ID работы: 10173204

Вишни и бабочки

Слэш
Перевод
R
Завершён
279
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
249 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 33 Отзывы 53 В сборник Скачать

Второй флешбэк - больничный коридор в 1999

Настройки текста
Примечания:
- Вы не против- оу. Простите. Джозеф Джостар сонно моргнул, щурясь от резкого больничного освещения. - Ммммчто? - пробормотал он, сдвигая свою леопардовую шляпу - недавно Сьюзи научила его вязать и он вполне доволен своими результатами - немного назад. - Что такое, молодой человек? - Я не понял, что места здесь уже заняты, - вежливая отстраненная улыбка, избегание зрительного контакта. - Я просто пойду- - Нет-нет! - Джозеф ответил на улыбку своей собственной, позаботясь сморщить лицо в той манере, которая ежедневно заставляла людей ворковать, каким же милым стариком он являлся. - Позволь мне, позволь мне... Он переставил детскую переноску Шизуки с пластикового сиденья на пол, вытаскивая саму малышку и аккуратно устраивая ее на сгибе своей руки. - Прошу, присаживайся, - предложил он, абсолютно не замечая то, как юноша довольно очевидно пытался найти способ сбежать в другой коридор. - Я буду чувствовать себя ужасно, если вынужу тебя охотиться за другой возможностью присесть в этом больничном лабиринте, ты на самом деле оказываешь МНЕ услугу. И разве не приятно поиметь немного компании? -... Полагаю. Джозеф наблюдал, как юноша садится, довольно осторожно, а затем тут же протянул руку. - Джозеф Джостар, приятно познакомиться. А эта маленькая прелесть Шизука! - Чудесная, - ответили ему, и дружелюбная широкая улыбка при рукопожатии, хотя Джозеф заметил, что никакого дальнейшего представления не последовало. (Хм. Что ж, Джозеф полагал, они могли продолжать играть в эту игру. Он всегда был из тех, кому нравились небольшие игры, безобидное веселье, и что такое один-два жульничества между старыми друзьями?) - Полагаю, ты здесь пациент? - невинно спросил он, жестикулируя в сторону костылей, которые тот маневренно убрал с пути мимо проходящей медсестры. - Ох. Нет, они от... старой раны. Я здесь из-за... - мгновенное колебание, - ... семьи. - Надо же, прямо как я! - хмыкнул Джозеф про себя. - Хотя, будучи таким дряхлым стариком как я, никогда не узнаешь, когда сам ляжешь на больничную койку, не так ли? В нынешние дни мне достаточно одного неверного шага на лестнице. - Ох, не знал, Джостар-сан, - все еще чрезвычайно вежливая улыбка, но теперь с небольшой ухмылкой. - Уверен, вы покрепче этого будете, даже в самом пике старческого маразма, где вы так очевидно находитесь. (Джозеф скосил взгляд в сторону, и был доволен увидеть знакомые фиолетовые глаза, сверкающие весельем, наблюдая за ним из-под краев солнечных очков. Разве не хорошо всегда знать, что ты и твой собеседник на той же волне.) - О да. Моя память уже не такая, как раньше, - кивнул Джозеф с абсолютной серьезностью. - И мои уши отказывают, не говоря уже о коленях. И в таком возрасте я обрел двух детей! Ох, я определенно пожалею об этом. - "Обрел"? - Ну, с Шизукой все получилось случайно. Не нашел ее мать или семью, так что полагаю с ней могло произойти чего похуже, нежели быть удочеренной семьей, которая технически все еще владела поместьем в былой старой-доброй Британии! - Джозеф ткнул в ее мягкую щечку. - Малышка, хотела бы быть наследницей? Уверен, что да, уверен, что да! Ребенок сонно отбросила его руку, но Джозеф знал, что тайно она в полном восторге, это маленькое создание. - И есть еще сын, о котором я узнал только пару месяцев назад, - своей тростью Джозеф указал на дверь вниз по коридору. - Первая дверь слева, он там. - Надеюсь не из-за чего-то серьезного? - Нет-нет, он в порядке! Влез в драку, знаешь ли. Выглядит не очень, но ты бы видел другого парня! - добавил он, слегка напыжившись от гордости. - Поверь этому старику, все так и есть! - Несомненно, - сухо согласились, многострадально закатив глаза, будучи знакомыми с упрямой натурой Джостаров. - Тогда почему вы там не с ним? -... эм, - притих Джозеф. - Это. Ну. Сложно. Понимаешь, это- - Хэй, - крик из коридора, милосердно оберегший Джозефа от дальнейшего разговора. - Папа мистера Джоске! О, мальчик Ниджимура, пришел спасти его. Великолепный, чудесный ребенок. - Дааааа? - приподнятой рукой Джозеф поправил очки для чтения, с некоторым удовольствием наблюдая, как парень попытался немного неуклюже поклониться, прижимая к груди сверток полевых цветов. - Эм, а Джоске проснулся? Сказали ли что-то медсестры о- - О, можешь зайти, он очнулся этим утром, - Джозеф пренебрежительно махнул рукой, почувствовав в своей старой груди легкое тепло при виде того, как лицо мальчика прояснилось от перспективы. - С ним его мать и Джотаро, и я слышал он спрашивал о тебе... Поднятая бровь на последней части утверждения остались потерянными для Окуясу Ниджимуры, практически выпрыгивающего из своей кожи с изящной сдержанностью взволнованного щенка. Он незамедлительно направился к двери чуть дальше по коридору, остановившись один раз, чтобы обернуться и вплести один из цветков за ухо Шизуки, а затем снова кинуть быстрое "Спасибо!" через плечо. - Ах, - мягко пробормотал Джозеф про себя, чуть меланхолично. - Юношеская любовь. - Еще одна твоя семья? - послышалось с соседнего сиденья рядом с ним. - Подозреваю мой будущий зять, - Джозеф заговорщицки стукнул себя по носу. - Не уверен, что они сами знают об этом, но мое шестое чувство хорошо предугадывает такого рода вещи. Попомни мои слова, эти юноши влюблены. -... тогда я очень за них рад. - Хммм, да, - Джозеф поправил Шизуку на своей руке, смотря, как ее измазанная в пасте рука сжимает и разжимает пустой воздух во сне. - Не прекрасный ли это дар, видеть, как будущие поколения находят такое счастье, за которое мы, старики, так и не смогли удержаться. - У всех нас есть какие-то сожаления в этом направлении, не так ли, - довольно дипломатичное утверждение, и правдивее, чем они оба предпочитали. - Любовь непостоянна. И иногда слишком маложивущая, подумал Джозеф, и жалел, что даже сейчас, после стольких лет, потеря Цезаря все еще ощущается осколком в сердце. - Мальчик не позволит мне увидеть его мать, - в тишину еле слышным голосом признал Джозеф, потому что его спросили, и казалось проще рассказывать о таких вещах незнакомцу (или тому, кто им притворяется.) - Да и Джотаро тоже не особо это одобряет. Именно поэтому я не с ним. Они все думают, что я... и Сьюзи... Он шмыгнул носом, чувствуя слезу, текущую вниз по морщинам вокруг глаз. - Да, она в ярости. Но потому, что мы не знали о нем до нынешнего времени, а не потому, что вообще был ребенок! Сьюзи никогда не была против- мы согласились... - он сделал глубокий вдох. - Моя жена и я женились в другое время, когда подобные вещи были стандартной практикой, и мы оба считали себя везунчиками, что смогли найти с кем сыскать Взаимопонимание, - губы Джозефа растянулись в слабую улыбку. - Молодой человек, вам стоит быть очень благодарным, что люди вашего возраста могут только свободно носить бороды, не жениться на них. Видеть зарождающееся понимание, распространяющееся на лице собеседника за время его диалога, было почти что комично. Джозеф всегда считал этого парня умным, явно более восприимчивым, чем своего собственного болвана-внука. - В любом случае, - продолжил Джозеф, посматривая на палату Джоске. - Больно, когда люди, которых ты любишь сильнее всего, отталкивают тебя от своих семей. Не так ли? -... очень больно, - произнес юноша, и Джозеф вздрогнул от вселенской боли в этих двух словах. Он даже и не планировал высказывать вопрос в такой тяжелой манере. - Хочешь подержать Шизуку? - предложил Джозеф в попытке перекрыть рану, на которую он только что насыпал соль. Он нашел ее обожаемое личико - где-то под всем макияжем - творящее чудеса в помощи восстановления межличностных отношений. - Я? - удивление быстро сменилось на хмурый взгляд. - Джостар-сан, вам бы не стоило доверять свою дочь какому-то незнакомцу, который сидит с вами в больничном коридоре. - А, что я могу сказать, - Джозеф улыбнулся, вытянув одну из рук, чтобы установить их в идеальное положения для удержания ребенка, а затем передал Шизуку. - Я верю в хорошее в людях. (И даже если у моего внука-идиота есть какие-то странные проблемы позволить тебе, в особенности тебе, держать его дочь, мысленно добавил Джозеф, у меня определенно их нет, так что возьми ее и подумай о себе в лучшем ключе.) - Не могу сказать, что у меня лучшие ассоциации с детьми... - пробормотал юноша, но все же укачивал Шизуку в аккуратной, чуть сдержанной и небрежной манере того, кто в общем-то любил детей, но имел очень маленький (и по большей части неприятный) практический опыт с ними. - Делаешь фантастическую работу, - заверил его Джозеф, и имел в виду не только ребенка на руках. Судя по мягкому "спасибо" в ответ, подтекст оказался понятым. -... Джостар-сан, вы в курсе, что ваша дочь, кажется, не существует под макияжем, да? Джозеф хмыкнул, и начал рассказывать всю историю о том, как он и Джоске буквально наткнулись на невидимого ребенка, максимально сопровождая все это жестами так, чтобы не ударить собеседника в лицо, который довольно загадочно ухмылялся и слегка покачивал спящую Шизуку. Щелчок двери прервал их на половине жалоб Джозефа о сложностях бумаг для удочерения. -... мне нужно идти, Джостар-сан, - выплюнул юный собеседник Джозефа, подхватывая костыли. - Очень извиняюсь, было приятно- - Ох, не нужно уходить! - Джозеф уперто отказывался принимать назад Шизуку, вместо этого протягивая успокаивающую руку. - С чего бы- - Что за-!? Джозеф вздохнул, закрывая глаза и ощущая себя очень-очень уставшим. Его внук-идиот шагал по коридору в их сторону, без сомнений с оскалом, который, он думал, заставляет его выглядеть особенно грозным и пугающим. Джотаро прошел мимо Джозефа, даже не взглянув на него, сфокусировавшись на юноше. - Что ты здесь делаешь? - прошипел он сквозь сжатые зубы пониженным тоном, который Джозеф, как некоторые люди верили, больше не мог услышать. - Сижу. Даю отдохнуть своим бедным искалеченным ногам, - слегка тревожно прошептали в ответ. - Это теперь запрещено, Джотаро? - Я думал мы заключили согласие! Ты не связываешься с моей семьей- - Да! С частью семьи не стэндовладельцев! Ради всего святого, тут были лук и стрела, хоть немного не думаешь, что меня это может беспокоить? - Это не объясняет почему ты ЗДЕСЬ, в этой больнице, держишь мою новую тетю! Почему- Что ж. Хватит этого. - Джотаро! - резко прервал Джозеф, вскидывая металлическую руку, чтобы крепко вцепиться в его запястье. - Остановись уже наконец! - Дедушка, не... - рыкнул Джотаро, глупый парень, бесполезно пытающийся высвободиться. - Этот молодой человек, - подчёркнуто продолжил Джозеф, - Просто составил мне и Шизуке компанию, что было очень мило с его стороны. - Яре яре- Джозеф натянул самое дружелюбное недопустимо-старческое выражение лица и убедился, что глаза выражали четкое предупреждение поверх этого. - Уж прости этого старика, который не сталкивался с тем, как вы, молодежь, разговариваете, начиная с семьдесят третьего- Взгляд Джотаро отражал очень понятное «Я знаю ты не блядский маразматик, дедушка, прекращай притворство», но Джозеф научился очень хорошо игнорировать эту четкую эмоцию за последние несколько недель. -... но я думаю ты ведешь себя УЖАСНО грубо, Джотаро. (А еще ты ужасный друг и полнейший идиот, хотел добавить Джозеф, но полагал, что и это было сказано достаточно весомо, чтобы даже Джотаро смог уловить.) - И, возможно, тебе стоит извиниться за такое невежливое допрашивание этого товарища с ХОРОШИМИ НАМЕРЕНИЯМИ и ЯВНО ЗАСЛУЖИВАЮЩЕГО ДОВЕРИЕ, - Джозефа окутал стресс. Тупоголовый мальчишка, к тому же слишком упертый, чтобы увидеть благословение, сидящее прямо перед его носом, каким-то чудом живое и дышащее. Может Джозефу стоит взять трость и вбить какой-то смысл в его идиотскую голову. Джотаро сжал челюсть в некой детской манере, выглядящий довольно стыдливым за себя. И это, хотя бы, было уже чем-то. - На самом деле в этом нет нужды, - юноша - ох, кого Джозеф обманывает, игра отклонилась от курса и уже не была забавной - холодно прервал Какеин. - Я здесь только чтобы удостовериться в хорошем самочувствии... своих любимых. И сейчас мне пожалуй нужно идти. Шизуку бесцеремонно - хотя и аккуратно - переместили на руки Джозефа, и с заключительным уважительным "Джостар-сан" и совсем ничем в сторону Джотаро, Какеин взял свои костыли и направился вниз по коридору. Джозеф глубоко вдохнул, полностью готовый очень ясно донести своему болвану-внуку, что, говоря из личного опыта, он будет жалеть об этом весь остаток своей жизни, если сейчас просто позволит Какеину уйти - но может у Джотаро все-таки было достаточно серого вещества, чтобы это понять, так как он уже спешил за ним. - Всегда хорошо видеть, как наши дети не повторяют наших ошибок, не правда ли, - сказал Шизуке Джозеф, позволяя себе испустить утомленный миром вздох. - В таком случае, я сомневаюсь, что они разберутся в себе за следующее десятилетие, но, ох, есть на что надеяться... Шизука выпустила сонный вздох, вероятно обозначающий, какой надуманной ей казалась эта идея; и действительно, зная своего внука, Джозеф полагал это было довольно справедливо.

***

(- Какеин! Какеин, подожди. Какеин явно умышленно не замедлил шаг, но бежать на костылях было проще сказать, чем сделать, так что Джотаро в итоге легко догнал. - Я остро отреагировал. Я сожалею. - Ну и правильно делаешь, - он бросил на Джотаро довольно едкий взгляд. - Я ценю твое стремление обезопасить семью, но я НЕ твой враг, Джотаро! - Я никогда не считал тебя им, - Джотаро сделал паузу. - Ну. Первые полчаса нашего знакомства посылали смешанные сигналы, признаю... Какеин фыркнул, толкая несколько костлявым локтем ребра Джотаро. -... но ни разу с того момента. Извини. Было довольно напряжное лето, я чувствовал, словно нянчился с половиной города в промежутке между исследовательскими поездками на пляж. - Джотаро, ты мог бы попросить меня помочь буквально с чем угодно. - Хорошо. В следующий раз ТЫ поговоришь с безумным мангакой, который настаивал, что Джоске блефовал с игральной костью вместе с пришельцем, и сжег дом дотла. - Дом пришельца? - Нет, мангаки. Пришелец теперь живет на электрическом столбе. Какеин моргнул. - Ты шутишь. - Если бы, - Джотаро кинул на него взгляд боли. - Видишь с чем мне приходится здесь справляться? - Начинаю понимать. Они неуверенно улыбнулись друг другу, усталые улыбки двух людей со слишком большим количеством проблем и у которых непропорционально мало сна. - Кофе? - предложил Джотаро так, что только тот, кто хорошо его знает, может сказать застенчиво. - Почему нет, - согласился Какеин, и они ушли вместе на поиски кофеина, снова на той же странице - или хотя бы максимально близко к тому, что они имели в те дни.)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.