ID работы: 10161567

Дело в шляпе!

Гет
Перевод
G
Завершён
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 7 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 26.

Настройки текста
Мистер Пэрри протиснулся сквозь толпу, волоча за собой Нила. — Нил, ты был великолепен! — крикнула Камилла, когда они с Тоддом попытались пробиться сквозь толпу людей. — Я не могу, ребята, — сказал он им, ненавидя их растерянные и разочарованные взгляды. Тодд толкнул Ками локтем и указал на мистера Пэрри, чье лицо выражало железную решимость уйти. — Нил! — крикнул Чарли, слегка раздраженный отсутствием борьбы в своем друге. Наконец они догнали отца и сына снаружи. Мистер Китинг схватил Нила за руку, когда тот направился вслед за отцом к машине. — Нил. Нил. У тебя есть дар. Выступление… ты оставил даже меня безмолвным. Ты должен учиться в актерской школе… — Оставьте моего сына в покое, Китинг, — внезапно вмешался мистер Пэрри. — Садись в машину. Нил хотел было последовать за отцом, но остановился. Что мешало ему пойти с друзьями? — Отец… — начал он. — В машину. — Отец, почему я не могу- — Садись в чертову машину, Нил. — Нет. Мистер Пэрри моргнул. — Я останусь здесь, с Ками, Тоддом, Чарли и остальными. Я не проявляю неуважения к тебе, я делаю свой собственный выбор. Обернувшись, он увидел своих друзей и учителя, широко улыбающихся. И он знал, что у него всегда будет дом с ними, что бы ни говорили его родители. — Спокойной ночи, отец. Мистер Пэрри остался стоять рядом со своей машиной, на его лице была написана смесь ярости и сожаления. Нил с улыбкой обнял Тодда и Ками за плечи. Это была величайшая ночь в его жизни.

***

В ту ночь поэты собрались в пещере, чтобы отпраздновать дебютное выступление Нила. Чарли удалось раздобыть шампанское неизвестно где, и они зажгли свечи. Оглядев своих друзей, Нил остановил взгляд на Камилле. Камилла, Камилла, Камилла. «Что ж, нет времени лучше настоящего», подумал он. Он смотрел, как она смеется над какой-то глупой шуткой Чарли, как ее длинные волосы падают на лицо, словно вуаль. — Carpe diem, — прошептала Скарлетт рядом с ним, заметив его долгий взгляд. Он тихо рассмеялся, не сводя глаз с девушки напротив. Вечеринка затихла, как и все вечеринки, и поэты вернулись в школу, смеясь и болтая. Чарли и Лилит начали драматически вальсировать, падая друг на друга и тихо напевая. Питтс гонялся за Скарлетт с длинной травяной палочкой, пытаясь пощекотать ей шею. Камилла и Нил медленно шли в стороне от своих друзей. — Нил, ты был хорош. Очень хорош. — Спасибо. Неловкое молчание. — Ты думаешь, мои родители сойдут с ума? — Об этом не беспокойся. Беспокойся о том, какой будет твоя следующая великая роль. Может быть, Ромео? Петруччо? Макбет? — Я хотел бы сыграть Ромео, — подумал он вслух. Камилла сжала его руку. — Моя щедрость безгранична, как море. — Моя любовь тем глубже, чем больше я отдаю тебе, — прошептала девушка рядом с ним, поворачиваясь, чтобы встретиться с ним взглядом. — Тем больше у меня есть, потому что и то и другое бесконечно, — закончил Нил, все еще глядя ей в глаза. Он нерешительно придвинулся ближе. Камилла не отступила. Их губы встретились, и он ощутил вкус меда и ромашек, золотое прикосновение ее губ к своим. И это было все, о чем они когда-либо мечтали. Совершенство. Полное блаженство.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.