ID работы: 10171221

Аристократ и детектив: мистическая игра.

Слэш
NC-17
Завершён
61
автор
суесыд бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
78 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 31 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 14. Победители получают свое.

Настройки текста

«Выбирай себе друзей тщательнее, а враги выберут тебя сами». Роберт Пиль.

       Сидя в комнате герцога, Дазай старался унять проклятое биение сердца, но Чуя не давал ему этого сделать постоянно поглаживая того по внутренней стороне бёдра. Они сидели втроем за столом, перед двумя аристократами гордо сидел Фукудзава. Он пожелал аудиенцию с герцогом и графом.       — Так о чем Вы хотели поговорить? — спрашивал герцог Накахара, продолжая пытку Осаму под столом.       — Я хотел поговорить об этом демоне. И я принес Вам кровь, как и обещал. Вам известны ее свойства, Ваша Светлость?       — Да, мне известно ее применение. Только позвольте мне уточнить. Если граф Дазай выпьет ее, то чернота яда исчезнет с тела?       — Вероятность исцеление 95%. Но боюсь, что может пойти реакция.       — Какая?       — Герцог, как я уже понял, что у вас двоих особая связь. И поэтому… Возможно я задам слишком личный вопрос, но вы совершали обмен крови?       — Да. Но даже если и будет какая-либо реакция, то это лучше чем, если граф умрет. — Чуя отстал от бедра Дазая, поставив руки на стол. — Кровь такого монстра — яд. Увы, других идей у меня нет. Кровь вампира может спасти от яда, но она все же слабее дьявольской.       — Понимаю. Хорошо. Вот, — убийца демонов поставил перед аристократами-детективами флакончик с черной кровью.       — Я отдаю ее вам, но испейте, пожалуйста, при мне, граф. Я не могу гарантировать действие.       — Хорошо. Я согласен ее выпить, но если что все мое имущество пусть будет у герцога Накахара. С Богом!!!       Дазай осушил флакон с кровью, слегка поморщился от ее вкуса. Первые две минуты ожидания ничего не происходило, а затем Дазай резко упал на пол.       — Дазай!!! — Чуя, кинулся к нему.       Граф лежал на полу без сознания, его дыхание стало реже, а кожа побледнела, стала почти белой. Губы приобрели иссиня-чёрный оттенок, а кончики ушей стали немного острыми.       — Что с ним?       — Больше он не человек, не демон и не вампир. Он стал просто подобием человека. Я слышал такое преображение, когда люди пьют кровь вампиров или демонов и становятся сильнее и живут дольше. Боюсь перед нами именно этот самый эффект. Через пару минут он придет в себя.       — И что мне делать?!       — Наблюдайте за ним. Скоро он проснется.       Не прошло и двух часов ожидания, как Дазай начал медленно и с трудом приоткрывать веки. Чуя в этот момент сидел у его кровати, читая книгу о том, как найти применение своей крови при жизни с нечеловеком.       — Герцог… — Шепнул Осаму, но этого было достаточно, чтобы Чуя услышал. Быстро закрыв книгу, герцог положил свою ладонь на лоб бледного человека.       — Для тебя теперешнего это нормальная температура. Ты как себя чувствуешь, Дазай?       — В норме. Правда мне холодно. И что значит для меня теперешнего?       Чуя заерзал, но собравшись с духом, взяв руку Дазая в свои, прошептал: «Ты больше не человек, ты нелюдь— это люди, которые гораздо сильнее обычных, им подвластны некоторые неординарные способности и…».       — А откуда они у меня?       — Думаю, мне стоит объяснить. — Чуя, опустил глаза и продолжил. — Дазай, твоя семья издавно охотилась на вампиров, и это оставило особый след в твоих генах. Как думаешь могла ли твоя семья охотится на таких монстров будучи просто людьми? Ответ очевиден: нет. Они были экзорцистами, но не теми, кто гоняется за призраками, а теми, кто охотится на таких, как я и мои друзья. Так вот… Смешение крови демона и дампира вызвало пробуждение некоторых способностей. Вампиры и другая нечисть никогда не считала экзорцистов обычными людьми и называли их — нелюди. Боюсь теперь ты имеешь…       — А что на счет тебя? Кем ты меня считаешь? — Чуя хлопая глазами уставился на Дазая. — Кто я для тебя? Друг? Враг? Нелюдь? А может обычная еда? Ведь ты и твои друзья видят в людях еду, а теперь ты сказал, что я стал подобием экзорциста, а это в двойне…       — Дазай… — Чуя перебил его. — Ты для меня не просто друг или враг. Ты для меня не еда или питье. Ты тот человек, которого я уважаю, ненавижу и люблю. Поэтому не слушай этих напыщенных сосунков. Для меня и моей семьи ты стал важным че-ло-ве-ком! И меня вовсе не смущает то, кем ты стал. — Герцог еще раз внимательно посмотрел на Осаму. — Я люблю тебя. Я готов быть с тобой. Быть твоим. Но готов ли ты?       — Я… Готов. И я хочу, чтобы ты прямо сейчас доказал свои слова действиями. — Смутившись и удивившись своей же открытости и прямолинейности, граф отвернулся, чтобы не показывать свои поалевшие щёки.       — Дазай… — Но граф демонстративно не поворачивался. — Граф… Ваше Сиятельство…       — Чего тебе?       — Мой дорогой граф, повернитесь ко мне на секундочку и скажите, как Вы себя чувствуете?       — Чувствую отлично… — ответил граф, все ещё не повернувшись.       — Если Вы, не повернитесь ко мне, то боюсь я буду вынужден заточить Вас здесь до Вашего повиновения.       — Еще чего!!! — Прикрикнул граф и резко повернулся к герцогу, но именно тут-то и был схвачен в объятия. Холодные губы герцога накрыли все еще сероватые губы Дазая. Чуя не церемонясь и не дожидаясь согласия своего теперь уже любовника, углубил поцелуй, сплетая языки в страстном танце. Когда они оторвались друг от друга, то он уже лежал на Дазае, вжимая того в кровать.       — Чуя, что ты делаешь?       — А что? Ты не хочешь, чтобы я подарил тебе самую прекрасную ночь? Вампиры, знаешь, самые искусные любовники.       — Не волнуйся я проверю твои слова в кровати.       — Согласен. Я доведу тебя до греховного удовольствия.       — Не могу дождаться.

***

      Вечером, распрощавшись с графами Де' Ренуар, Чуя и Дазай направились в дом герцога. Пока они шли по коридору, герцог придерживал своего графа, тот все еще был немного бледноват, а частое покачивание из стороны в сторону напрягало герцога, заставляя беспокоиться.       — Боюсь мне придется по умереть свой пыл, касаемо тебя, Дазай. Ты еще не в лучшей форме.       — Я уверен, что смогу оклематься за день поездки в карете, к тому же Хироцу окружит меня заботой.       — Мой старый ворчун? Скорее всего. Ох и наслушаемся мы сегодня от него… Готовься морально. Боюсь как бы он и меня то не запихал в горячую ванну.       — Я буду не против принять ее вместе с тобой.       — Понял, принял. А теперь нам пора, мой дорогой граф.

***

      Поместье вампиров граф и герцог покинули около полудня, и уже к ужину были у дома герцога. Все это время поездки граф тихо мирно спал на коленях своего герцога. Хоть Чуя и пытался настоять на поездке верхом, но увы, состояние графа поменяло все планы и бедный, брошенный всеми Асура остался на конюшнях вампиров.       И все же по прибытию домой, герцогу и графу не удалось отдохнуть. Ещё со входа Хироцу сгреб в охапку обоих господ и стал объяснять, что прибыла Ее Величество королева. Реакция мужчин очень озадачила слугу, а все потому что за время тряски в карете Дазай в двух словах рассказал, что позволил себе прикрыться именем герцога, и, что теперь и у него, и у самого герцога могут быть проблемы. Ведь эвакуация закончилась даже не успев начаться, но во всей этой ситуации люди увидели в действие королеву.       — Герцог Накахара приветствует Ваше Величество.       — Граф Дазай Осаму приветствует Ваше Величество.       — Оставьте это для приемов, господа. Сегодня я к прибыла к Вам, герцог и граф, с благодарностью. Заранее прошу прощения за столь неожиданный и поздний визит. Моё дело не терпело отлагательств.       — Что за дело?       — Ваш благородный и уважаемый друг мне прямым текстом намекнул на все мои ошибки и я пришла к выводу, что милый граф прав. Я плясала под дудку кукловода, как веревочная игрушка и мне за это стыдно. Вместо того, что бы принять все всерьез я отмахнулась от графа Дазай скинув столь серьезное дело на него. Я безумно признательна, что Вы, мой давний друг, помогли ему. Вашими стараниями и усилиями мы… Вы смогли остановить бывшего графа Фицджеральда и демона, которого он призвал.       — Бывшего? Вы хотите сказать, королева, что граф был лишен всех титулов?       — Истинно так. Пока вы возвращались домой среди моих приближенных аристократов было принято решение лишить титула графа Фицджеральда и опустить до простолюдина, а затем если он выжил отрубить голову прилюдно. Маркиз Мори за свои деяния и попытку манипулировать и подстрекать к убийству людей и других рас, а так же наводку в вызове демона был понижен до низшего титула барона и сослан на юг в одну из наших колоний. Увы, мы не смогли назначить ему более жестокого наказание. У этого прохвоста куча людей готовых вступиться за него. Если у Вас есть возражения, герцог, я прошу озвучить их.       — У меня нет возражений. Но а что же с дочерьми маркиза?       — Они были так же понижены до титулов баронес, но было решено оставить их в Лондоне, правда юным восемнадцатилетним девушкам запрещено посещать советские мероприятия на ближайшие семь лет.       — Боюсь для благородной совершеннолетней леди, готовой выти замуж, не посещать балов — это худшее наказание. Вы очень мудры, королева. — Похвалил ее граф.       — Благодарю, граф. Но приехала я не только по этому делу. Я решила лично вручить приглашение вам двоим на церемонию в честь награждения. Также я уже передала приглашения всем отличившимся вампирам при этом деле и господину Фукудзаве. Я знаю все события, что произошли там. Не спрашивайте меня как я узнала, королевская тайна. А теперь я хочу лично у вас двоих спросить, что я могу сделать? Вы спасли мою страну.       — Королева, думаю Вам уже известно, что мои отношения с графом Дазаем перешли черту дружбы, поэтому я прошу Вас дать нам быть вместе и не особо это афишировать. При светском обществе мы друзья и не более, но а за пределами стен…       — Хотите, чтобы я избавила вас от огласки нашей прессы и пересудов среди аристократ?       — По возможности.       — Я посмотрю, что я смогу сделать. А так я даю вам двоим добро быть вместе. Это желание не сравниться с тем, что вы сделали. Раскрыть такое преступление… — Она замолчала, а герцогу уже было невыносимо терпеть присутствие этой женщины. Он всегда недолюбливал королеву, но быть королем был не готов, поэтому молчал.       — Ваше Величество, Вы намерены остаться сегодня в поместье герцога? Просто уже поздно.       — Всего около семи. Я не против буду поужинать, а потом отправиться в путь. Завтра рано утром начнется подготовка, я должна буду присутствовать. Через три дня будет церемония. В приглашении все указано.       — Тогда я распоряжусь о хорошем ужине. Чувствуйте себя как дома, королева.       — Вы очень любезны, герцог. Граф, Вы бледны. С Вами все хорошо?       И правда. Так! Хироцу, приготовь графу постель в моей комнате. Демоническая кровь снова дает о себе знать и займись приготовлением ужина, а я с Вашего позволения королева отведу графа в покои.       — Не спешите, я хотя бы отдохну в тишине и покое. Ваше поместье настолько располагает к этому, милый герцог.       — Благодарю. Отдыхайте, Ваше Величество.

***

      Отведя графа в свои покои, герцог вернулся к королеве, которой уже накрывали на стол. Немного помыслив, Чуя присоединился к ней, ведь все же вопросов было очень много, но вот снять с языка оказывалось очень сложно.       — Герцог, ответьте мне честно, почему Вы влюбились в графа? Простите, если этот вопрос не корректен, но я не люблю ходить вокруг да около. Просто за Вас согласилась бы выйти любая девушка.       — Однажды мне уже задавали этот вопрос… Знаете, Ваше Величество, еще при первой встречи с этим человеком я понял, что не смогу отпустить его. Он был подобно шторму, буре… Для меня он был как не открытая книга, я ничего не мог понять по его лицу. А его слова заставляли биться мое сердце сильнее, чем дозволено… Он просто вошел в мое сердце и остался в нем захлопнув дверцу и выбросив ключик.       — Я рада, что Вам удалось найти кого-то настолько близкого. Но у меня иногда складывается впечатление, что между вами есть и ненависть…       — Поверьте мне, королева, я ненавижу его настолько сильно, насколько и люблю. И знаете в этом мы с ним солидарны.       — Любовь граничащая с ненавистью — это адская игра, мистическая любой. Надеюсь, вы двое сможете все-таки превозвысить любовь и не отпуститься до слепой ненависти.       — Непременно.       — А теперь, мой дорогой герцог, вынуждена оставить Ваш уютный дом. Всего хорошего. Прошу не провожайте меня. Позаботьтесь о графе Дазае. До свидания.       Королева удалилась, а Чуя отдав некоторые распоряжения направился в свою комнату. И единственное его указание было это — не беспокоить его и графа до полудня завтрашнего дня.

Продолжение следует.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.