Мандраж (Jitters)

Перевод
NC-17
Завершён
944
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
37 страниц, 10 494 слова, 7 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
944 Нравится 37 Отзывы 261 В сборник

2.2

Настройки
— Дайте ей воздух! — Отойдите! — Пустите меня к моей дочери! — Она в порядке? — О, пятно останется. — Это глазурь или птичий помет? — Кто-нибудь, принесите ей воды. Гермиона очнулась и перекатилась в сторону, потому что ее живот выбрал неподходящий момент для восстания. Ее вырвало на классические туфли Рона. Она вытерла рот вышитым бисером рукавом и снова плюхнулась на спину, схватившись за пульсирующую голову. — С тобой все в порядке, дорогая? Множество рук попыталось поднять ее, но Гермиона только застонала и свернулась клубочком. — Оставьте ее в покое! Разве вы не видите, ей плохо? Гермиона вздрогнула, когда голос матери пронзил её мозг. — Да, но она занята кое-чем очень важным, — сказала Молли. — Священнику просто нужно сказать свою часть, и тогда она сможет немного полежать. Гермиона с трудом села: слишком много рук пытались ей помочь. — Всё ещё не закончилось? — спросила она дрожащим шепотом. — Нет, дорогая, — сказала ее мать. — Но это займет лишь мгновение, если ты готова. — НЕТ! — вскрикнула Гермиона. Она с трудом поднялась, оглядывая озабоченные лица. Найдя Рона взглядом, она покачала головой. — Я передумала. — Что? — он в шоке уставился на невесту. — Я не хочу выходить за тебя замуж! Мне очень жаль! Молли ткнула в нее носовым платком. — Она ударилась головой, бедняжка. Она не знает, что говорит. Гермиона слабо оттолкнула платок. — Нет, знаю, — она посмотрела на священника, который разглядывал её с беспокойством. — Я не хочу! Я не хочу выходить за него замуж! Я передумала! — Когда? — спросил Рон, в то время как собравшиеся гости начали перешёптываться и пятиться. — Давно. Я просто не знала, как тебе сказать, — Гермиона беспомощно огляделась, но даже ее мать сердито хмурилась. — Я не хотела все испортить. Рон схватил ее за локоть и потянул в сторону, не то чтобы это могло помочь в приватности. — Гермиона, это шутка? Потому что это не особенно забавно. Она вздрогнула от обиженного взгляда на его лице и беспомощно покачала головой. Рон наклонился и прошептал убийственно мягким голосом. — У тебя кто-то есть? Язык Гермионы не захотел ее слушаться, поэтому ее лицо сказало за нее правду. Веснушки Рона на мгновение стали более контрастными, прежде чем полностью слиться с цветом его кожи, когда кровь хлынула к его лицу. Он несильно оттолкнул Гермиону и отступил. — Кто он? — рявкнул Рон достаточно громко, чтобы все услышали. Он резко развернулся, оглядывая толпу, пока его глаза не нашли подозреваемого. Лицо жениха затуманилось от ярости. — Ты! — Я? — пискнул Невилл. — Ты ее напарник! Ты тот, с кем она проводит большую часть своего времени! — Рон, не будь смешным, — Гермиона шагнула вперед и схватила его за рукав, но Рон вырвал руку. Она повернулась к Гарри, который выглядел совершенно сбитым с толку. — Останови его, пока он не сделал хуже! Гарри подошел к Рону, пока Невилл пытался защищаться: — Нет, это не так. Она проводит со Снейпом в два раза больше времени, чем со мной. В любом случае, в чем ты меня обвиняешь? Я счастливо женат! Гермиона съежилась, отчаянно озираясь по сторонам. Рон встал прямо перед ней. — Черт возьми, он прав, не так ли? Вот почему этому ублюдку стало плохо? — Рон обернулся. — Где он? — Снейп ушел после того, как отправил на свободу своё печенье, — ответил Джордж. — Рон, пожалуйста! — воскликнула Гермиона. — Просто успокойся! — Успокойся? Успокойся? Это должен был быть самый счастливый день в моей жизни! — он уставился на нее с болью и потерей. — Я собираюсь убить его! — Лицо Рона исказила горечь. — А ты можешь просто… пойти к черту! Он аппарировал прочь, и после того, как Гермиона послала на Гарри умоляющий взгляд, тот бросился за Роном вдогонку. — О, черт возьми, — Гермиона выхватила волшебную палочку из рукава и аппарировала. *** Снейп вошел в «Свиные Ножки» и подал знак Ирвингу, прежде чем направиться к своему обычному столу. Бармен принес темную пинту и поставил ее перед ним. — Ты выглядишь несчастным, Снейп. Где твоя маленькая подружка? — Выходит замуж, — пробормотал он. — О, — Ирвинг ушел и вернулся с бутылкой огневиски и еще одним стаканом. — За мой счет. Снейп кивнул в знак благодарности и отпил своего пива, вращая бутылку с алкоголем своими длинными пальцами. Он вздохнул и огляделся, понимая по шепоту, что Ирвинг успел уже всё рассказать остальным в этом пабе. Ублюдок. Снейп отвечал на сочувственные кивки хмурым взглядом. Едва он сделал второй глоток, как дверь распахнулась, и вбежала Грейнджер, одетая в этот кошмар из белого кружева и с вуалью. Снейп вскочил из-за стола и встретил ее на полпути, не обращая внимания на возбужденное бормотание вокруг них. — Какого черта ты тут делаешь? — выпалил он. — Спасаю твою жизнь! — Гермиона схватила его за руку и потащила обратно к двери. Он уперся каблуками и притянул ее к себе. — Перестань говорить ерунду! Почему ты здесь, а не танцуешь со своим женихом? — Потому что я сорвала свадьбу, а теперь он идет убить тебя! Я оставила их стучать в твою дверь, но они вряд ли могли не заметить меня, бегущую по переулку в таком наряде. — Он идет убить меня? — сначала мозг Снейпа не смог уловить суть, но когда он, наконец, сделал это, кровь отлила от его лица и переполнила сердце. — Ты рассказала ему о нас? У алтаря? Она закусила губу. — Не то, чтобы рассказала. Он является детективом, знаешь ли. — Черт возьми. Всегда эти проклятые гриффиндорцы. Подожди, ты сорвала свадьбу? Но я же слышал, ты дала клятву… — Да, а потом я упала в обморок прежде, чем священник успел это, так сказать, завершить. — Ты упала в обморок? Когда? — После того, как тебя стошнило. — Боже. Мы друг друга стоим. Она просто посмотрела на него широко раскрытыми глазами и кивнула. Дверь распахнулась, и они оба повернулись и увидели Рона, стоящего в дверном проеме в сопровождении Джорджа и Гарри. — ТЫ! По пабу пронесся возбужденный ропот, и раздались характерные звуки ставок. — Черт, — пробормотал Снейп себе под нос. Он вытащил палочку из рукава и тихо оттолкнул Гермиону. — Уходи. Она не двинулась с места. — Рон, стой. Тебе нужно успокоиться, — прошипел Поттер без особой пользы. Уизли поднял палочку и направил ее в голову Снейпа. Гермиона прыгнула между ними. — Рон, стой! Это не то, о чем ты думаешь! — Нет? — последнее было сказано в унисон Роном, Гарри, половиной посетителей и самим Снейпом, что несколько испортило эффект. — Нет! — Гермиона подошла к двери. — Снейп не крал меня у тебя. На самом деле я даже его не интересую. Я просто… воспользовалась его дружбой, потому что была потрясена и напугана. Это было бессмысленно, — она глубоко вздохнула и расправила плечи, очевидно, принимая на себя бремя всех последствий. — Если ты собираешься злиться на кого-то, то это должна быть я. Если ты собираешься кого-то проклясть, — вздохнула она и опустила палочку, — это должна быть я. У Снейпа едва хватило времени, чтобы накинуть на нее щит, как Уизли сделал свой ход. Наступил момент потрясенной тишины, прежде чем лицо невесты исказилось гневом. — Ублюдок! — закричала она, бросая в него проклятие. — Я не могу поверить, что ты это сделал! — А я не могу поверить, что ты спала со Снейпом! — крикнул ей в ответ Рон, взрывая в воздухе ее смертоносных птиц. — Если бы ты просто женился на мне в Министерстве, когда я попросила, может ничего бы и не было! — крикнула она в ответ. — Может? МОЖЕТ? Гермиона уперла руки в боки. — Да, может. Его всегда гораздо больше интересовало то, что я говорю, чем тебя. Есть чертовски хороший шанс, что я бы все равно переспала с ним! Уизли побагровел. — Ты хочешь знать причину, по которой я не женился в этом дерьмовом офисе Министерства? Потому что, если я собирался быть с тобой всю оставшуюся жизнь, я хотел бы чертовски большую вечеринку, после которой я мог бы напиться до потери сознания! Ты долбаная шлюха! — Да? Ну, а ты долбанный отстой! По крайней мере, Снейп знает, как угодить женщине! И с ним это может длиться часами дольше, чем с тобой! — Так его, детка! — крикнула одна из деревенских женщин. — Эй, Снейп! Ты занят в субботу? — закричала другая ведьма, покачивая своей пышной грудью. Снейп закатил глаза и отразил еще одно заклинание Рона, схватив Гермиону сзади и пробормотав: — Гребаные гриффиндорцы. Проклятие отскочило и попало в невиновного посетителя, раскрашивая того в красный с головы до пят. Десять секунд спустя это уже была настоящая драка. Поттер кричал Рону, чтобы тот остановился, при этом вскидывая щиты, чтобы их не прокляли уже разъяренные посетители. Джордж кудахтал как сумасшедший и бросал проклятия в любую открытую цель, включая Поттера. Ирвинг пришел в ярость, когда его скульптура свиной ноги была разбита, и начал проклинать всех подряд. Грейнджер перевернула стол и присела за ним, пропитывая свое свадебное платье пролитым элем. Она бросала заклинание за заклинанием в своего жениха, который отвечал с крайним энтузиазмом. Снейп стоял нетронутый в центре комнаты, оглядывался и качал головой. Полный бардак. Он послал патронуса, а затем с опозданием вспомнил, что кое-кто из участников был аврором и тот, кто откликнется на призыв, скорее всего, был на свадьбе. — Дерьмо. Он поднял палочку и начал систематически оглушать всех в комнате, кроме Поттера. В наступившей тишине двое уставились друг на друга. — Ты оглушил Гермиону. Она убьет тебя. — Как вы думаете, она бы остановилась, если бы я вежливо попросил? — ответил Снейп. — Нет, если подумать. Она была очень зла. — Гарри потрепал волосы и огляделся. — Ты действительно спал с ней? — Зачем ей лгать? — Зачем ей спать с тобой? — парировал Поттер, покачивая головой при этой очевидной загадке. — Неужели она действительно воспользовалась тобой? Ты знаешь, то, что она сказала, что не интересует тебя — это правда? — Нет. — Ммм, — Гарри кивнул, словно от этого стало лучше. Он смотрел на Гермиону, растянувшуюся в грязном свадебном платье с вуалью, видневшейся под битым стеклом. — Она знает? Что ты действительно к ней не равнодушен? — Нет. — Ты собираешься ей сказать? Снейп вздохнул. — Я так не думаю. Похоже, она была довольна идеей, что я равнодушен. Гарри медленно кивнул. — С другой стороны, я думаю, что она могла бы быть счастливее, зная, что не напрасно испортила свою жизнь. Снейп повернулся и пристально посмотрел на него. — Ты действительно думаешь, что она испортила свою жизнь? — Он указал на Рональда, лежащего лицом вниз в своей испорченной мантии, которая теперь была неоново розовой. — Мне это казалось колоссальной ошибкой. Она стала несчастна практически сразу после помолвки. — А ты помог это исправить? — парировал Гарри. Снейп вздохнул. — Нет. Я не могу сказать, что помог, — его сердце болезненно сжалось в груди. — Но это было моим намерением, прежде чем все вышло из-под контроля, — Северус покачал головой, испытывая отвращение к себе. — Я просто хотел сделать для нее что-то хорошее. Он взял со стола полную бутылку огневиски, единственную уцелевшую. — Я полагаю, ты сможешь разобраться с этим беспорядком? Гарри кивнул. Снейп махнул в сторону бармена, покрытому осколками на полу. — Скажи Ирвингу, чтобы он прислал мне счет. Северус вышел через заднюю дверь под звуки аппарации свадебных гостей.
944 Нравится 37 Отзывы 261 В сборник
Отзывы (5)