ID работы: 10161567

Дело в шляпе!

Гет
Перевод
G
Завершён
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 7 Отзывы 19 В сборник Скачать

Эпилог.

Настройки текста
Солнце ярко светило в окно, когда поэты заканчивали свой последний экзамен в 1960 году. Мистер Китинг прогуливался взад и вперед между рядами студентов, внимательно следя за Чарли. Скарлетт громко фыркнула от неудовольствия, и он внутренне усмехнулся, точно зная, на какой вопрос она наткнулась. — Тридцать минут, леди и джентльмены. Микс и Азалия, уже почти закончив, пожали плечами и продолжили яростно строчить. Скарлетт и Нокс обменялись раздраженными взглядами и послушно продолжили писать. — Что ж, это было весело, — заявил Питтс самым саркастическим тоном, на какой был способен, когда полчаса спустя группа покинула комнату. — Да, мне понравился вопрос о… — Сарказм, Азалия. Сарказм. Они рассмеялись и направились в столовую, готовые к традиционному адскому обеду из таинственного мяса. — Последняя встреча сегодня вечером? — тихо спросил Нил, когда все сели. — Более печальных слов никогда не было сказано, — улыбнулась Лилит. — Но да, это последнее собрание общества мертвых поэтов, перед окончанием старшей школы. Обед превратился в довольно меланхолическое мероприятие, как только речь зашла о роспуске их общества. Даже Кемерон казался слегка расстроенным. Наступила ночь, и все тайком спустились в пещеру, неся стихи и тяжелые сердца. «Я ушел в лес потому, что хотел жить разумно. Я хотел погрузиться в самую суть жизни, добраться до ее сердцевины. Изгнав все, что не является настоящей жизнью и не обнаружить, что я не жил, когда пришел умирать» Никто, казалось, не хотел говорить первым. Они огляделись, их глаза слегка блестели. Мысль о том, что они больше никогда не встретятся, была невыносима. — Я пойду. Тодд взял книгу, листая ее, пока не нашел то, что искал. — «Время поговорить» Роберта Фроста. «Коль посредине трудового дня попридержав спешащего коня, меня окликнет вдруг сосед с дороги, не буду, озабоченный и строгий, я взгляд бросать, что времени, мол, нет, что есть другое время для бесед, или кричать сердито: «Ну, что надо?», Но я оставлю свой надежный плуг и спину разогну. Пойду к ограде, чрез борозды и грязь, того лишь ради, что вновь приехал друг» Негромкие аплодисменты разнеслись по небольшому залу. — О, ради Бога! Скарлетт встала, явно взбешенная. — Перестань хандрить! Не то чтобы мы никогда больше не увидимся. Есть такие вещи, как письма, телефонные звонки и самолеты. Черт возьми, мы, вероятно, закончим в какой-нибудь из тех же школ с нашим Велтонским образованием. Это не последняя встреча мертвых поэтов. Она оглядела своих друзей, вглядываясь в их лица. — Да, мы можем ненадолго расстаться. Но мы все еще можем найти время, чтобы увидеться. Это не обязательно должно происходить каждую неделю. Если Микс и Азалия поступят в Гарвард, а они поступят, поскольку они чертовы гении, а Питтс поступит в Йель, а Лилит — в Оксфорд, что с того? Такие вещи не приходят и не уходят. Она села, закончив ругаться. — Ты права, Скар, — заговорила Лилит. — Я знаю, спасибо. Чарли встал, каким-то образом удерживая еще одну бутылку шампанского. — За общество мертвых поэтов!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.