Король Драконов

NC-17
В процессе
75
автор
Top.Mars бета
Charlie 1313 бета
Anna Fozgard гамма
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 75 670 слов, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 157 Отзывы 29 В сборник

Неудачный побег

Настройки
      Третий час полёта. Воздух был густым от усталости, крылья драконов медленно резали небо, но не останавливались. Над морем висела тревожная тишина, лишь шорох волн под ними напоминал, насколько высока цена ошибки. — А что если они сменили курс? — пробурчал Йоргенсон, щурясь вдаль. — Мы ведь летим вслепую. — Нет, — раздался твёрдый голос Астрид. Она вскинула руку и указала на горизонт. — Вон они. Я узнаю эти паруса.       Иккинг прищурился — и действительно, вдали начали вырисовываться тёмные силуэты судов, рассечённые плоскими волнами. — Вот они… — прошептал он, а затем громко: — Атакуем! Беззубик, вниз! Дракон моментально последовал команде, уходя к самой поверхности воды. Остальные последовали за ним, летя чуть выше, но всё ещё достаточно низко, чтобы скрываться в отблесках волн. — Держитесь ближе к воде, — скомандовал Иккинг. — Не подниматься выше — не давать им шанс обнаружить нас раньше времени. Без звука. Пока не подлетим ближе. Беззубик вёл группу, его движения были выверенными, почти хищными. Он чувствовал напряжение наездника — и сам готовился к рывку. — Корабли обычно уязвимы с кормы, — подал голос Рыбьеног, прижимаясь к Сардельке. — Там слабее защита. Начнём с этого.       И они ринулись. Первый залп ударил внезапно — как гром среди ясного неба. Один из кораблей содрогнулся от точного попадания. Вскоре ещё два получили огненные сгустки в корму, и на палубах началась паника. Но лишь на некоторых.       Главный корабль охотников сохранял пугающее спокойствие. Райкер стоял в центре палубы, не шелохнувшись, наблюдая за происходящим, как за игрой. Беззубик пролетел рядом, его крылья с ревом рассекали воздух. Иккинг и Астрид сверху видели всё: охотников, метающихся по палубам… и Райкера — спокойного, сжавшего в руке арбалет. — Я пришла за своим драконом! — закричала Астрид, вскидывая топор и отбивая летящую в Беззубика стрелу. — Отдай Громгильду!       Райкер не ответил. Он не нуждался в словах. Его глаза были прикованы не к Астрид, не к Иккингу — к Беззубику. Он смотрел на ночную фурию, как одержимый. В его взгляде горел огонь охотника, мечтающего о трофее всей жизни. И он отдал приказ. Снизу, из-за фальшборта, взметнулась стрела, нацеленная прямо в брюхо Беззубика.       Дракон резко взмыл вверх, уклоняясь. В этот момент Астрид, не удержав равновесия, соскользнула с седла. — Астрид! — вскрикнул Иккинг, тянуясь к ней в отчаянной попытке схватить за руку. Но было уже поздно.       С палубы выстрелила катапульта. Цепь, звеня, обвилась вокруг тела девушки в воздухе, и почти сразу её начали тянуть вниз, скручивая, будто пойманную зверюгу. Астрид закричала, но звук тут же утонул в реве ветра. — Нет, нет! — Иккинг рванул Беззубика обратно вниз, но уже знал — не успеет.       Краем глаза он заметил ещё одну катастрофу: Рыбьеног и Сарделька были окружены сетью стрел, одна за другой пронзали воздух. Пара попыталась вырваться, но поток стрел стал таким плотным, что за ним уже не было видно даже мачт. Корабли ожили. За считанные секунды хаос сменился слаженным отпором. Стрелы, цепи, гарпуны — охотники знали, с кем имеют дело. И были готовы. — Отступаем! — выкрикнул Иккинг, стиснув зубы. — Все назад! Быстро!       Беззубик, тяжело дыша, рванулся вверх, унося хозяина прочь от смертоносного неба. Сморкала и Молния уже разворачивались. Йоргенсон кричал что-то, вырываясь из облака дыма, а Иккинг — с сердцем, рвущимся на части, — бросил последний взгляд вниз, туда, где исчезала Астрид. Он ещё не знал, как. Но он вернётся за ней. Обязательно.

***

      Цепь, наматываемая лебёдкой, со скрежетом тянула Астрид вверх. Металл больно впивался в бёдра и грудь, но она даже не думала замолчать. — Вы все пожалеете! Слышите?! — кричала она, извиваясь и пытаясь вырваться. — Я вернусь за вами с армией драконов! Вас самих в клетки посадим! Но цепь лишь наспеша поднимала добычу выше, и вот наконец, мокрые от дождя сапоги коснулись палубы.       Астрид рухнула на доски, но мгновенно вскочила, сбросив с себя звенящую путаницу железа. В глазах её горел огонь. Ближайшие охотники не успели среагировать: уже в следующую секунду девушка рванулась вперёд и с коротким криком обрушила свой топор на первого противника, выбив у него из рук оружие.       Второй попытался атаковать сбоку — но Астрид, развернувшись, ударила локтем, врезавшись в его челюсть, после чего подбила ему колени и вышвырнула через половину палубы. Доски задрожали от её шагов. На мгновение всё стихло. — Ммм… какая злобная девчонка, — раздался сзади ленивый, почти насмешливый голос. Астрид обернулась. Райкер стоял с непроницаемым лицом, скрестив руки. Он наблюдал за ней всё это время — спокойно, хищно. И в его тоне звучало что-то странное… то ли холодное уважение, то ли восхищение.       Девушка не колебалась ни секунды. Она ринулась на него, топор взметнулся в воздух с отчаянной силой — и с глухим звуком врезался в металлический налокотник. Панцирь только искрился от удара, но не сдался. Райкер блокировал её выпад и с лёгкостью отшвырнул девушку, словно она ничего не весила. — Готова ты или нет — неважно, — бросил он. — Ты слишком опасна, чтобы оставить на палубе.       Двое охотников подскочили сзади, схватили её за руки. Астрид пыталась вырваться, но те держали крепко. Райкер махнул рукой: — В трюм. Закрыть. Личное распоряжение.       Пока её волокли по кораблю, Астрид успела заметить клетку, куда уже заталкивали Рыбьенога. Один из охотников пнул его в спину, отчего тот чуть не упал на Сардельку — она уже лежала внутри, дрожа, с раной на боку. — Помогите ей! — взвыл Ингерман. — В неё попала стрела, она была зелёная! Это был драконий корень, я знаю этот состав! Она страдает! — Разогнался! — гаркнул один из надзирателей и отвесил парню затрещину, от которой тот зашатался.       Астрид впихнули внутрь и с грохотом захлопнули клетку. Замок щёлкнул с мрачной финальностью. Охотники ушли, оставив пленников в полумраке трюма, освещённого только редкими факелами на стенах.       Астрид, всё ещё тяжело дыша, опустилась рядом с Рыбьеногом. Они оба промокли, продрогли, но не сломались.       Через прутья клетки на них смотрела Громгильда. Когда она увидела Астрид, глаза дракона вспыхнули радостью, и она тихо рявкнула в знак приветствия. Но радость быстро сменилась грустью. Она знала, что они — пленники. Астрид коснулась плеча Рыбьенога и прошептала: — Слушай, у меня есть идея. Сыграем. Скажи, что Сарделька не дышит. Пусть она прикинется мёртвой. Закричи, что это — их вина. Что их босс будет в бешенстве. Они должны начать паниковать. Может, кто-то из них придёт проверить. Тогда мы и ударим. Рыбьеног нахмурился, но затем медленно кивнул. — Хорошо... — прошептал он. — Мы сделаем это. Он посмотрел на Сардельку, та едва подняла голову, словно поняв план, и, издав слабое повизгивание, снова опустилась, затаившись. — Готова, — прошептала Астрид. — Начинай.

***

Охрана! Мой дракон не дышит! — что есть сил завопил Рыбьеног, придавая своему голосу как можно больше паники и отчаяния. — Помогите! Она… она умирает!       Сарделька, с трудом сдерживая дрожь, вытянулась на боку, глаза полуприкрыты, дыхание почти незаметное. Её шкура казалась бледнее обычного, язык слегка высунут — настоящая актриса. Астрид даже удивилась, как хорошо дракониха сыграла свою роль.       Послышались тяжёлые шаги — один из охотников появился у двери клетки. Он бросил беглый взгляд внутрь. — Мне-то что? — буркнул он без всяких эмоций. — Больше будет клеток для нормальных… — Твой босс будет в бешенстве, — прервал его Рыбьеног, понизив голос, но сделав его резким, — если узнает, что дракон сдох в твою смену. А тем более — громмель, которые нужны вам для плавки железа.       Лицо охотника изменилось. Сперва — лёгкое удивление, затем тревога. Он замялся, затем, видимо, решив, что лучше проверить, чем потом получить втык, вытащил ключи и открыл клетку.       Он шагнул внутрь, пригнулся над Сарделькой. И тут же получил мощный удар по затылку. Астрид, словно молния, вынырнула из тени и обрушила локоть точно в основание черепа. Тот даже вскрикнуть не успел — рухнул, как мешок зерна. — И на десерт… — прошептала она, уже оборачиваясь на второго охранника, который вбежал в проход, выхватывая меч. Но он не успел.       Громгильда, прильнув к прутьям своей клетки, выстрелила несколькими шипами хвоста. Метко. Один в плечо, второй в бедро, третий — прямо в стену рядом с ухом. Этого было достаточно. Охотник застыл на месте, меч выпал из его дрожащих рук. — Я бы на твоём месте не поднимал шума… — вкрадчиво начал Рыбьеног, подходя ближе, — Громгильда может попасть даже в блоху на хвосте яка. А сейчас она... не в настроении.       Дракониха рыкнула, расправляя крылья и демонстративно размахивая хвостом. Охотник побледнел, сглотнул и закрыл глаза, прижавшись к стене. Астрид не теряла времени: она вытащила ключи из кармана бессознательного охранника, вставила в замок, повернула — и дверь клетки открылась. Громгильда мгновенно выскочила наружу и, зарычав, ткнулась носом в плечо девушки, словно проверяя, цела ли она. — Мы уходим отсюда... — тихо сказала Астрид и погладила её между рогами. Они вырвались из трюма, раскрыв клетку Рыбьенога и Сардельки на бегу. Охотники, не ожидавшие внезапного побега, попадались им на пути, но либо сразу отскакивали, увидев разъярённых драконов, либо оказывались отброшены в сторону ударом хвоста или лапы.       Крики, топот, свист стрел — всё смешалось, но они пробивались вперёд, словно буря. Когда они выбрались на палубу, воздух резануло свежестью. Море ревело, корабли раскачивались. На фоне туч стоял Райкер. Неподвижный. Холодный. Словно ждал их.       Воин повернулся к ним, чуть приподняв подбородок. На губах — та самая надменная, самодовольная ухмылка, которую Астрид мечтала стереть. — Огонь, — сказал он, не повышая голоса. Щёлк!       Две пушки с боков взорвались залпом. В воздух вырвались специальные цепи с якорями, точно нацеленные на драконов. Мгновение — и металлические оковы обвили тела, стянули лапы и крылья. Сарделька и Громгильда взревели, но не смогли вырваться. — НЕТ! — выкрикнул Рыбьеног, но прежде чем он успел добежать до подруги, цепи сдёрнули и его с ног.       В этот момент над головами снова раздался свист — возвращались друзья. Близнецы, Иккинг, Сморкала — они пытались напасть повторно, отчаянно надеясь переломить ход боя. Но Райкер ждал.       По команде с кораблей взметнулись стрелы и сети. Престиголов был ранен, дернулся, сбился с курса и рухнул в воду вместе с наездниками. Кривоклык получил стрелу в крыло — и уже было начал падать, но в последнюю секунду Беззубик врезался в него с боковой траектории, подхватил и унёс прочь от пылающего неба.       Райкер шагнул вперёд. Его взгляд остановился на Астрид. Он неспешно подошёл, всё ещё с той же гримасой торжества. — Хорошая попытка, — произнёс он почти ласково, — но, как видишь, неудачная. Я ведь охотник. Я вижу людей насквозь. И по глазам твоим я сразу понял — сидеть в камере ты не будешь. Я просто… подождал.       Астрид сжала кулаки. Она знала: броситься сейчас — значит проиграть. Охотник готов. Он ждал этого. Девушка увидела, как чуть дрогнул его локоть, как едва заметно сместился вес на правую ногу — он был настороже. — И ты знала, что Громмелли устойчивы к драконьему корню... — сказала она холодно, — Значит, ты позволил нам сбежать...Не просто позволил. Я заманил ваших друзей. План против плана. — Райкер повернулся к подоспевшим подчинённым. Те уже вели мокрых и разъярённых близнецов, которых едва удалось поймать после падения. — Всех в трюм, — бросил он. — Наездников в цепь. Драконов — по клеткам. Охотники кинулись выполнять приказ, а Райкер, не глядя на Астрид, добавил почти шепотом: — Теперь вы все мои… И никто не придёт за вами вовремя.
75 Нравится 157 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (6)