*на Олухе*
Тепло костра мягко освещало стены главного зала. Пламя плясало в очаге, отбрасывая на лица присутствующих отблески тревоги. Стоик стоял в полный рост, его руки были сложены на груди, а лицо — каменное, как скалы Олуха. Иккинг — рядом, чуть сзади, взгляд острый, как наконечник копья. Перед ними — Йохан. Торговец казался куда меньшим, чем обычно. Его плечи были ссутулены, руки теребили шапку, будто надеясь вжать в неё всю вину мира. Он смотрел в пол, не в силах встретиться взглядом ни с вождём, ни с его сыном. — Ещё раз спрашиваю, кто тот человек?! — голос Стоика прорезал тишину, как молот ударяет по наковальне. В нём не было ярости, только глухая тяжесть — и это пугало больше. Йохан вздрогнул, глубоко вздохнул, и, наконец, выдавил из себя: — Эйрик... Эйрик Блудвист. Стоик нахмурился. Иккинг напрягся. Имя звучало, как проклятье. Он слышал его — краем уха, в обрывках разговоров. Молодой, но опасный. Сын Драго. И… всадник. — Он был на драконе, — тихо сказал Иккинг, скорее утверждая, чем спрашивая. Йохан кивнул: — Да. У Драго — армия. Целая орда. Он подарил одну из рептилий своему сыну. А Эйрик… он не просто парень с тенью отца за спиной. У него свои люди. Своя сеть. Говорят, на соседних архипелагах у них небольшая личная армия. А ещё — охотники. Работают на кого-то другого, но через него — на Драго. Связи сложные, тёмные. И я мало что знаю. — Значит, они здесь по делу? — нахмурился Иккинг. — По нескольким, — торговец пожал плечами. — Эйнар, сын Вигго, и Эйрик — друзья с юности. Их отцы — партнёры, хоть и не всегда… в ладах. Сейчас — перемирие. Но такие союзы — как лёд весной: под ногами хрустит, не знаешь, когда треснет. — Что именно ищет Драго? — Стоик шагнул вперёд. — Что хочет купить? Йохан колебался, но затем покачал головой: — Не знаю точно. Но не Драконий Глаз — это исключено. Он принадлежит Гримборнам, они скорее погибнут, чем отдадут его. Да и у Драго есть свои реликвии. Не менее могущественные. Повисла гнетущая тишина. Пламя костра потрескивало, и казалось, каждый звук был громче, чем нужно. Стоик молча уставился в огонь. Он знал, что многое осталось за пределами слов — но вытягивать из Йохана было бесполезно. И всё же... — Йохан, — заговорил вождь после паузы, — ты останешься на Олухе. Под наблюдением. Не потому что я тебе не верю, а потому что всё, что ты рассказал… слишком серьёзно, чтобы оставлять тебя без присмотра. Торговец кивнул, не возражая. Он выглядел измученным. — А ты, Иккинг, — продолжил Стоик, — лети на Драконий Край. Отдохните с друзьями, соберитесь, обсудите всё. Затем возвращайтесь сюда. У нас много работы на острове. И я не хочу войны. Не сейчас. Не без крайней нужды. Иккинг тихо выдохнул. Он понимал. Их силы — ничто по сравнению с армиями Драго. Пока. Нельзя действовать сгоряча. — Да, отец, — коротко кивнул он. — Но я обещаю тебе… — он посмотрел прямо в глаза вождю. — Когда придёт время, я освобожу всех драконов, которых держат в цепях. Эйрик, Драго — неважно. Я найду способ. Стоик на мгновение задержал взгляд на сыне, и в его глазах промелькнула тень гордости, смешанная с тревогой. — Будь умнее, чем я был, — только и сказал он. Иккинг развернулся и пошёл к Беззубику, который терпеливо ждал его у входа в хижину. Тот встрепенулся, словно уловив настроение друга. Иккинг положил руку на чешуйчатую морду: — Готов, приятель? У нас снова работа. Но не сейчас… сначала немного передышки. Беззубик согласно рыкнул и склонился, чтобы тот мог забраться в седло. Вечер над Олухом сгустился. Ветер доносил запах соли и огня. Над островом сгущались тучи — предвестники грядущих бурь. Но пока была тишина. Тишина перед бурей.***
Утро началось спокойно. Астрид, как и всегда, парила в небе на спине своей верной Громгильды. Холодный ветер ласково трепал её косу, а восходящее солнце позолочивало драконьи крылья, переливавшиеся в свете дня. После изнуряющей тренировки они позволили себе немного отдыха — Громгильда плавно опустилась на вершину утёса, где открывался чудесный вид на весь остров. Небо было ясным, море — гладким, будто стеклянным. Шум прибоя, редкое пение птиц, шелест листвы внизу под порывами лёгкого ветра… всё дышало миром. Астрид села, опираясь на ладони, прикрыла глаза и позволила себе вздохнуть. И вдруг — нарушающий всё это крик. Не птичий. Не драконий. Человеческий. Резкий, грубый, командный. За ним — лязг металла, топот ног. И... вопли. Астрид открыла глаза и медленно выпрямилась. — Громгильда... Ты это тоже слышала? Дракон тихо рыкнула, утвердительно. Она уже напряглась, прижав крылья к телу, уши насторожены. — Нужно проверить. — Голос Астрид был уже совсем другим: собранным, решительным. Громгильда сорвалась с места и полетела к источнику звуков. Они приземлились за каменной грядой, возвышающейся над прибрежной полосой. Осторожно подкрались к краю, затаившись между скалами. Астрид замерла, глядя вниз. Перед ней раскинулся пляж — но не тот тихий уголок, что она знала. Он был усыпан клетками, наполненными пленёнными драконами. Повсюду ходили вооружённые люди — с копьями, арбалетами, сетями. Все они двигались слаженно, быстро, по отработанному плану. Это были охотники на драконов. Профессионалы. — Чёрт... — прошептала Астрид. — Они уже здесь. В её груди нарастал гнев, с каждой секундой сильнее. Драконы — её друзья, союзники, семья — томились в клетках, изнемогали, рвались наружу, рычали, но тщетно. Среди всех этих людей один выделялся особенно. Высокий, широкоплечий, с суровым взглядом и кожаным доспехом, сшитым, судя по всему, из шкуры зелёного дракона. Он не кричал — просто бросал короткие команды, и подчинённые бросались выполнять их без лишних слов. — Главарь… — Астрид нахмурилась. — Райкер? И словно в подтверждение её догадки, один из охотников позвал его по имени. В этот момент из кустов вырвался молодой дракон. Он бросился вперёд, издавая отчаянный вопль, и попытался атаковать Райкера. Но тот, не моргнув глазом, развернулся и в одно движение выстрелил из лука. Стрела вонзилась прямо в живот дракона, тот взвыл, упал на песок, мотая головой. Подбежавшие воины быстро обмотали его сетью и утащили к клеткам. Астрид зажала рот рукой, чтобы не выдать себя всхлипом. — Нужно сказать Иккингу... — прошептала она и обратилась к дракону: — Громгильда, выноси нас отсюда. Быстро, но тихо. Она осторожно села в седло, погладила шершавую шею дракона. — Если нас заметят — лети сама. Покажи Иккингу, где это место, в какую сторону они ушли. Только не давай себя поймать. Поняла? Громгильда вздохнула, словно не хотела её покидать, и посмотрела в глаза наезднице. В них — беспокойство, нежность… и понимание. — Всё будет хорошо, — шепнула Астрид. — Мы потом вернёмся. И освободим их всех. Но их укрытие уже не было тайной. Райкер, проходя мимо, вдруг остановился. Его лицо исказилось, ноздри дрогнули. Он принюхался. Запах. Дракон. Кто-то чужой. — Там кто-то есть! — громко скомандовал он. — Живо! Схватить дракона! И в следующий миг началась погоня. Охотники бросились к укрытию — но уже было поздно. Громгильда, с Астрид в седле, взмыла в небо, крылья громко хлопнули, поднимая клубы песка. Удивление охотников сменилось яростью, и в ту же секунду вверх взметнулся рой стрел. Одна — предательская, быстрая — вонзилась в правое крыло дракона. Громгильда вскрикнула, потеряв равновесие. Её полёт превратился в падение. Они были уже над морем, и Астрид закричала, вцепившись в седло. На последних метрах полёта тяжёлая сеть, выпущенная из пушки, захлестнула Громгильду. — Это… — прошептала девушка, — …как у Дагура… Она не успела договорить — волна накрыла их обоих. Астрид оказалась под водой. В ушах звенело, тело сотрясала дрожь. Она барахталась, захлёбываясь… и всё-таки всплыла. Научившись плавать лишь недавно, она плыла уверенно, хотя и тяжело. Каждый гребок отдавался болью — от холода, от отчаяния, от бессилия. Громгильды рядом не было. Только глухие всплески, удаляющийся шум голосов и звук отплывающего корабля. Но никто не преследовал её. — Они… даже не пытаются меня поймать? — прошептала она, выбираясь на берег. Охотники сворачивали лагерь. Райкер уже поднимался по трапу, крича что-то своим людям. Корабль разворачивался. Курс — на север. Астрид сжала кулаки, стиснув зубы. «Значит, вы не боитесь. Зря. Очень зря». И тут её осенило: Рыбьеног! Она говорила ему, куда летит этим утром. Он знает, где искать её. Надежда заискрилась внутри, как искра перед пожаром. — Держитесь, — пробормотала она, глядя вслед исчезающему кораблю. — Мы вас вернём.***
Ночь опускалась на Олух медленно, но неумолимо. В небе мерцали первые звёзды, а ветер, носившийся между скалами, становился всё холоднее. Тёплый свет костра в главной хижине отбрасывал дрожащие отблески на стены, среди которых, как обычно, собирались друзья — обсуждали день, смеялись, спорили… но в этот вечер атмосфера была натянутой. Вдруг с улицы ворвался Беззубик. Он приземлился на веранду с мягким стуком, взмахнув крыльями, и шагнул внутрь. Его глаза были широко распахнуты, зрачки — узкие, настороженные. Он коротко фыркнул, ища кого-то. Через несколько секунд в дверях появился Иккинг. Он быстро оглядел комнату. Сердце стукнуло сильнее. — А где Астрид? — Голос прозвучал резко, словно выстрел. Он пытался казаться спокойным, но все знали: за этим тоном — тревога. — Её не было с самого утра, — отозвался Рыбьеног, отрываясь от карты, разложенной на столе. — Она тренировалась с Громгильдой, как обычно. Сказала, что хочет немного отдохнуть. Упомянула, что полетит на свой любимый остров… знаешь, тот, где она всегда прячется, когда хочет тишины. Он замолчал, а затем, словно пробуждаясь от дремоты, подошёл к Сардельке и начал проверять её сбрую. — Сначала я подумал, что она просто засиделась. Астрид часто уходит с головой в тренировку или охоту. Это в её духе. — Он запнулся, погладив дракона по шее. — Но… уже ночь. Она не такая. Она бы предупредила. И теперь... теперь я волнуюсь так же сильно, как и ты, Иккинг. Парень уже стоял у Беззубика, проверяя седло. Лицо его потемнело, черты заострились. Он молча кивнул — не столько Рыбьеногу, сколько себе. — Мы не будем ждать, — сказал он твёрдо. — Летим прямо сейчас. — Согласен, — кивнул Сморкала, подходя к Молнии. — Я тоже приглядел на карте тот остров, Астрид его обожает. Она говорила, что там лучшее место, чтобы «услышать себя». — Тогда собираемся, — заключил Иккинг, глядя в сторону открытой двери. — Если что-то случилось, она не должна быть одна. Он повернулся к Беззубику, тот уже опустился, готовый к взлёту. Парень запрыгнул в седло, ещё раз взглянул на друзей: — Не теряйте времени. Вылетаем. Ветер усилился. Над островом сгущались тучи. Где-то вдалеке блеснула первая вспышка молнии. А тишина, которая повисла после этого — уже не казалась обычной.***
Гроза разыгралась всерьёз. Небо заволокло тучами, дождь хлестал по спинам драконов, как плетью, оставляя струящиеся следы на чешуе. Гром гремел где-то вдали, перекрывая даже шум крыльев. Но внизу, среди скал, что-то сияло. Слабый, тёплый свет — нелепый и почти невозможный в этой непогоде. — Там в пещере что-то горит! — прокричал Скальдьборн, прищурившись. — Похоже на костёр. Может, она там! Без лишних слов вся группа направилась к источнику света. Крылья сливались с ветром, а дыхание казалось паром на холоде. Грозный, Молния, Сарделька и Беззубик пикировали вниз, лавируя между скалами. Пещера действительно укрывалась у подножия утёса — и из неё, несмотря на дождь, вырывался слабый дымок. Беззубик первым опустился на скользкие камни перед входом. Иккинг тут же спрыгнул с седла и, не оглядываясь, бросился внутрь, сердце колотилось — не от страха, а от отчаяния и надежды одновременно. — Астрид! Ты здесь?! — его голос эхом прокатился по сводам пещеры. И почти сразу, приглушённый шумом дождя, ответ: — Да! Из глубины темноты появилась фигура — промокшая, но живая. Астрид выбежала к ним, волосы прилипли к лицу, одежда насквозь мокрая. Но взгляд горел, и в нём была ярость. — Нужно поговорить, — сразу выпалила она. — Они забрали Громгильду. И не только её. Там был целый пляж, усеянный клетками. Драконы... их всех увели. Это охотники. Они направились на север. Я видела их корабль. Тишина, последовавшая за её словами, была оглушительной. Грохот грома словно отступил. — Нужно спасти их! — Йоргенсон не стал медлить. Он уже забирался в седло, глаза полны огня. — Подожди, — вмешался Рыбьеног, тяжело дыша. — Драконы измотаны. Особенно Беззубик. Он только вернулся с Драконьего Края и сразу отправился в этот полёт. Он держался на одном упрямстве. Им нужно отдохнуть... иначе мы и до середины пути не доберёмся. Иккинг провёл рукой по лицу, сбрасывая капли. Он взглянул на Беззубика, и правда — тот опустил голову, тяжело дыша, мышцы дрожали. Даже самый сильный дракон не был машиной. — Рыбьеног прав, — выдохнул Иккинг. — Сейчас мы их не догоним. Сначала отдых. И завтра — вылетаем на Драконий Край. Оттуда продолжим путь. Астрид кивнула, но губы её сжались в тонкую линию. Потеря Громгильды горела в груди огнём. Она не сказала больше ни слова — просто присела у костра, подбросила пару веток и уставилась в пламя. Иккинг подошёл ближе, присел рядом. Он не тронул её, не стал говорить пустых слов. Просто был рядом. Этого сейчас было достаточно. А за пределами пещеры ветер усиливался, как предвестник приближающейся бури.