ID работы: 10167419

Мастер и его Смерть

Слэш
R
В процессе
262
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 74 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
...Пятьдесят четыре... Гарри падал в пустоте уже пятьдесят четыре секунды. Кругом было полное ничто, без цвета, запаха и звука. ...Пятьдесят пять... Он не жалел о своём выборе. Не в этот раз. ...Пятьдесят шесть... Он больше не одиннадцатилетний мальчик, которого за ручку ведут на жертвенный алтарь мира магии. ...Пятьдесят семь... Всё будет по-другому. Гарольд Джеймс Поттер - Главный Аврор, победитель Волдеморта, не позволит умереть тем, кто ему дорог. ...Пятьдесят восемь... И не пощадит своих врагов. ...Пятьдесят девять... Кем бы не был этот Кукловод, он ответит за всё, что сделал. ...Шестьдесят... Боль вспыхнула ярким пламенем, пожирая тело. Краем догорающего сознания Гарри почувствовал удар, а потом всё кончилось. Сон принял его в свои спасительные объятья.

***

Проснулся Гарри от холода. Его колотила дрожь, тонкое сырое одеяло не грело, а только забирало последние крохи тепла. Желудок будто грызли пикси - есть хотелось ужасно. Где-то надсадно выл ветер и бились о берег волны. Он чувствовал своё тело. Полностью, от пальцев ног, до крошечных мышц, поднимающих волосы на голове. Это ощущение материальности было таким странными, что на пару минут Гарри даже забыл про холод. Он медленно и глубоко дышал, чувствуя, как расправляются лёгкие и как бежит по венам кровь. Гарри вдруг понял, что забыл, каково это - быть живым. Но вскоре странные ощущения стали притупляться, пока не исчезли полностью. Ему снова стало холодно. Он наконец решился открыть глаза. Первым, что Гарри увидел в кромешной тьме, был светящийся циферблат наручных часов на чьей-то толстой руке. Они показывали без десяти полночь. Тут Гарри понял, куда и когда попал. Почти тридцать первое июля тысяча девятьсот девяносто первого года, хижина на скале посреди моря. Точный адрес - у Мордреда промеж булок. Он затрясся от беззвучного хохота. На самом деле, всё было предельно логично - из дня смерти в день рождения, но Гарри это казалось чертовски забавным. Отсмеявшись, он во весь рост растянулся на холодном земляном полу. Сверкнула молния, на долю секунды залив комнату белым светом. Этого Гарри хватило только чтобы разглядеть толстую спину Дадли на фоне окна. От этого сомнительного зрелища его внезапно накрыла ностальгия. А ведь в прошлый раз он так же лежал и считал секунды до дня рождения, мучаясь от неизвестности... Изменилось с тех пор немногое - только сам Гарри. Всё остальное было знакомым до мелочей, но в то же время глубоко забытым. До полуночи оставалось пять минут. Гарри просто радовался, что снова жив. Плевать, что его ждёт война, плевать на загадки Смерти и на Кукловода. Он прорвётся, Мордред их всех побери! Он же Гарри Поттер - Мальчик-который-выжил! Отбросив рваное одеяло, Гарри вскочил и зашагал из угла в угол. Энергия детского тела требовала выхода наружу, ему хотелось прямо сейчас бежать, лететь, плыть, делать хоть что-нибудь, чтобы ускорить приход Хагрида. Ждать сил уже не было. В какой-то момент Гарри заметил, что буквально светится от нервного возбуждения. Его кожа сияла изнутри ровным золотистым светом, похожим на пламя свечи. Это было занятно, но Гарри усилием воли заставил магию успокоиться и перестать изображать из себя ночник. Не хватало ещё кузена разбудить... Гарри сел на пол и задумался. Отправной точкой всех его при(зло)ключений в прошлой жизни была именно эта мрачная хижина. С минуты на минуту здесь появится Хагрид, старый-добрый Хагрид, "хранитель ключей в Хогвартсе", настоящий друг... ...И полукровка, появившийся на свет в результате противоестественного соития человека и шестилетней девочки-великанши. О том, откуда на самом деле берутся полувеликаны, Гарри узнал на четвёртый год работы в Аврорате, и с тех пор стал гораздо меньше общаться с Хагридом, ссылаясь на занятость, а на самом деле просто боясь, что при очередной встрече тот прочитает в его взгляде отвращение. Пожалуй, именно этот неприятный факт из биографии старого друга стал последним дуновением ветерка, повалившего, наконец, сказочную ширму, которая скрывала от Гарри настоящий магический мир. Как вести себя с Хагридом в этот раз, Гарри понятия не имел. Снаружи послышался треск, будто кусок скалы под натиском волн отломился и рухнул в море. В следующую секунду дверь с грохотом распахнулась. Дадли с воплем подскочил на софе, из соседней комнаты выбежали тётя и дядя, причём у дяди в руках было старинное ружьё. Гарри фыркнул. В пошлый раз он не обратил внимания на то, какой комичной была эта сцена. Постаравшись придать лицу недоумевающе-заспанное выражение, он повернулся к дверному проёму и натурально уронил челюсть. На пороге стоял не Хагрид, а кто-то очень маленького роста, закутанный в чёрный плащ. Неизвестный просеменил в дом. Дверь сама захлопнулась за ним. Тут он наконец скинул плащ, и Гарри узнал профессора Флитвика. Вот так сюрприз... - Доброй ночи, уважаемые магглы, - с улыбкой произнёс Флитвик, окинув семейство Дурслей внимательным взглядом, - Здравствуйте, мистер Поттер! Какая радость видеть вас, столько лет спустя!.. Гарри, слегка оправившись от изумления, пробормотал что-то в роде "здравмбствте". Дядя Вернон, тоже, видимо, успокоился, почувствовав преимущество (хотя бы в росте) перед незнакомцем, и решил расставить все дрели по местам: - Кто вы, чёрт возьми, такой, и что вы делаете в моём доме?! - Ах да, где мои манеры! Позвольте представиться, - он церемонно поклонился, - Филиус Флитвик, профессор Заклинаний в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, декан факультета Когтевран. А вы, я полагаю, мистер Вернон Дурсль? Очень приятно познакомиться, да, очень... А что касается второго вашего вопроса, хм... Как бы вам объяснить... Видите ли, мистер Поттер уже достаточно взрослый, чтобы учиться в Хогвартсе, и ему, как всем будущим ученикам, отправляли письма о зачислении. Но они, по какой-то причине не дошли - вот так конфуз, представляете? Поэтому, собственно, я и здесь. Мне нужно объяснить Гарри его, так сказать, ситуацию, и помочь с подготовкой к школе. Гарри выслушал монолог профессора со смешанными чувствами. С одной стороны, он выглядел и вёл себя более располагающе, чем в своё время Хагрид, да и объяснил всё толково, но ощущения волшебства не было вообще. Одно дело - великан с розовым зонтиком, врывающийся в хижину и тут же начинающий колдовать направо и налево, и совсем другое - вежливый карлик с манерами учёного. В общем, по эффектности Флитвик явно проигрывал. Дядя Вернон, от злости красный, как клюквенное желе, которое тётя Петунья обычно готовила на Рождество, глубоко вдохнул, и разразился такой жуткой бранью, что Дадли от испуга забился под софу, а тётя Петунья, кажется, упала в обморок. Гарри с трудом, но всё-таки смог уловить общий смысл речи дядюшки: "Этот маленький уродец не будет учиться ни в какой школе, кроме Хай Камеронс, и если ты, мерзкий карлик, прямо сейчас отсюда не уберёшься, я выбью тебе мозги!" Примерно так это бы звучало в переводе на цензурный язык. При этом дядя Вернон угрожающе размахивал ружьём и всей своей тушей теснил Флитвика к выходу. Профессору такое обращение очевидно не понравилось. Он неуловимым движением выхватил откуда-то палочку и парой замысловатых пассов заставил ружьё по змеиному изогнуться, выскользнуть из рук ошарашенного дяди Вернона и уползти куда-то под софу - пугать Дадли. Теперь в рейтинге эффектности Флитвик занимал почётное второе место. - Насколько я понимаю, по-человечески с вами, господа магглы, поговорить не получится... - с печалью в голосе сказал он, - Ну что ж... Он повернулся к Гарри: - Мистер Поттер, извиняюсь за сумбур, но вы волшебник, в самом прямом смысле этого слова. И, как и все волшебники, достигшие возраста одиннадцати лет, будете учиться в Хогвартсе. Вот ваше письмо, ознакомьтесь, пожалуйста. Профессор извлёк из складок мантии знакомый желтоватый конверт и протянул его Гарри. Сколько эмоций может вызвать лист пергамента, исписанный изумрудно-зелёными чернилами? Если перевести их в вольты, то получится полноценный разряд молнии. Гарри вновь и вновь перечитывал письмо, не чувствуя, как по щекам текут слёзы. Он уже и забыл, как это всё тяжело... - Мистер Поттер, вы в порядке? - обеспокоенно спросил профессор Флитвик. - Да-да... - Гарри вытер лицо рукавом рубашки, и вымученно улыбнулся, - Просто это всё так неожиданно... Я не знаю, как реагировать... Флитвик сказал пару дежурных для подростковых истерик фраз, жестом фокусника трансфигурировал пакетик от чипсов в носовой платок и дал его Гарри. Дядя Вернон же, на протяжении всей этой сцены из мыльной оперы "Несчастный сирота" переводил горящий злобой взгляд с профессора на Гарри и обратно. Как актёр в той самой мыльной опере, он весь напыжился, распушил усы, готовясь выдать очередную убойную тираду, но Флитвик оказался быстрее. - Силенцио! Дядя Вернон беззвучно открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег. Гарри тихо хмыкнул. Давно пора было заткнуть его. Профессор Флитвик окинул мрачную обстановку хижины взглядом, оценил замученный вид Гарри и предложил: - Как вы, мистер Поттер, смотрите на то, чтобы продолжить наш разговор в более уютном месте? Тут обстановка не очень располагающая... - А так можно? - Конечно-конечно! Так... Есть у вас с собой какие-нибудь вещи? Нет? Ну и прекрасно! Так, держитесь крепче. На счёт три... Три! В следующую секунду воронка аппарации утянула их в неизвестные дали.

***

Гарри пришёл в себя и первым делом попытался понять, что случилось. А случилось, очевидно, аварийное отключение организма от аппарационных перегрузок. Пространственные переходы никогда не давались ему легко. Рядом слышались приглушённые голоса. Один - Флитвика, второй - какой-то женщины лет сорока-пятидесяти. Очень злой женщины. - Филли, о чём ты только думал?! Мальчик очень истощён, с ним не то что аппарировать нельзя - его на руках носить надо! Гарри с трудом удержался от смеха. "Филли" - Мерлин всемогущий!.. Флитвик что-то ответил, но слишком тихо, чтобы можно было разобрать. - Увезли, чтобы не попал в школу?! Эти магглы абсолютно чокнутые! Во имя всех святых... - ...Нужно показать колдомедикам? - Конечно, Филли, утром первым делом вызови Себастиана! Здоровье прежде всего! Тут Гарри решил перестать притворяться спящим. Он открыл глаза, сощурился от неяркого света ночника и тут же понял, что остался без очков. Всё вокруг было как в тумане. - Ох, Филли, он кажется очнулся! Гэри, дорогой, как ты? Гэри? Какой Гэри? Мысли Гарри шевелились чуть быстрее улиток. - Голова кружится... - просипел он, облизывая пересохшие губы, - И пить очень хочется. Женщина с оханьями и причитаниями куда-то убежала, кто-то наконец протянул Гарри очки, и он смог как следует осмотреться. Он лежал на диване в небольшой комнате, выглядевшей, как гостиная пожилой незамужней женщины. На полу - ковер с розами, на стенах - обои в мелкий цветочек, на камине - фарфоровые безделушки и кружевные салфеточки. Мило, но не по-амбриджевски, слава Мерлину. Самыми интересными вещами в комнате были два кресла, похожих на огромные пионы, и портрет какого-то очень усатого и очень строгого мага в бордовой мантии, который, заметив интерес к себе, фыркнул и скрылся за рамой. - Мистер Поттер, вы в порядке? Он повернул голову и встретился взглядом с Флитвиком, сидевшим на табуретке рядом с диваном. - Да... Почти. Эм-м, профессор, а почему я Гэри? Флитвик помялся, пригладил усы и произнёс: - Это долгая история... Если вкратце - вы, мистер Поттер, довольно известная в магическом мире личность, и лучше особенно не распространяться о том, кто вы есть на самом деле. Во избежание, так сказать... Тут вернулась та женщина с целой батареей разномастных флакончиков и подносом с чем-то очень вкусно пахнущим. Желудок Гарри взвыл раненым китом. - Бедный мальчик! - воскликнула, видимо, хозяйка миленькой гостиной, - Сейчас-сейчас, покушаешь, только прими сначала эти лекарства... Гарри решил не сопротивляться - вряд ли эта дамочка решится отравить его при свидетеле. Он быстро выпил все зелья, среди которых по вкусу смог узнать только Укрепляющее и Успокоительное, и принялся за еду - горячие бутерброды, пирожные с кремом и чай. Убедившись, что Гарри не умрёт от голода, женщина повернулась к Флитвику и продолжила прерванный разговор: - Просто уму непостижимо! Как таких магглов земля носит?! А что если они били мальчика? Филли, ты же преподаватель, пожалуйся директору! Флитвик, явно смутившись, пробормотал: - Разумеется, Сара, я попробую, но директор сам настоял на том, чтобы Гэри жил у магглов... Кстати, о магглах, помнится, ты говорила что-то насчёт тех странных механизмов... Его незамысловатый манёвр удался - Сара сбилась с мысли и начала в красках расписывать Флитвику эскалаторы. О существовании Гэри она на какое-то время забыла. Гарри фыркнул в кружку с чаем и искоса взглянул на женщину. Невысокая, остроносая и смуглая, Сара напоминала ему пожилую пикси. Сходство усиливали раскосые глаза и острые мелкие зубы, которые она то и дело обнажала в улыбке. Определённо, где-то там пикси пролетали. Расправившись с едой, Гарри почувствовал такую усталость, будто всю ночь стоял в карауле. Он медленно выдохнул, закрыл глаза и откинулся на спинку дивана, собирая расползающиеся мысли в кучу. Первое - и самое главное - он жив. И воспоминания о прошлых ошибках, пусть и слегка потускневшие, при нём. Проблема была только одна - Гарри понятия не имел, как ими распорядиться. Сейчас он был фактически новорождённым в мире магии. Ни связей, ни друзей, ни влияния, ни навыков, ни даже палочки! Хорош герой, ничего не скажешь... С чего начать? Нахмурившись, Гарри привычным жестом потёр шрам и ощутил под пальцами маггловский пластырь. Невероятная маскировка. Если говорить о магии в целом, отсутствие палочки не было большой проблемой. Использовать "сырые" магические потоки их научили ещё на втором курсе Академии Авроров. Но справится ли с этим его слабое одиннадцатилетнее тело? - Так, заболталась я с тобой, Филли... Гэри, пойдём, я покажу тебе спальню! Гарри послушно поплёлся за Сарой по коридору, без интереса разглядывая пейзажи на стенах. Наконец она остановилась возле неприметной двери с табличкой "Гостевая спальня". - Вот, заходи, там всё готово, постельное бельё само разбёрется... Ванная дальше по коридору, одноразовые щётки в шкафчике, на верхней полке, полотенца - там же. Так, вроде всё. Если что-то понадобится - зови, не стесняйся! - А... как звать? - со всей возможной робостью спросил Гарри. - Вот дожила старуха! - воскликнула женщина, хлопнув себя по лбу, - Сара Флинт меня зовут, но только чтоб никаких "мисс" и "мэм"! Для тебя, Гэри, только тётушка Сара! Всё-всё-всё, добрых тебе снов, а я побежала!.. Гарри фыркнул вслед стремительно удаляющейся по коридору Саре. "Тётушка"... Есть у него одна тётушка, чтоб ей лягушками икалось, второй не надо. Гостевая спальня внутри была похожа на комнату в борделе среднего пошиба. Вычурная, но дешёвая мебель, стены, обитые какой-то гладкой тканью, зеркало в "позолоченной" раме и огромная двуспальная кровать, на которую уже сами стелились похабно-розовые простыни из искусственного шёлка. Гарри поморщился. Ему приходилось спать на земле, на мраморном полу, на окровавленных шкурах животных и на крошках, но единственное, что никогда не давало ему нормально выспаться - такое вот мерзкое шуршащее постельное бельё. Ну и ладно. Спать он всё равно не собирался. Сдёрнув брыкающуюся простынь с кровати и отпихнув ногой одеяло, Гарри лёг на спину и приготовился страдать. Медитации, техники очищения сознания и концентрации - всё это было очень интересно, но, как говорил их преподаватель по ментальным практикам: "Не умеешь - не берись, не кончаешь - не ебись." В целом, его посыл был всем понятен. Менталистика - не та сфера в которой можно "ошибаться и пробовать снова". При таком подходе очень легко расплавить себе мозги. У Гарри не было таланта, это он знал ещё со времён уроков Окклюменции у Снейпа. Но кое-какой минимум может освоить даже последний бездарь. Упражнение "Поиск ядра", например. Суть была в том, чтобы погрузиться на первый уровень подсознания и найти то, что отвечает за контроль магии. Точнее, даже не найти, а просто визуализировать это. В прошлой жизни, после почти суток глубокой медитации, Гарри смог найти... что-то. Оно было похоже на золотистый клубок, от которого во все стороны тянулись нити-лучи. Образ был очень чёткий, и позже он очень помог Гарри в освоении магического зрения и беспалочковой магии, но найти его заново было тем ещё геморроем. Особенно без подготовки, используя только возможности мозга одиннадцатилетнего ребёнка. Гарри собрался. Он хотел одним рывком добраться до "клубка", не задерживаясь в подсознании ни единой лишней секунды. Блуждание в глубинах собственного разума, да ещё и без присмотра тренера, могло закончиться для него в лучшем случае комой. А в худшем... "Первый уровень подсознания представляет собой "рабочий цех". Именно здесь появляются ваши мысли, именно сюда поступает информация от ваших органов чувств. Это место достаточно динамично, если сравнивать с тремя другими уровнями. Пожалуй, больше всего первый уровень похож на море - иногда спокойное, иногда бурное, и всегда - непредсказуемое." Для Гарри первый уровень не был похож на море. Он выглядел точь в точь, как Литтл Уингинг, с той только разницей, что здесь никто и никогда не жил. Тисовая улица, освещённая закатным солнцем, тянулась прямиком до горизонта. Одинаковые коттеджи замерли по обеим её сторонам, будто в ожидании чего-то ужасного. Сегодня Литтл Уингинг выглядел, как декорации к фильму о конце света. Смотрите, какое мирное местечко! А что будет, если сбросить сюда ядерную бомбу? Гарри почувствовал укол страха. Таким грубым вмешательством в собственное сознание он мог порядочно наломать дров. Разбудить крестраж раньше времени, например, или каким-то образом уничтожить себя-ребёнка. Кто знает, что тогда случится? Но отступать было уже поздно. Он зашагал к дому номер четыре. Всё здесь выглядело знакомым, но каким-то пустым и обезличенным. Гарри вдруг понял, что не был в этом самом доме с тех пор, как Дурсли уехали в Германию. Чертовски давно. Калитка приветственно скрипнула, зашуршала под ногами посыпанная гравием тропинка, щёлкнул дверной замок. - Ну, привет, - рассеянно пробормотал Гарри. Дом был... странным. Некоторые вещи - хрустальная ваза на тумбочке справа от двери, например, или коврик с надписью "Добро пожаловать" - были чёткими и рельефными, а вот узор на обоях и витражные вставки в дверях смазались, будто их никогда и не было. Выверты памяти. Гарри не хотел задерживаться здесь дольше, чем нужно, поэтому просто прошёл в дом и открыл дверь в чулан. Здесь всё было воспроизведено в подробностях, вплоть до паутины на потолке и корявых детских рисунков на стене. Домик, машинка, птичка на дереве, а над деревом - мотоцикл. С крыльями. А в центре крошечной комнатки, над матрасом, висел на тонких ниточках тот самый золотистый клубок. И с ним явно было что-то не так. Во-первых, размер. Гарри помнил свой клубок размером с крупный апельсин, а этот был едва больше снитча. Во-вторых, сейчас он выглядел тусклым, а нити - почти прозрачными. В целом, то, что у Гарри отвечало за контроль магии, выглядело, как полудохлый паук в центре порванной паутины. Плохо. Гарри протянул руку и кончиками пальцев коснулся одной из нитей. Отклик был. Он почувствовал, как магия завибрировала на неожиданно высокой ноте и лёгкими искрами рассыпалась где-то в груди. Гарри с облегчением выдохнул - спасибо, что не сквиб. Пора было убираться обратно в реальность. Сейчас ничего сделать со своим клубком он не мог, но этот вопрос нужно было изучить. Досконально.

***

Оставшуюся часть ночи Гарри просто лежал, смотрел в потолок и думал. А подумать ему было о чём. Начинать менять что-то в жизни нужно было как можно скорее. И простор для действий был неожиданно маленьким. Гарри Поттер - одиннадцатилетний Герой, которого примут всерьёз только маразматики и дети. А это значит... Гарри скрипнул зубами. Это значит, что ему нужен покровитель. Кто-то с длинными руками и большим мешком галлеонов. Малфой? Точно нет. По опыту прошлой жизни Гарри знал, что никому из их блондинистой семейки доверять нельзя. Сколько диких хорьков не корми, они всё равно попытаются перегрызть тебе глотку, пока ты спишь. Фигурально выражаясь. А буквально - будут торговать запрёщёнными артефактами за твоей спиной, в лицо улыбаясь и благодаря за спасение от Азкабана. Дамблдор? Это был путь наименьшего сопротивления, но, доверив свою жизнь Светлейшему, Гарри рисковал снова попасть в героическую кабалу. Его это не устраивало. Больше кандидатов на роль доверенного лица у Гарри не было. И мыслей толковых тоже не было. Тупик. Он тяжело вздохнул и сел на кровати. Всё придётся решать самому, никто в целом мире ему не помощник. Кроме... Гарри ухмыльнулся, спрыгнул с кровати, подошёл к уродливому зеркалу в человеческий рост, и тут его сердце будто остановилось. Зеркальный Гарри был... жалким. Худым, бледным до синевы, с запавшими глазами и грязными волосами. Пластырь на лбу, перемотанные скотчем очки и застиранная одежда с чужого плеча завершали образ несчастного сироты. Гарри не мог воспринимать его, как себя. Это было просто ужасно. Отражение растянуло бескровные губы в улыбке, обнажая мелкие молочные зубы, и подняло руку. Гарри понял, что происходит, только когда чужие пальцы сомкнулись на его горле. В Академии Авроров не учили, что делать, если тебя пытается задушить собственное отражение. Он упал перед зеркалом на колени, попытался отцепить руку отражения от себя, и с ужасом понял, что его никто не душил. Гарри задыхался сам по себе. Отражение беззвучно хохотало, и тыкало в него пальцем. "Посмотрите на этого придурка! Он же сейчас снова умрёт!" Мир поплыл в кровавом тумане, лёгкие Гарри вспыхнули, как облитые бензином. "Да сдохни ты уже!" Нет. Гарри откинулся назад всем телом, и, собрав последние силы, впечатался в зеркало лбом так, что из глаз посыпались искры. Боль кровавой звездой зажглась у него во лбу, но стальная хватка на горле ослабла. Он судорожно закашлялся и прохрипел: - Ева... Сюда... Кровь капала на пол, расплываясь по ковру уродливыми цветами. Кажется, Гарри действительно мог умереть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.