этот раз оказалось не самым приятным. Они стояли в абсолютно пустом коридоре, а она была практически зажата между стеной и старостой.       — Так ты, значит, разбираешься в Непростительных заклятиях, — начал он своим притворно-дружелюбным тоном. — Читаешь книги по Тёмным зельям, с подробностями описываешь Круциатус… Даже Эван не знает столько, а ведь учились вы вместе. Так что спихнуть всё на программу Дурмстранга не выйдет.       — Я уже ответила профессору Вилкост, — раздражённо бросила Демира. — Мне рассказал отчим.       — Правда? — Том поднял брови, изображая удивление. — А Эван говорит, у тебя с отчимом отношения оставляют желать лучшего. Да и работает он, по его словам, вовсе не в министерстве, а в газете.       У Демиры внутри всё похолодело. Она не знала, что сказать. Если Том решит донести на неё, Вилкост может не оценить интерес студентки к Тёмной магии. А если начнёт копать глубже — вполне возможно, что узнает и то, что не должна. Последствия могли быть самыми серьёзными.       — Чего ты хочешь? — тихо спросила она.       Реддл чуть наклонил голову, будто рассматривал её, изучал. Затем вдруг ухмыльнулся:       — Всего лишь интерес, — сказал он спокойно. — Не бойся, я никому не скажу.       — Заклятия я вычитала из книги. Тёмные зелья интересуют меня только в теории. Я не собираюсь никого травить или пытать, — отчеканила Демира, выдав полуправду. — Этого достаточно?       — Почти.       — Меня ждёт Тарина у Чёрного озера. Я могу идти или ты снова попытаешься сломать мне руку? — сдерживать подступающий гнев было все сложней.       Она ненавидела, когда её загоняли в угол, вынуждали оправдываться. Ненавидела, когда ей пытались диктовать условия. Волшебница всегда стремилась контролировать ситуацию, чувствовать, себя сильнее. А Том выбивал её из равновесия с пугающей лёгкостью.       — Нет, — губы Реддла сжались в тонкую линию, в глазах вспыхнула угроза. — Ты уйдёшь, когда я позволю.       Не дожидаясь продолжения, Демира резко рванулась в сторону, пытаясь вырваться из ловушки. Но не успела сделать и шага — сильная рука с глухим звуком ударилась о стену возле её головы, перекрыв путь. Вторая — впилась в плечо и резко дёрнула, прижимая её к холодному камню.       Демира разозлилась не на шутку и, яростно дернувшись, попыталась достать из кармана палочку.       — Даже не думай, — предупредил Том. Его лицо исказилось гневом, глаза метали молнии. — Ты правда хочешь устроить дуэль прямо в коридоре? Думаешь, у тебя есть хоть шанс против меня?       «Да кем он себя возомнил?» — возмутилась Демира.       В Дурмстранге она была лучшей дуэлянткой на курсе. Она участвовала в реальных сражениях. Она видела то, что напыщенному Реддлу, вероятно, доводилось читать лишь в книжках.       «К черту осторожность.»       Девушка, изо всех сил сдерживая ярость, высоко подняла голову. Их лица были в нескольких дюймах друг от друга. И в этом хаосе эмоций — страха, гнева, уязвимости — её вдруг охватило странное, щекочущее изнутри волнение.       — Шанс против тебя? — усмехнулась Демира, — ты понятия не имеешь, что я умею. Откуда такая уверенность, что шансы нужны мне, а не тебе?       Губы Реддла расплылись в улыбке. Демира могла поклясться, что именно так улыбается палач прежде, чем исполнить смертный приговор.       — Что ж, однажды мы это узнаем, – пообещал он.       — Если ты не заметила, весь Слизерин подчиняется мне, — Том говорил медленно, с нажимом, склоняясь ближе. — Думаешь, ты особенная? Милая иллюзия. Поверь, мне не составит труда научить тебя хорошим манерам, только тебе это вряд ли понравится.       Демира вжалась в стену, пытаясь удержать непроницаемое выражение лица. Он был слишком близко. Слишком. Она чувствовала его дыхание на своей щеке. И сердце вдруг забилось быстрее.       Он удерживал её в напряжении ещё несколько мучительно долгих секунд, а затем вдруг отступил, на его лице вновь проступила маска безразличия.       — Можешь идти, — сказал он спокойно.       Не отвечая, Демира резко развернулась и зашагала прочь. Быстро, широко, будто пыталась уйти не только от него, но и от себя самой.       — Демира! — раздался насмешливый оклик за спиной.       Она обернулась и вскинула бровь.       — Чёрное озеро в другой стороне, — заметил Том, театрально закатив глаза. — Идём.       Удивленная внезапной переменой в его настроении. Она не проронила ни слова, пока они не добрались до небольшого пригорка, на котором уже стояла Тарина. Завидев их вместе, соседка удивлённо подняла брови и метнула короткий взгляд в сторону Реддла.       — Я потерялась, а Том любезно проводил меня, — сразу пояснила Демира, уловив немой вопрос. — Спасибо, — добавила она, повернувшись к Тому. — Думаю, теперь я точно не заблужусь. По крайней мере — сегодня.       Том вежливо кивнул, развернулся и, не сказав ни слова, направился обратно к замку. Демира выдохнула с заметным облегчением.       — Слушай, это, конечно, не моё дело… — осторожно начала Тарина, — но ты будь с ним поосторожнее.       — Уже поняла, — коротко бросила Демира. — Давай просто забудем об этом?       Тарина поджала губы, но кивнула, не настаивая. Остаток вечера прошёл на удивление приятно. Тарина устроила полноценную экскурсию по территории Хогвартса: от Чёрного озера до теплиц и внутреннего сада. Они болтали о СОВ, преподавателях и каком-то симпатичном когтевранском семикурснике. Демира даже почти забыла о недавней сцене с Томом… почти.       Пока они шли вдоль опушки Запретного леса, взгляд девушки случайно зацепил знакомую фигуру. Том. Он шёл рядом с Сариной.       Демира вдруг невольно подумала:       «Он и с ней такой же? Тоже заставляет подчиняться? Не удивлюсь. Теперь мне даже немного жаль её.»       Когда солнце окончательно село, девушки направились к замку. Демира договорилась встретиться с Тариной позже, у камина в гостиной, а сама отправилась в библиотеку.       Устроившись в самом дальнем углу с книгой по искусному ведению боя, она с головой ушла в чтение.              Прошло около получаса, когда кто-то бесшумно подошёл и осторожно сел рядом. Вздрагивая, она обернулась — и встретилась с обворожительной улыбкой Остина.       — Привет, — негромко поздоровался он. — Как ты?       — Привет… нормально, — выдохнула она с заметным облегчением.       — Вижу, уже освоилась? Ну, по крайней мере, библиотеку ты нашла, — он оглядел зал с лёгкой улыбкой.       — Не без помощи, — усмехнулась Демира. — Замок огромный. Я все еще теряюсь тут.       — Представляю, как тебе нелегко. Тут, наверное, всё совсем не так, как в Болгарии?       — Совсем не так, — Демира измученно улыбнулась.       Почему-то открытая доброжелательность Остина вызвала в ней неожиданное умиление.       — Генри, мой друг, был в Болгарии летом. Много интересного рассказывал. Но я бы с удовольствием послушал и твои истории. Может, прогуляемся как-нибудь? Вдвоем.       — Эм… — Демира слегка растерялась. — Возможно. Просто я пока вливаюсь в учёбу…       — Можем не считать это свиданием, если не хочешь, — мягко перебил Остин. — просто познакомимся поближе.       — Хорошо, может как-нибудь.       Он тепло улыбнулся, поднялся и, помахав ей на прощание, скрылся между книжных стеллажей.       «Неплохо. Я здесь всего пару дней, а меня уже зовут на свидание и хотят сделать ручным песиком, »— с горечью подумала Демира, покачав головой.       Она отогнала неприятные мысли и вновь погрузилась в чтение, стараясь забыться в тексте.       Остаток дня прошёл на удивление спокойно. Вернувшись в гостиную, Демира с облегчением заметила, что ни Тома, ни его компании там не было. Эван тоже отсутствовал — этот факт немного насторожил её, но, решив списать тревогу на напряжённый день и расшатанные нервы, она не стала строить поспешных догадок.       Немного поболтав с Тариной в гостиной и приняв теплую ванну, Демира ощутила внезапную усталость. Пожелав всем спокойной ночи, она направилась в спальню, мечтая лишь об одном — поскорее провалиться в сон.
347 Нравится 186 Отзывы 139 В сборник
Отзывы (4)