ID работы: 10176596

Дом счастливых детей

Слэш
R
Завершён
128
автор
Rin Kau соавтор
Nessia Reed бета
Размер:
35 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 51 Отзывы 31 В сборник Скачать

° Глава 4 : Один с кошмаром в деревянной коробке

Настройки текста
Примечания:
      Сонхун всегда знал, что этот мир против него. Всё детство на него работал закон притяжения, няня объясняла такое явление слабыми косточками маленького мальчика. И маленький Сонхун стал хорошо питаться, съедая до конца свою порцию, и даже нелюбимые мальчиком грибы! Но ссадин на коленках меньше не стало. Однако эти моменты и стали самыми ценными для него. Да, было больно, иногда даже до слёз, но каждый раз его содранные коленки спасал Сону. Кажется, младший просто привык к такому Сонхуну, а может ему не хотелось, чтобы няня тратила на его раны время. В любом случае, Сонхун ему благодарен. За теплые объятья, успокаивающие слова и нежную улыбку, что запала в его сердце.       Жизнь знатно любила над ним издеваться с самого детства. И видимо сегодня — это последний раз. — Мальчики, ну что вы стоите, заходите, — открывая двери, говорит няня. Сонхун не оборачивается, но чувствует её недовольный взгляд. Она точно раздражена, и они этому причина.       В доме тихо. Такая тишина у них бывает очень редко. Неужели что-то ещё случилось? Сегодняшний день для Сонхуна и так очень сложный. Он, идя домой, молился, что на этом всё. Насколько же глубоко он ошибался. — Здравствуйте, дети, — здоровается няня с остальными. Они все сидят в гостиной. Сонхун точно знает, их ждали. — Я рад, что ты вернулась без проблем, няня, — говорит Хисын. — Да, со мной всё хорошо, но вот что с вами? — задаёт вопрос Бетт. Кажется, в комнате затесалась вьюга. Весь словарный запас парней пропал.

Они нарушили запрет, и кто-то за это ответит. — Сегодня многое произошло. Поэтому я не буду спрашивать, чья это была идея, — говорит няня. — Но посмотрите на Сону и Сонхуна, подумайте в следующий раз, стоит ли веселье этого? — продолжает она и обращает внимание ребят на мальчиков. А после няня уходит в сторону своей комнаты, оставляя вместо себя покалывающий холод. — Пошлите наверх, вам стоит умыться и переодеться, — обращая на себя всё внимание, говорит Джеюн. Сонхун, вздрогнув от прикосновения руки, снова оценивает свой внешний вид и кивает в ответ. Но окаменевшее от взгляда няни тело предательски не сдвигается с места. И не только у него, Сону тоже стоит, не двигаясь. Тогда их героем становится Хисын, хватая обоих под руку. — Сону, иди первым умываться, — указывая в конец коридора, говорит Хисын. Он заходит в комнату, сразу же закрывая дверь. — Что с вами произошло? — присаживаясь на край кровати, задаёт вопрос Хисын. Сонхуну, наверное, кажется, но его взгляд будто направлен только на руку, которую укусил Сону. Он не хотел рассказывать об этом сегодня. Нет, даже не так. Он в принципе не хотел слышать вопросы и что-либо рассказывать. Он сам толком не понял, что произошло. — Меня укусил волк. — Ходячий? — Нет, лежачий, — эту шутливую манеру речи и протяжное «нет» он узнает из тысячи. Джеюн буквально спасает его. — Хисын, что за допрос? — Джеюн, я просто волнуюсь, — отвечает он. — Что если они тоже поссорились, — заканчивает свою мысль Хисын. Но почему-то Сонхуну кажется, что он хотел узнать не об их с Сону отношениях. Хотя если подумать, то они явно продвинулись в лучшую сторону. — Хисын, где два дурака дерутся, там третий смотрит? — Знаю, — вздыхает Хисын и переводит свой взгляд на меня. — Прости, я слишком любопытный и правда очень переживаю. — Тебе не за что извиняться! — перебивает его Сонхун. Только этого не хватало. — Чонвон с Чонсоном поссорились? Сонхун сразу заметил атмосферу между этими двумя. Обычно Чонсон всегда сидел рядом, а иногда, если Чонвон был не против, они сидели чуть ли не в обнимку. Сону сказал как-то Чонсону по секрету, что Чонвону нравится, когда он его обнимает. Он чувствует себя в безопасности. А о том, что Чонсон к младшему не ровно дышит, знает каждый, кроме самого объекта внимания. — Догадливый, — подмигивает ему Джеюн. — Если серьёзно, то всё началось с трупа. — Трупа?! — удивлённо вскрикивает Сонхун. Хисын прикрывает рот Сонхуна ладонью и жестом показывает «тише». Джеюн вздыхает и, смотря на него, начинает свой рассказ. — Я говорю тебе, это не может быть она! — срывается с места Чонвон. Плед, что лежал на его плечах, летит в другой конец гостиной, а сам он движется на Чонсона. — Тогда какие у тебя ещё есть предположения? — в ответ ему кричит Чонсон. — Стоп, стоп, — останавливает их Джеюн, вставая между ними. — Красный цвет парни, тормозите. — Джеюн, завались, — одной фразой Чонсон заставляет его закрыть рот. Джеюн и подумать не мог, что такой интересующий всех вопрос разведёт настолько яркий огонь. Нет, даже не так, он знал, что Чонсон будет стоять на своём, но чтобы Чонвон так срывался. Этого не предвидел никто в комнате. — Не смей. Слышишь? Не смей делать убийцу из человека, что всегда заботится о тебе, — он сдвигает Джеюна со своего пути, чуть ли не толкая, подбираясь слишком близко к Чонсону. — Не говори так о ней. — Ты не знаешь, какая она на самом деле. — А ты что, знаешь? — хватая его за воротник рубашки, спрашивает Чонвон. Ники подрывается с места, чтобы наконец-то остановить этот балаган, но Хисын преграждает ему путь. И Джеюн его понимает. Им сейчас нужно разобраться, но если дойдёт до драки, он самый первый остановит их. Они всегда были разного мнения о няне. Один благодарит за всё и любит, и Чонсон, чей взгляд и отношение холодны как айсберг. А ведь так было не всегда. Что случилось? Джеюн и сам не знает ответа, и Чонсон никогда не расскажет. Что произошло на его десятое день рождение и почему ласковое «мама» больше не звучало из его уст. — Она наша семья. Наша мать, — продолжает Чонвон. Его поджатые от злости губы дрогнули, а на глазах возросла зеркальная пелена. Джеюн переводит взгляд на Чонсона, он тоже замечает обращавшиеся слёзы на глазах младшего, но не пытается остановить его. Всё настолько плохо? — Для меня она никто, — отвечает Чонсон и, хватая запястья его рук, отталкивает от себя. Ники, быстро реагируя, подхватывает Чонвона за плечи. Хисын подходит к Чонсону, вероятно хочет увести подальше. Но дальше некуда, всё закончилось на последнем слове Чонвона. — А знаешь, — вдруг начинает говорить Чонвон. — Ты никто для меня, Чонсон, — Чонвон убирает руки Ники со своих плеч, уходя в сторону кухни. Его друг, прожигая холодным взглядом спину младшего и тяжело вздохнув, садится на диван. Это отразится на нём. — Вы хотите сказать, что няня убила того водителя? — прибывая в шоке от услышанного, переспрашивает Сонхун. — Не утверждаем, просто подозрения, — пожимая плечами, отвечает Джеюн. — И что, вы думаете, что она монстр? — Вампир, — сухо отвечает Хисын. Сонхун вздрагивает, ему непривычно слышать такой тон хёна. Джеюн резко повернувшись наполовину, удивлённо поднимает бровь. — В библиотеке есть книга о неких существах, похожих на людей, которые питаются кровью, — опережая расспросов, объясняет старший. — Ты о детской книжке? Няня ещё пугала нас ей, что если не будем слушаться, нас заберёт летучая мышь с клыками, — вник в тему Сонхун. — О чёрт, вы не думаете, что она имела ввиду себя? — Наша няня мышь? — спрашивает знакомый голос за их спинами. — В нашем случае крыса, — игриво подмигивает Джеюн. И сразу же громко шипит на Хисына, который даёт ему подзатыльник. — Сону, как водичка? — потирая боевое ранение, сверкает улыбкой Джеюн. — Как на море, хён — в ответ улыбается ему Сону. Сонхуну, кажется, лучше уйти подальше. К тому же смотреть на Сону ему сейчас неудобно. Хочется спрятаться от его взгляда. — Я готов слушать рассказ почему няня является крысой, — говорит Сону. Сонхун замечает довольную улыбку Джеюна и косо направленный взгляд Хисына. — Сонхун, иди в душ, — обращается к нему Хисын. Уединившись в душе, Сонхун полностью падает в свои рассуждения. Если он хорошо помнит, то та книга называлась «Маленький вампир» своеобразная сказка для детей. Няня читала им эту книгу только один раз, но её комментарий в конце прочтения запомнил каждый. «В лес не суйтесь. Кто знает, может и там живёт безобидный на вид зверёк с острыми клыками». Как детская книжка стала его личным кошмаром? Было ли это их наказание за поход в лес?

***

       Ужин ребят прошел без происшествий, правда молча. Няня и Чонсон, чья очередь сегодня дежурить, убирают посуду со стола. Сонхуна такой расклад напрягает, но что здесь сделаешь. — С ним всё будет нормально? — словно читая мысли Сонхуна, спрашивает Ники. — Она нечего ему не сделает, не сейчас точно, — отвечает Хисын и продолжает, — Через два дня ежемесячная сдача крови. — Как вы думаете, они все вампиры? — задаёт всех интересующий вопрос Сонхун. — Надеюсь, нет, — обеспокоенно отвечает Ники. Чонвон заметно дёргается. — Вампиры? Что за бред, — говорит Чонвон, как вдруг дверная ручка отпускается с громким звуком, впуская совсем не ожиданого гостя. — О чём говорите в столь поздний час? — Няня, — испугано вскрикнул Чонвон. — Мы уже готовимся ко сну. — Где Чонсон? — громко, с некой враждебностью в голосе сам от себя того не ожидая, спрашивает Сонхун. — Задерживается, — отвечает Бетт. — Но! — Посмотрите на меня, мальчики, — послушные дети посмотрели на няню, непонятно чего ожидая. — Dormiendum*, — как только последнее слово вышло из её уст, веки Сонхуна почему-то тяжелеют, а спать хочется так, словно до этого момента он прежде и не спал вовсе. Как только голова ложится на мягкую перьевую подушку, все в комнате засыпают медвежьем сном.

***

Чонсон долго не решается зайти в кабинет Бетт. Ведь он знает, что она совсем не та, за кого себя выдает. Его страх перед ней будто бетонная стена, которую и пушечным ядром не пробить. А из-за всего, что произошло за сегодня, сил нет даже пытаться её разрушить. «Но лучше пострадаю я, чем они» — думает он и тянется к дверной ручке. — Я всё закончил, — говорит Чонсон. — Милый Чонсон. Скажи, как можно было так попасться? — постукивая ногтями по столу, с притворным любопытством спрашивает женщина. — Попался? Не понимаю о чём ты, — отвечает Чонсон. Врать для него обычное дело, но сейчас он искренне не понимал о чём речь. Няня хочет напугать его, потому что догадывается, что идея была его? — Я считала, что вырастила из тебя внимательного ребенка, — сказала она и вышла из-за стола, направляясь в сторону Чонсона. — Может тебя что-то или кто-то озадачил, — она остановилась на против Чонсона, совсем рядом. Ей нужно лишь протянуть руки и шея Чонсона в её объятьях. Бетт направляет задумчивый взгляд на стену, растягивая растерянность подопечного. И сразу после, с улыбкой на лице, наклоняется к уху Чонсона. — Труп, — шепотом, медленно проговаривая каждую букву, отвечает она на свой же вопрос. Чонсон дёргается в сторону, но рука няни сильно сжимает его запястье, не давая пути к отступлению. — Бедный мальчик, сильно напугался? — обеспокоенным голосом интересуется она и, не дожидаясь ответа, сжимает парня в объятьях.       Чонсон пытается вырваться, но всё бесполезно, она сильнее него. Настоящий монстр, независимо от того, какую бы она роль играла. Добрую няню, заменяющую сиротам мать, или же личного палача Чонсона. Резким движением руки, Бетт отталкивает его к двери. Он со вздохом падает на колени. Жгучая боль проходится по всему телу. В его ладонь ложится тот самый значок, что он снял с трупа водителя. Игра окончена? — Я приму любое наказание. — Конечно, я же тебя воспитывала, — спокойно отвечает няня. — Твоё воспитание — это выкинуть ребенка в -30 на улицу босиком и в одной пижаме? — адреналин от недавнего удара выходит грубым ответом в её сторону. Сонхун сказал бы, что его друг — смертник. — Разве тебе не понравилось? После той ночи маленький Чонвон три дня от тебя не отходил. Лечил, хотя я запрещала, — женщина усмехнулась. Все парни, кроме, конечно, самого Чонвона, знали, что он относится к нему немного по-особенному, нежнее чем с остальными. Её слова остаются без комментариев Чонсона.

***

      На его глазах плотная черная повязка, а руки связаны тонкой бечёвкой, но такими узлами, которые вряд-ли хоть кому-то под силу развязать. Он не знает, что сейчас с его друзьями, но точно уверен, что они живы. Бетт не посмела бы их убить, если придерживаться теории Джеюна, что они нужны не ей, а кому-то выше. А ведь выше точно кто-то был, потому что первое наказание Чонсон получил, когда подслушал её разговор с человеком, которого она нежно называла «господин». Хотя был ли это человек, он уже не уверен. — Куда мы идём? — решается спросить Чонсон. Они идут не так долго, и в голове гуляет мысль, что они точно не в лесу, но если так. То где? — Уроки лучше усваиваются на месте, — отвечает она и снимает с Чонсона повязку. — Разве я не права? — перед ним их сарай с инструментами. Чёртова деревянная коробка, где Ники нашёл труп. Няня отворяет двери сарая. Внутри темно, и только лунный свет, что пробивается через щели, немного даёт ему видимость. Только вот... — Где? — Чонсон не верит своим глазам. Он проходит внутрь сарая, но здесь лишь пару лопат и грабель. Его нет. Трупа нет. — А вот исчез, — отвечает няня, пожимая плечами. — Как ты можешь так говорить? — срывается на крик Чонсон. Это выводило его из себя. Её спокойное, будто ничего не произошло, лицо и поднимающаяся улыбка от вида потерянного подопечного. — Только ты его видел? — игнорируя его няня задаёт вопрос, который он ожидал услышать ещё в тот момент, когда значок водителя оказался в его руках. — Ты же знаешь, что все тебя слушаются, — отвечает ей он. — Ну, конечно же, кроме меня, — его руки связаны, а ноги вряд-ли смогут сдвинуться с места, но ему это не мешает посмеяться. — И ты этим гордишься? — Да, горжусь. Ведь твоё очарование на меня не действует, — лицо няни выражает незнакомые для него эмоции. Но это было лишь мимолётное явление. Её лицо снова украшает противная улыбка, а смех, кажется, отдаётся эхом даже в самой гуще леса. — Я так тебя обожаю, — неожиданно говорит она. — Что-то мы задерживаемся, садись, — резко схватив его связанные руки, она силой заставляет опуститься на то же место, где прежде сидел мёртвый водитель. Его спину снова обжигает болью, куча синяков ему обеспечено. А ведь он не хочет заставлять ребят волноваться. — Вот думаешь, как он умер? — присаживаясь на корточки напротив Чонсона, интересуется няня. — Я… — Чонсон теряется. — Ему было больно? — Бетт берёт его подбородок, заставляя смотреть на неё. — Была ли у него семья? — её глаза окрашиваются в ярко алый цвет. — Я не хочу этого знать! — кричит Чонсон. Он хочет закрыть уши и не слышать всего, что она говорит. — Alienatio mentis* — произносит она и отпускает его. Чонсон заинтересованно смотрит на неё, хочет ещё о многом спросить, но резкая боль в ушах заставляет кричать. Он смотрит на Бетт, что уже стоит в дверном проёме. Все плывёт, а следующий миг свет меркнет навсегда. Он в пугающей бездонной тьме. — Ты так на него похож, — последнее, что слышит Чонсон, до того как полностью провалиться в бездну.

***

      Чонсон открывает глаза в той же кромешной тьме. Он не знает, сколько был в отключке, но надеется, что всё закончилось. Он все ещё сидит со связанными руками, все мышцы его тела ломит от напряжения. Чонсон все ещё отбывает наказание в этой деревянной коробке. В сарае темно и ужасно душно. Но вдруг на своей шее он чувствует резкий холод, будто кто-то намеренно дует на неё. Чонсон, поворачивает голову влево, натыкаясь на ярко-жёлтые в глаза, что возникли из ниоткуда. Быстро отвернувшись, Чонсон опускает взгляд на свои ноги и несколько раз сильно зажмуривается, чтобы отпугнуть это видение. Затем он медленно выравнивает дыхание, чтобы успокоить бешено стучащее сердце. Анализировать ситуацию не получается от слова совсем. Он хочет думать, что это ему всего лишь показалось. — Привет, мальчик, — здоровается с ним грубый мужской голос из темноты. Чонсон вздрагивает и, едва успеваю подавить испуганный крик, повторяет себе, что это просто в его голове. Он должен быть сильным и бесстрашным. Только так он всех защитит. — Ты знаешь, как я умер? — он снова заговаривает с ним. Чонсон сглатывает образовавшийся в голе ком. Кажется, в этой ситуации он не сможет быть сильным. — Мне было больно! — кричит мужчина. Он смотрит на него сверху вниз. Чонсон поднимает голову, встречаясь с глазами, отражающими безумие. — Это ты! — ещё громче кричит он прямо в лицо Чонсона. — Нет! Это… — Чонсон отнекивается, активно вертя головой во все стороны, пока на его шею не ложатся ледяные руки мужчины. Теперь он прекрасно видит его лицо, открытый рот с выбитыми зубами и вязкой кровью, что капает ему на ладонь. Страх переполняет юношу, а улыбка на лице этого человека становится шире. И последнее, что видит Чонсон перед тем как закричать, момент их ссоры с Чонвоном, а его «ты никто для меня» заставляет его окончательно сдаться своим страхам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.