ID работы: 10179625

Универсальные истины

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3647
переводчик
Anya Brodie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
367 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3647 Нравится 1090 Отзывы 1788 В сборник Скачать

Глава 36. Сердце подсказывало, что он поступил так ради нее

Настройки текста

Сердце подсказывало Элизабет, что он поступил так ради нее.

— Наполните ваши бокалы, я хочу предложить тост. Гермиона повернулась на звук слегка невнятного голоса Рона. Шепот разговоров в гостиной Норы стих, и Джинни многозначительно посмотрела на Гермиону. Рон неуверенно поднялся с дивана, кашлянул и начал: — Я просто хотел бы сказать спасибо моей семье за то, что верили в меня и никогда во мне не сомневались. — Джинни фыркнула, и Молли грозно на нее взглянула. Рон глубоко вздохнул и продолжил: — Я горжусь носить фамилию Уизли, — он немного пошатнулся, поднимая бокал. — Ой, да чтоб тебя, — прошипела Джинни и отпила из своего стакана. Гермиона подавила смех, слегка покачав головой, и тоже сделала глоток. Она поверить не могла, что Молли все-таки закатила вечеринку по случаю возвращения Рона домой. Пока мероприятие проходило неловко и странно: все, кроме Рона и Молли, казались очень равнодушны к поводу, по которому собрались. Но, к счастью, Гарри и Джинни в любой момент захватят внимание присутствующих настоящей причиной для празднования. Гермиона подняла брови, глядя на Джинни, и качнула головой в сторону кухни, где, как она знала, дожидались своего часа несколько бутылок шампанского. Джинни кивнула в ответ. Но именно тогда Молли подошла к Рону и взяла его за руку, начав дурацкую речь о том, как они все счастливы, что он вернулся, и какие надежды она возлагает на его будущее. Никаких упоминаний о мошенничестве или попытках избежать тюремного заключения. — Жаль, что Джек не смог приехать, — причитала миссис Уизли. — Так несправедливо, что он должен… ну, вы знаете… и за такую мелочь! В комнате вновь поднялся гул голосов, словно в попытке заглушить Молли. Та повернулась в сторону и пробормотала что-то, что Гермиона, все еще сосредоточенная на себе, не совсем уловила. Потом миссис Уизли повысила голос, прерывая тихую болтовню, и обратилась к стоявшей рядом с ней Флер: — В любом случае я придерживаюсь мнения, что настоящий преступник здесь — Драко Малфой. Гермиона почувствовала шум в ушах и заметила, как рядом с ней напряглась Джинни и как Чарли бросил быстрый взгляд на свою мать, которая продолжала: — Если бы он только отдал Джеку деньги, которые был должен, ничего бы этого не случилось. Гермиона начала закипать от злости. Ее уже достало, что Драко обвиняют в проблемах Джека. Не в силах больше сдерживать свой гнев, она громко заговорила: — Знаете что, Молли? Драко давал Джеку деньги. И Джек их проиграл. А потом, когда Драко отказался дать больше, Джек умышленно навредил ему и его семье. И мне уже давно следовало сказать что-то об этом, но я слишком боялась всех расстроить. Хотя, — Гермиона повернулась к Рону, — я пыталась поговорить с ним. Не то чтобы он хотел слушать. — Рон попятился и моргнул, и Гермиона поняла, что в гостиной стало совершенно тихо, но ей было все равно. — Единственное, что удивительно во всей этой истории… это то, что ваши деньги, — она указала на Молли, — каким-то образом нашлись до того, как Джек их тоже проиграл. Миссис Уизли начала ворчать, но тут Джинни подала голос: — Да, несомненно, во всей этой истории был по крайней мере один идиот и один преступник, но никто из них не Драко Малфой. Резкий смех Хэмиша прорвался сквозь тишину вместе с возражениями Рона и бормотанием Артура. Гермиона заметила на себе пристальный взгляд Чарли. Молли хмыкнула и замолчала, а Джинни развернулась и потащила Гермиону на кухню, где Гарри расставлял бутылки с шампанским. — Что ж, мы с Гермионой подготовили замечательную почву для нашего объявления, — фыркнула она. Гермиона засмеялась, качая головой. Гарри бросил на них озабоченный взгляд, приподняв брови. Джинни подошла к нему и обняла. — Не волнуйся, все будет хорошо. Типичные посиделки Уизли. — А это что такое?! — в дверном проеме появился Хэмиш и указал на запотевшие бутылки, сверкнув глазами на Гарри и Джинни. — О, кажется, я понял! Пожалуйста, возвращайтесь и снимите напряжение. Молли снова причитает, и я не знаю, сколько еще смогу сдерживать Чака. Да и не особо хочу, — он подмигнул и взял со стола несколько бокалов. — Я начну раздавать напитки. — Такой напористый, — вздохнула Джинни. — Я люблю его больше, чем пятьдесят процентов моих братьев. Гермиона рассмеялась и, схватив поднос с бокалами, вернулась в гостиную к удивленным Уизли. — Эй, чего это? — невнятно пробормотал Рон, когда она сунула ему в руку фужер. Грейнджер только приподняла бровь и отвернулась. Боковым зрением она увидела, что из кухни вышли Гарри и Джинни, а за ними Хэмиш с вином. Гермиона отошла в сторону и со слезами на глазах наблюдала, как Гарри и Джинни делились счастливыми новостями с семьей. Искренняя радость вытеснила всю злобу из комнаты. Стреляли пробки от шампанского, все обнимались и смеялись сквозь слезы. Гермиона почувствовала чью-то руку на своей талии и, повернувшись, увидела Хэмиша, улыбающегося этой сцене. — Хоть немного по-настоящему хороших новостей для разнообразия, — сказал он. Она кивнула и положила голову ему на плечо. — Я так рада за них. Хэмиш чуть отступил и посмотрел на нее. — А что это значит для тебя? — Что я в поисках новой квартиры! — весело прощебетала Гермиона, вытирая глаза. — Хм-м, — пробормотал Хэмиш и одним этим слогом дал понять, что прекрасно знает, что она чувствует на самом деле. Ее глаза снова начали наполняться слезами, и он тут же продолжил: — Слууушай, ты бы не хотела переехать в Румынию, дабы не позволить старому другу сойти с ума? — он засмеялся и наморщил нос. — Ха! Поверь мне, это звучит заманчиво, — улыбнулась Гермиона. — Что звучит заманчиво? — к ним подошел Чарли и чокнулся с ее бокалом. — За тебя! — Да я просто рисую неотразимую картинку жизни в Румынии в отчаянной попытке заставить Гермиону переехать туда, раз уж скоро она станет бездомной, — ответил Хэмиш. — Он забывает, что я уже жила там, — Гермиона подмигнула Чарли, и тот рассмеялся. — Но что ты все-таки будешь делать? — спросил он серьезно. — Ну, найду подходящую квартиру, попробую пожить какое-то время самостоятельно. Может, заведу еще одного кота, — Гермиона пожала плечами, категорически отказываясь впадать в меланхолию. Чарли пристально смотрел на нее, слегка нахмурившись. Хэмиш рядом переминался с ноги на ногу, и Гермиона почувствовала, что воздух внезапно наполнился какой-то недосказанностью. Ее взгляд метнулся от одного к другому, и она заметила приподнятые брови Хэмиша и очень легкое покачивание головой Чарли. А это вообще о чем? Она как раз открыла рот, чтобы спросить, когда Рон вклинился в их компанию, размахивая наполовину полной бутылкой шампанского. — Обновим! — воскликнул он, наливая вино в бокал Гермионы. — Сегодня есть что отпраздновать! Не знаю, что там с помолвкой, но Фред и Джордж дали мне работу в магазине. И должность младшего партнера. Хорошие новости для всех! — казалось, Рон решил проигнорировать прежнюю неловкость, и Гермиона разочарованно вздохнула. Это так похоже на него. Хэмиш что-то пробурчал себе под нос и стряхнул с запястья шампанское, которое Рон пролил на него. Гермиона пробормотала свои поздравления с чувством нереальности происходящего. Чарли крепко сжал плечо брата. — Здорово, Рон. Это то, что тебе сейчас нужно. — Да, все-таки развитие недвижимости — не мое, — Рон повернулся к Гермионе. — Хотя я все еще думаю, что Джек не такой уж плохой парень, каким ты его представляешь. Просто, ну что он сделал не так? — спросил он, обращаясь уже ко всем в комнате. Гермиона заметила, как Хэмиш закатил глаза. — Все деньги вернулись. Никто не пострадал. — Рон, — начала Гермиона, вспоминая о семнадцатилетней ведьме, найденной с ними. — Нет, нет, нет, — перебил он, тыча пальцем ей в лицо. — Тебя просто настроили против Джека. И кто? Малфой, конечно же! Все еще не могу в это поверить, Гермиона. Ты и он, — Рон покачал головой и резко вдохнул. — Но он ненавидит Джека. Понимаешь, старик Люциус жаловал Джека много больше. Он хотел воспитать его как сына, и малышу Драко это не понравилось. Ох, еще как не понравилось. Гермиона замерла, потрясенно глядя на друга. — Ему это не понравилось, и он до сих пор бесится, — Рон повернулся к Чарли и толкнул его локтем в бок. — Ты же заметил это в Монако, правда? Малфой ненавидит Джека, — он хрипло засмеялся. Чарли широко распахнул глаза и взглянул на Гермиону, которая в изумлении раскрыла рот. Краем глаза она заметила ухмылку Хэмиша, даже когда Рон зажал себе рот рукой. — Упс, я же не должен был ничего говорить… Ну, что уж теперь, — он усмехнулся, затем посмотрел на бутылку шампанского. — Эй, эта пустая. Пойду принесу еще, — он бросил на Гермиону странно равнодушный взгляд и ушел. Нескольких секунд Гермиона смотрела на Чарли, а тот смотрел на нее. — Думаю, нам пора поговорить. Снаружи, — прозвучал ровный голос Хэмиша. Гермиона медленно кивнула, не сводя глаз с Чарли. Он опустил подбородок, и все трое повернулись к выходу.

~oOo~

— Вот и все, — закончил Чарли, проведя рукой по волосам и взглянув на Гермиону. — Деньги было уже не найти, но он восстановил всю сумму. И слышать не хотел ни о каком возврате денег от папы, от меня или от кого-либо из нас. И это должно было остаться в секрете, — он кивнул в сторону Норы, где в одном из окон вырисовывался силуэт Рона. Хэмиш потер руки и подул на них, пытаясь отогнать вечерний холод, его глаза светились сквозь мрак почти темного сада. — Я с самого начала хотел тебе рассказать. Так сложно иметь дело с упрямцами. Гермиона усмехнулась, прокручивая в голове новую информацию. Она словно нашла важную часть головоломки. Теперь все стало намного понятнее. Вот только что все это значило? Вопрос не оставлял ее в покое. Хэмиш, всегда безошибочно читавший ее мысли, взял Гермиону за руку и прошептал: — Ты ведь понимаешь, что это значит? Грейнджер просто смотрела на него, не зная, что ответить. Он выждал немного и, улыбнувшись, похлопал ее по плечу. — Только проследи, чтобы он построил небольшую террасу, выходящую на запад, в том доме с виноградником, ладно? Я так люблю посидеть на вечернем солнышке… Чарли усмехнулся, а Гермиона медленно кивнула, уголки ее рта начали приподниматься. Она резко встала. — Я… мне нужно уйти, — сказала она слабым голосом. — Конечно, — согласился Чарли, поднимаясь вместе с ней. — Я заберу твои вещи, и мы придумаем тебе какое-нибудь оправдание, — добавил Хэмиш, уже двигаясь к дому. — Мы еще увидимся до вашего отъезда? — спросила Гермиона у Чарли. — Если нет, ты все равно скоро нас увидишь, — он сжал ее ладонь, подбадривая, и она заметила Хэмиша, который уже возвращался с ее пальто и сумкой. — И Гермиона? — Да? — ее внимание снова вернулось к Чарли. — Я очень рад за тебя. Он хороший человек.

~oOo~

Вернувшись в свою квартиру, Гермиона села на первую попавшуюся горизонтальную поверхность — диван в гостиной — и долго смотрела перед собой. Последние лучи света в конце концов погасли, и в комнате стало совсем темно. Она все еще сидела неподвижно, потом внезапно вздрогнула и потянулась зажечь ближайшую лампу. Чай, нужно выпить чаю. Гермиона зашла на кухню, включила чайник и снова уставилась в никуда, пока он не закипел и не выключился. Этот звук вывел ее из задумчивости. Она вздрогнула — боже, что ж так холодно — и прошла в спальню, где надела самую теплую фланелевую пижаму. Вернулась на кухню. О, она забыла заварить чай. Гермиона снова поставила чайник и в ожидании прислонилась к столу. Слова Хэмиша крутились у нее в голове. Ты ведь понимаешь, что это значит? Понимала ли она? Сердце шептало, что он поступил так ради нее, хотя разум все еще не мог поверить. Возможно, он просто пытался все сделать правильно… Но так много? И не хотел, чтобы она знала. Почему? Она вспомнила сердитое лицо Нарциссы Малфой в своем офисе, и что-то встало на свои места. Последний кусок головоломки. Гермиона громко всхлипнула и схватилась за горло, чувствуя подступающие слезы. В этот момент раздался стук в окно над раковиной. Она повернулась, чтобы открыть его, и в квартиру влетела бледная сипуха. Птица Тео. Гермиона протянула руку, и сова мягко приземлилась и выставила лапку. Трясущимися пальцами Грейнджер отвязала свиток и развернула пергамент. «Он вернулся. Сегодня вечером. В своей квартире в городе». И дальше нужный адрес и подпись Тео. Гермиона выронила бумажку и бросилась к выходу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.