Невероятные приключения в мире Крестоносцев Звездной Пыли

PG-13
Заморожен
199
автор
Фэндом:
Размер:
371 страница, 111 055 слов, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 203 Отзывы 32 В сборник

Часть 18. Палящий Sun.

Настройки
Примечания:
      "Жарко... Душно..."       Наша фляжка, уже без воды, продырявлена, словно в неё выстрелили из пистолета. Наш бинокль был буквально расплавлен на две части.       Все мы сидели тихо в нашем маленьком убежище из камня и тяжело дышали. Во рту был солёный привкус при каждом вдохе, а одежда насквозь пропиталась потом.       От этой жары кружилась голова, но каким-то образом, мы ещё могли держать себя в руках.       — Как же так? — тихо простонал Джозеф, вытирая пот со лба. — Не вериться... Не вериться, что мы так попались.       Солнце над нами стало светить ещё сильнее и ярче.

Несколькими часами ранее

      Небольшая группа из Какёина, Джотаро, Хол Хорса и меня, стояли и ждали когда вернётся Джозеф с новым планом пути до "точки А", и с новым транспортом.       Ну а пока, я сидела на куске бетона и рисовала палкой на песке. Рядом сидел Какёин и что-то зарисовывал в блокнот, иногда косясь на меня. Джотаро и Хол Хорс курили, второй, к слову, стоял справа от меня.       Вскоре мне надоело это занятие и я сломала палку о колено, и выбросила её за спину.       — Что с тобой? — спросил Какёин с волнением.       — Просто надоело рисовать на песке странные лица. Сколько ещё нужно ждать этих двоих? — я сделала движение, словно смотря на наручные часы. Хоть у меня их и в помине не было.       Тут раздался гудок автомобиля. Мы все дружно обернулись в сторону звука. А там Джозеф нам машет рукой, стоя рядом с машиной. Рядом с ним был Польнарефф и так же махал нам двумя руками, а рядом с ним был мотоцикл.       — Ну, твоё желание сбылось, — хмыкнул Джотаро и затушил сигарету о бетон, но окурок сунул в пачку с сигаретами.       Когда мы подошли, Джозеф объяснил что делать, в данный момент. Все в машину, а Хорс на мотоцикле, поскольку не влезает в салон. А следить за ним, естественно, должна я. Но стрелок заверил, что двинет туда, куда же и мы. Он только попросил меня создать специальные очки.       Итак, я со школьниками села на задние сидения, Джозеф и Польнарефф вперёд. Жан снова был водителем, и только он сел и пристегнулся, он завёл двигатель и мы тронулись с места. Сразу вызываю станд и он смотрит на то что твориться сзади у Хорса. Он стартанул за нами.       — Ничего себе страна! — протянул Жан, осматривая окрестности, насколько мог. — Что не дом - то особняк.       И то правда. Каждый дом чем-то отличался от других: то цвет другой, то украшения на здании. Никогда не видела чего-то схожего у себя в городе.       — Хмм. В Токио такие дома строили бы по три-четыре миллиарда йен, — протянул Джозеф, переведя взгляд с карты на вид в окне. — А для местных жителей это обычное дело.       Откидываюсь на спинку сидения и бросаю взгляд на Creator'а, а точнее только на его маску и немного капюшон, что смотрела назад, на едущего за нами Хол Хорса. Тот вообще не отставал.       — Каких-то двадцать лет назад здесь была пустыня, но благодаря заработку на нефтяном кризисе... город стал похож на сказочный.       — И не поспоришь, — моя рука, как бешенная, металась по странице туда-сюда, нанося новые линии карандашом. Отчасти помогало зрение моего черно-белого станда, когда тот смотрел назад, и таким образом я делала кучи зарисовок.       — Тебя прямо не остановить, — хихикнул Нориаки.       — Хоть здесь и очень жарко, с кондиционером в машине довольно комфортно, — радостно протянул Польнарефф. — А тому уроду вообще не повезло. Его-то песок обжигает, — широко улыбнулся он.       — Прекращай, Жан, — предупреждаю я, останавливая на пару секунд свою руку.       — Я просто посмеялся, что такого? — он на мгновение повернул голову назад, да бы показать улыбку, а после тут же вернул взгляд на дорогу.       Когда я закончила чиркать, положила вещи в рюкзак и перевела взгляд в окно. Но я заметила обеспокоенный взгляд Какёина. Он переводил взор то в своё окно, то в окно рядом с Джотаро.       — Что такое, Какёин? — спросил Куджо.       — Н-ничего..., — отмахнулся он. — Здесь всё хорошо просматривается. Мы бы сразу заметили, если бы нас преследовали, но я никак не могу избавиться от ощущения будто за нами наблюдают, вот и оборачиваюсь.       — Да уж, ничего удивительного, — отозвался француз.       — Имея это в виду, — Джозеф снова переместил внимание на карту. — я продумывал наш дальнейший маршрут.       Он показал сидящим сзади карту.       — В ста километрах к северо-западу есть деревня Ярплин. Из-за пустыни и гор дорога сильно изогнута. Путь на машине займёт два дня, так что жители пользуются самолётами. Думаю сперва стоит долететь до деревни, а оттуда уже пересекать пустыню Саудовской Аравии, — дед улыбнулся. — До этого я боялся, что атаки обладателей стандов... станут причиной крушения со множеством жертв, но с "Cessna" я и сам управлюсь, сэкономим время.       Оба школьника и я, отвели взгляды по разным сторонам, с такими выражениями лица, словно мы протянули: "Ну-у...".       — Что-то мне не хочется лететь с человеком, который угробил три самолёта, — Джотаро показал три оттопыренных пальца. Его взгляд, скрытый под козырьком фуражки, сложно было понять.       — Без обид Джозеф, но может есть другой путь до деревни? — я нервно усмехнулась и сжала воротник рубашки.       Старший ДжоДжо посмотрел на нас так, словно мы враги похуже чем Дио.       — Ну тогда..., — протянул он. — ...чтобы попасть в Ярплин, нужно сперва пересечь пустыню. На верблюдах займёт один день.       — Чего?! — с непониманием смотрим на Джостара.       — На верблюдах?! Подождите-ка, ладно самолёт, но!.. Я никогда не ездил на верблюдах!       — Единственное конное на котором я ездила - это лошадь. И то это было один раз, и то это было когда мне было двенадцать, — закрываю лицо руками и откидываюсь на спинку сидения.       Но на все возмущения и взгляды, Джостар только посмеялся и сложил карту.       — Положитесь на меня. Я знаю как это делается, и вас научу. Просто расслабитесь и не переживайте, — дед гордо улыбнулся.       Оставшийся путь до небольшого населения, мы все проехали без происшествий. Только Жан и Какёин спрашивали про мою езду верхом, а так, ничего необычного.       Вскоре асфальт сменился песком, так что Хол Хорс мог ехать параллельно нам. Проехали мы ещё минут двадцать и оказались на небольшом участке из четырех домов и четырех палаток, и плюсом загон для верблюдов.       — Вам нужны верблюды?       Мы все стояли рядом с Джозефом, что собирался торговаться.       — Я не против, но они дорогие, и ухаживать за ними тяжело, — сказал мужик, с которым говорил Джостар.       — Вопрос жизни и смерти, так что они нужны нам любой ценой, — Джостар отказывался сбивать обороты. — Может, возьмёте машину и мотоцикл, в качестве оплаты? — он указал на наш транспорт.       — ЧТО?! — у всех присутствующих отвисли челюсти.       — А-а, — протянула я. — Теперь ясно, на кой чёрт он брал такую дорогую, — у меня на лице проскочила странная ухмылка.       — Г-господин, этого слишком много.       — Именно, мистер Джостар! — вскрикнул Польнарефф. — Вы же только что её купили!       — Как вы думаете, зачем я покупал такую дорогую машину? — дед улыбнулся.       — А! Ха-ха, я понял, — Хорс поправил шляпу. — Вообще-то да, нам нужен был внедорожник. Но в подобных местах не особо деньгам доверяют, так что лучше обходиться обменом одного на другое, — он гордо улыбнулся. — Я сам так делал несколько раз, пока добирался до Калькутты.       — Именно так, — у Джозефа настроение, видать очень весёлое. — Если экономить на безопасности в чрезвычайных ситуациях, может стать ещё хуже. Мы и так уже много натерпелись. Господин, — Старший ДжоДжо снова обратился в мужику. — Ну что, сделка заключена? О, точно, чтобы уровнять, возьму те канистры с водой. В пустыне она важнее всего, — он указал на четыре канистры.       — Даже с водой выйдет дешевле машины... Странный вы человек..., — на эти слова Джозеф только усмехнулся.       — "Странный" не то слово, — шепнула я в пустоту, но кто-то услышал и прыснул в кулак.       — Так, ребята! Готовьтесь! Пересечь пустыню будет непросто! Главное сохранять спокойствие!       Тот самый мужик вывел для нас семь верблюдов и оставил на пустыре и сказал нечто вроде: "Дальше сами.", и ушёл.       — Ну и... вонища! — Польнарефф зажал нос и прыснул освежителем воздуха в верблюда. И нет, я не знаю из какого места он его вытащил. — Эй, мистер Джостар! Как на него забраться? Он под три метра!       — Понимаешь, верблюда... сперва нужно заставить сесть, а потом залезать, — Джостар взялся за поводья и потянул вниз. Но ничего не случилось. — Сперва нужно заставить сесть, а потом залезать, — повторил он, снова потянув вниз.       Но верблюду было пофиг на команду, и он просто продолжал стоять, пока Джозеф всеми силами старался заставить его опуститься на землю. И это всё дело выглядело до ужаса смешно.       — Подождите немного, сейчас он сядет, — дед практически запрыгнул на копытное. — Сядь! А ну садись! Чтоб тебя, упёртое животное!       Одному просто стыдно за своего деда. Двое в шоке, один в более глубоком, чем другой. Четвертый просто за всем наблюдает с невозмутимым видом. А пятый изо всех пытался не ржать. Угадайте, кто есть кто.       — Эй, вы действительно ездили на них? — лицо Жана в этот момент было бесценно.       — Я три раза смотрел чертовски длинный фильм "Лоуренс Аравийский". Я прекрасно знаю как обращаться с верблюдами! — казалось он хотел подбодрить сам себя, а не заверить нас. — Пусть я и уснул на середине дважды, — признался он.       — Фильм?! Что?.. Так вы никогда на них не ездили? — у Жана уже глаз дергался.       Как дополнение ко всей этой унизительной сцене, верблюд плюнул в Джозефа.       Теперь стало стыдно не только Джотаро, но и мне с Какёином. Он просто выдал тяжёлый вздох, а я закрыла глаза рукой и простонала: "Го-осподи... Шестьдесят девять лет деду...". Польнарефф впал в ещё больший шок. Хол Хорс же практически согнулся пополам, пытаясь не заржать в голос, но с его стороны раздавалось: "Кхе-кх-кх!"       — Слушайте..., — Джостар подошёл и полез в один из наших рюкзаков. — Когда имеешь дело с животным, главное его понять. Понять чего оно хочет, — он достал яблоко.       Старший ДжоДжо поманил им верблюда в нужном направлении, от чего копытное наконец-то село на землю.       — Смотрите! Вот! Сел! Как только его поймёте, сможете посадить! — тон у него был такой радостный, словно он выиграл в лотерею. Он засмеялся, глядя на нас.       Мы все уже успокоились, и просто стояли кучкой и смотрели на этот цирк.       — Получилось! — он всё же смог сесть на это чудо-юдо, и у него даже встать получилось. — Как высоко! Они могут закрывать ноздри, чтобы туда не попал песок! — зачем он вообще сказал это? — Только всякую чушь вроде "стоит только забраться, дальше будет легко" нести не надо! Теперь я расскажу вам, чего стоит остерегаться сидя на верблюде, — его тон стал более спокойным. — Слушайте. В отличие от лошади, верблюд при ходьбе переставляет ноги попарно: сперва с одной стороны, потом с другой, поэтому он сильно раскачивается. Не пытайтесь сопротивляться ритму. Вот так! — он двинулся с места.       Хмм, скажем так, то как Джозеф пытался совладать с управлением, было тем ещё зрелищем. Мы пятеро стояли и одним взглядом смотрели как он перебегает с места на место и пытается нормально управлять животиной. Но ясное дело, у него не получалось. На наших лицах было буквально написано, что нам всем уже откровенно плевать, нам бы только пересечь пустыню без проблем.       — Я не это имел в виду! — и-и Джозеф упал с верблюда. Какая неожиданность.       Синхронно поворачиваем головы на тушу Джостара. Тот, не вставая с земли, показал: "палец вверх" и крикнул: "Я в норме!".       — Ещё раз, сколько ему лет? — тихо шепнул мне на ухо Хол.       — Шестьдесят девять. И нет, я не обсчиталась.       С горем пополам, мы залезли на всех верблюдов. Попутно я создала для двоих из нас плащи. У Джотаро была фуражка, у Джозефа и Хол Хорса шляпы, а у Какёина его шарф. Ни у меня, ни у Польнареффа не было ничего на голову, поэтому я создала нам два плаща. Лично я сразу натянула сероватый капюшон на голову.       — Отлично, как я и думал схватываете на лету, — Старший ДжоДжо был весь в созданных пластырях, и поправлял шляпу.       Выражение наших лиц говорило само за себя.       — А теперь пересечём пустыню! Выдвигаема на юго-запад! — животные резко тронулись с места, от чего некоторые чуть не свалились. — Эй! Эй-эй! Эй!       Шли мы по пескам пару часов, так точно. Что аж небо потемнело. И всё это время, мне было не по себе, вот серьёзно. Может знаете, когда на вас пялятся со стороны, но вы не можете определить откуда именно. Это было как раз то, что чувствовала я.       — Странно..., — Нориаки огляделся по сторонам. — Никак не могу избавиться от чувства, что за нами кто-то наблюдает.       Почти все оглянулись, но сзади не было ничего подозрительного.       — Какёин, а не слишком ли ты мнительный?       — Я тоже это чувствую, Жан, — встряла я в разговор.       — Да успокойтесь вы. Мы заметаем следы пальмовыми листьями. И тут всё просматривается на несколько километров вокруг. Будь здесь кто, мы бы узнали.       — Ну знаешь... Хотя мне тоже не по себе..., — тихо пробубнил Хорс, за что заработал на себе злостный взгляд Польнареффа.       — Нет... вообще-то я тоже чувствую чьё-то присутствие, — сказал Джотаро.       — Хм. Джотаро, осмотрись.       Куджо, по указке деда, достал бинокль и с помощью Star'а просмотрел окружение. Минуту мы простояли в напряжении и тишине.       — Видишь что-то подозрительное?       — Нет. Не вижу. Ничего нет. Но... Что-то не так. Что-то...       — Эй, поспешим, — Польнарефф отхлебнул из фляги воды.       — Хм. Будем идти пока можем, а как солнце сядет, остановимся и поставим палатки. Слишком опасно путешествовать по ночам, — заключил Джозеф.       — Ну и жарища, только посмотрите, пятьдесят градусов, — Жан посмотрел на карманный термометр.       — И правда жарко, — Джозеф достал часы. — Но это время дня всегда самое жаркое... Ха? Восемь часов? — он захлопнул крышку часов. — Джотаро, сколько времени на твоих часах? — голос дрогнул.       — Восемь часов десять минут..., — у Куджо в глазах проскочил шок. — Эй, дед!       — Значит так и есть... Мы не заметили, но... Что происходит? Время уже перевалило за восемь...       У всех на лицах появился ужас.       — Почему солнце на садиться?       — Н-невозможно! На термометре подскочило до шестидесяти!       "Солнце" перед нами решило послать законы физики ко всем чертям.       — Оно не только не садиться...       — Оно восходит на западе!       — Неужели оно...       — Твою ж мать... Это...       — Станд?! — закричали все.       — Станд "Sun"?!       — Как же так?! Мы посреди пустыни! Попытаемся спрятаться за чем-нибудь! — Джозеф соскочил с верблюда, а за ним и остальные.       Даже через подошву моих толстых ботинок, я ощущала насколько горячим был песок.       — Солнце - станд?! И ты знал об этом, урод?! — крикнул Жан на Хорса, когда мы спрятались в тени булыжников.       — Н-нет... Я даже не думал, о чём-то подобном! Я только знал что станд - олицетворение карты "The Sun" и всё! Я не знал его внешнего вида! — кричал в полный голос стрелок.       — Прекратили оба! — прервала я их, грозным тоном. Они сразу заткнулись. — Чёрт... Как же так вышло?..       — Я чувствовал, что за нами наблюдают, но никого не заметил!..       — Если оно так и будет палить весь день... то есть всю ночь... Значит он планирует зажарить нас своим стандом, как насекомых.       — Нет, столько времени не потребуется. Даже в сауне опасно сидеть дольше получаса.       — И как с ним сражаться?! — не унимался Польнарефф. — Что за дерьмо! Температура уже семьдесят градусов! А мы даже не можем сказать, насколько близко к нам станд! Расстояние никак не оценить!       — Самый быстрый способ - разделаться с его владельцем, — предложил Джотаро.       — Если так подумать, этот гад должен быть недалеко от нас. И... надо его найти, — Хол вытер пот со лба. — У него есть способ оставаться незамеченным, раз он следил за нами так долго.       — Подождите-ка! — резко крикнул Польнарефф. — Что если дистанция у этого станда как и у Lovers'а, встреченного нами в Пакистане?       — Просто немыслимо. Слабый станд можно контролировать на большом расстоянии, но мы отчетливо ощущаем энергию этого солнца... Хозяин должен быть где-то рядом!       Стало настолько жарко, что уже спасительный тенёк еле-еле помогал. Пробежавший мимо моей ноги скорпион упал на землю и умер от температуры. Нашим животным было не лучше. Они все свалились на бок.       — П-плохо дело... Верблюды попадали от жары, — если у Джотаро дрогнул голос, это означает что дело совсем дрянь.       — Нельзя просто сидеть и ждать! — Какёин привстал из своего укрытия. — Я использую Hierophant'а, чтобы оглядеться.       — Нориаки, стой! — схватила его за кусок шарфа.       — Я только проверю местоположение вражеского станда, — он жестом показал не вмешиваться. — Если поймём как далеко он от нас, может и хозяина его найдём.       Hierophant Green взмыл вверх и стал лететь по направлению к Sun.       —Двадцать метров. Сорок метров... Сорок метров. Восемьдесят метров... Сто!.., — он резко вздохнул.       — Что-то не так! Какёин, возвращай Hierophant'а! — кричал Куджо.       —Что-то надвигается!       — Но перед этим, Изумрудный-       В нас стали лететь разгорячённые куски камней, что при столкновении с препятствием были похожи на расплавленную магму. Попадали они во всё что можно было, включая Green'а, т чего у красно-волосого изо рта брызнула кровь.       — Нориаки! — я прыгнула на него и повалила на землю, уводя от обстрела.       Мы вызвали станды для помощи. Silver Chariot разрезал летящие в нас куски камня. Хорс использовал Emperor для той же цели. Когда Hierophant почти упал на землю, и он был в нескольких метрах от нас, его смог поймать Creator и закрыл его собой, от чего в его спину прилетело парочка камней. Ощущение, словно в меня швырнули горячий утюг или нечто схожее. Не особо, знаете ли, это приятное ощущение, получать ожог.       — Урод!       — Я сделаю дыру в земле, забирайтесь в неё! — Джотаро вызвал Platinum'а.       Один ударом фиолетовый станд разломал землю, сделав нечто вроде маленькой пещерки из камней, в которую мы все тут же юркнули и притаились.       Места было очень мало, так что все сидели практически вплотную к друг другу. Все пытались восстановить дыхание, но особенно Какёин.       — Твою ж мать..., — я создала простой платок и стала вытирать кровь у него на виске. — Нориаки, ты как? Сильно пострадал?       — Я в порядке, — он отмахнулся от моей руки и повернул голову в сторону, с неясной мне эмоцией на лице. — Я был в процессе использования Изумрудного всплеска, что меня защитило, я легко отделался. Однако какое же здесь пекло..., — он отдернул руку, когда случайно коснулся камня.       — Г-голова кругом..., — произнёс Хол Хорс, хватаясь за голову.       — Атака была до ужаса прицельной. Враг наверняка откуда-то за нами наблюдает. Где? Где он?! — Польнарефф был готов сорваться на крик.       — Не ори ты так, — приказал ему Джостар. — Враг нас обнаружит! Успокойся. Сперва посидим, посмотрим, что произойдёт, — он достал из кармана флягу, но в ней была дыра, как от выстрела.       "Видать он хочет, чтобы мы сдохли от жары и жажды."       — O-oh shi-it! — Джозеф кинул флажку ко всем чертям.       Из глаз хотели побежать слёзы, но у меня не особо получалось делать что либо, кроме как пытаться более или менее нормализовать дыхание. Во рту был неприятный привкус соли, а мои руки казалось были из ваты, и если я опиралась на них - я падала на камни. У остальных было примерно такое же состояние.       — А-а-а..., — стон вырвался непроизвольно. Я повалилась куда-то вправо с закрытыми глазами, но меня за плечи придержали Какёин и Жан. Дрожащей рукой я вытерла градины пота с лица и прислонилась спиной к камням.       — Джотаро! — Джостар протянул руку к школьнику.       Он отдал бинокль деду, но он успел посмотреть в него только пару секунд, прежде чем один из снарядов Sun разбил его. Бинокль развалился на две части, и выглядел так, словно его расплавили горелкой.       — Son of a bitch! — Джозеф ударил по земле, в ярости. — Где ты прячешься? Как ты видишь нас? Ты что невидимка?! — он в гневе несколько раз ударил по земле.       Вот мы и пришли к тому моменту, с которого я начала.       Дышать было уже невозможно, а этот солёный привкус, стал уже привычным ощущением. Все были в прострации, и старались не отключиться от теплового удара. Но многие были близки к тому, чтобы отрубиться. У меня сильно раскалывалась голова и было ощущение тяжести по всему телу, от чего я упала на кого-то, но ему было как-то плевать на такую мелочь.       Sun стал палить ещё сильнее.       "Мы тут просто зажаримся, как на костре..."       Перевожу взгляд наружу и начинаю хихикать. Сначала тихо и изредка, но потом это переросло в сильный смех. На лице у меня появилась улыбка психа.       Почти одновременно со мной засмеялся Нориаки. Его звонкие смешки, вскоре стали громким хохотом, и на его лице так же появилась такая же улыбка как и у меня. Мы перекинулись взглядами, в которых читалось: "Какие же мы идиоты!", или нечто подобное.       — Э-эй, Какёин, Селена, что случилось? — спросил Джозеф, но мы ничего не ответили. Только сильнее засмеялись. — Вы чего смеётесь? Вы в порядке... Очнитесь!       К нам присоединился Джотаро со своим глубоким смехом. Но через секунду он стал смеяться в голос. Его смех был немного странным, грубым и глухим, но постепенно он стал смеяться всё громче и громче.       — Джотаро! Ты тоже?!       Я и Нориаки посмотрели на Джотаро с улыбками до ушей. Какёин дёргано показал на него пальцем и продолжал смеяться. Я же уцепилась за его форму и смотрела ему в глаза, всё так же истерически смеялась. Он думал так же как и мы, что было ясно по его глазам.       Под испуганный взгляд Старшего ДжоДжо стал смеяться Польнарефф. Он кашлянул в кулак, а после заржал в голос. Он смеялся так же, когда мы одолели Wheel of Fortune.       — И-и ты туда же?!       Даже Хол Хорс не избежал этой участи. Он глянул наружу и тут же захихикал, но потом так же начал ржать со всей силы. Стрелок схватился за живот и свалился мне на скрещенные ноги. Я ничего не сказала против этого.       Да и зачем, если мы все заливисто смеялись, как психически больные, с улыбками до ушей, и на полной громкости. Щеки болели от улыбок, но это никак не волновало. Как и меня не волновало то, что на меня повалилось двое парней, а один рядом со мной, сдавил мою руку в своей. Угадайте, кто это был?       —Oh, my god! — дед схватился за голову. — Вот они и спятили от жары. В своём уме только я?..       Джозеф схватил своего внука за воротник и стал его трясти. А мы всё продолжали заливаться смехом.       — Эй, Джотаро! Успокойся! Приди в себя! В таких ситуациях можно победить лишь сохраняя спокойствие!       Какёин взялся за надплечье Джостара. Вытерев слезу в уголке глаза, он смог говорить уже более нормально, пускай он иногда и издавал смешки.       — Не поймите неправильно, Джостар-сан... Посмотрите на ту глыбу, — красно-волосый указал на булыжник, что был примерно в десяти метрах от нас. — Разве она не достаточно большая, чтобы за ней спрятаться?       — К чему ты? — не понял Джозеф, вглядываясь.       — А теперь посмотрите на противоположную глыбу, — указывает на другой булыжник.       — Противоположную?       Примерно в семи метрах от прошлой была ещё одна, точно такая же глыба.       — Не поняли? — я смогла прийти в себя, после волны смеха. — Оба этих булыжника одинаковой формы. А ещё тень, если присмотреться, то видно что на втором она подает неправильно! И получается..., — я прыснула.       Польнарефф снова захихикал.       — Идиотизм! — смог выдавить он.       — Чёрт! Не вериться что мы не заметили такое, — Хорс широко улыбнулся.       — Подвинься, — Джотаро пролез между Нориаки и Джозефом. — Ты мешаешь, старик.       — Джотаро! Если ты сейчас выйдешь, попадешь прямо под атаку! Это опасно!       Star взял кусок разбитого камня, и со всей дури запустил его в сторону второй глыбы. Камень пробил стекло и судя по услышанному крику - Platinum в кого-то попал.       — В воздухе появилась дыра?       — Яре-Яре... Позорище, дед. Будем считать, что ты перегрелся. Иначе и не вериться, что ты мой дед.       Sun исчез, являя нашему взору не просто чёрное полотно, а прекрасное ночное небо с огромным количеством сияющих звёзд, на которые можно было бы смотреть вечно. Но сейчас, по ощущениям, эта смена температуры, была словно глоток свежего воздуха, после битвы с Dark Blue Moon. От этого ощущения прохлады, я упала на колени, стоило мне вылезти.       — Мы одолели вражеский станд, так что опустилась ночь, — Какёин присел около меня, а потом поднял меня на ноги. — Нет, вернее будет сказать "вернулась"...       — В любом случае мы спасены, — обрадовался Польнарефф, потягиваясь.       — Эй, мистер Джостар, вы долго ещё сидеть будите? — Хол со смешком в глазах посмотрел на деда.       — Сколько ты ещё собираешься сидеть там? — Джозеф, после слов внука, поднялся. — Яре-Яре, наконец стемнело.       Мы подошли к разбитому стеклу.       — Это зеркало!.., — догадался Джостар.       — Посмотрите, — позвал всех любитель вишен. — За зеркалом столько всего.       На песке валялся вырубленный станд-юзер, все своим внешним видом напоминая шар для боулинга. И кроме него, за зеркалом действительно было много интересного.       — Хах, у него тут даже кондиционер есть, и канистра с водой, — я взяла её в обе руки. — Это мы пожалуй заберём.       — Он следовал за нами, а зеркало отражало пески, вот мы его и не заметили, — заключил француз. — О, напиток.       — Значит ты об этом не знал? — спросил Джотаро и Хол Хорса.       — Говорю же, что нет. Всё что мне было известно: имя станда. Блин, да я даже этого колобка впервые вижу! — он развел руки в стороны, давая понять, что лимит его знаний исчерпан.       — То есть... мы разобрались с ним? Всё, что ли? — Джозеф был полон негодования. — Мы даже имени не узнали, а уже одолели его солнечный станд?       — А разве это так важно? — ухмыляюсь я. — Мы разобрались с очередным станд-юзером, и это главное.

"Арабия Фэтс, станд Sun:

Не в состоянии сражаться."

      — Станд карты "The Sun", верно? Невероятный противник, но если понять, в чём трюк - довольно глупое зрелище.       Все направились к, уже отошедшим от жары, верблюдам.       — Итак, поспешим к следующему пункту, — с радостью объявил красно-волосы школьник. — Однако холодно в пустыне ночью..., — он взялся руками за плечи, попутно кутаясь в шарф.       — П-подождите! Опасно идти ночью! — возразил Джостар. — Мы можем сбиться с пути!       — Мы одолели врага, сегодня у нас будут хорошие сны, — Польнарефф чихнул.       — Правду говоришь, и будь здоров, — я снова улыбнулась.       Теперь смеялись уже все, не громко конечно как ранее, зато искреннее.       Всё же мы приняли решение остаться на ночлег в пустыне. Только отошли подальше от вырубленного врага, примерно на пару километров.       Разбить лагерь не составило особого труда. Припарковали шесть верблюдов, потому что один умер, развели костёр, и пока двое готовили консервы и чай, остальные ставили палатки и спальники. А, ну и ещё мой станд создал по табуретке для каждого.       — Эй, садитесь есть, — окликнул всех Джозеф.       — Ура! Наконец-то еда! — Жан подбежал самый первый.       — Ух, умираю с голоду, — протянул Хол Хорс, потирая руки друг о друга.       — Вот и помирай дальше, — Польнарефф проглотил кусок стряпни.       — Прекращай, Жан, — я дала ему щелбан в висок. — Забей на него и ешь спокойно, чувак, — нервно улыбаюсь Хорсу, и забираю свою тарелку с едой. Француз сверлил мою отходящую ото всех спину серьёзным взглядом.       Все тоже разобрали себе еду и приступили к трапезе. Почти все сидели у большого и теплого костра, и грелись. Я говорю "почти", поскольку я сидела в нескольких метрах ото всех, на куске какого-то камня.       — Эй, ты чего там сидишь? Селена, давай к нам, — позвал меня Джостар.       — Хорошо-хорошо. Извини если вдруг задел, — недовольно произнёс фехтовальщик. — Не, серьёзно, садись к нам. Тут теплее, — тон стал помягче.       — Нет. Мне и тут нормально, — отмахиваюсь я, не поворачивая головы. Позади послышались разговоры.       На несколько минут, вокруг меня образовалось некое пространство тишины, и я продолжила ковырять и изредка прогладывать свою перловую кашу с тушёнкой. Да, это был наш ужин. Но тут я чувствую, что меня тронули за плечо.       — Мы можем присоединиться?       Поворачиваю голову, и вижу Нориаки и Хорса, что держали в руках свои тарелки с едой.       — Хм... Ладно, если хотите..., — камень был достаточно большим, чтобы они могли сесть на него.       Как только они уселись, Хол задал вопрос:       — С тобой всё нормально? И не пытайся отнекиваться, что всё хорошо, — он указал вилкой, которой ел, на меня. После он положил кусок еды в рот.       — Ты выглядишь подавлено, — пояснил Какёин.       — Почему вы все такие проницательные? — произнесла я. — Да, мне хреново. Но по большей части это связанно с тем что я сильно устала и у меня кружится голова.       — А "по меньшей части"? — "ковбой" закончил трапезу и просто смотрел на меня.       — ..., — отвожу взгляд вниз. — Мне страшно.       — Хмм..., — задумчиво выдал Хорс.       Чувствую что на спину ложиться рука. Повернув голову влево, вижу спокойного Хол Хорса. На его лице была добрая улыбка, которую я у него никогда не видела.       — Хей, расслабься. Осталось всего трое станд-юзеров, вы все достаточно сильные. И к тому же, — он указывал пальцем то на себя, то на любителя вишен. — можешь положиться на нас. Я же верно говорю? — он обратился с вопросом к Нориаки.       — Верно, — рука красно-волосого легла мне на колено, а его аметистовые глаза смотрели в мои. — Я же говорил тебе, что мы можем поговорить, если ты чувствуешь себя плохо, — он улыбнулся своей мягкой улыбкой. — Ха?!       — Э-эй, ты чего?       Из глаз упало несколько градин слёз, а на лице растянулась странная улыбка. Я тут же быстро вытерла глаза.       — Хах, и-извините. Всё ещё не привыкла, что за меня беспокоятся. Спасибо, парни.       Они оба снова улыбнулись.       Когда я всё же смогла доесть свой ужин, мы отложили тарелки и продолжили говорить о разной ерунде. Конечно, в основном говорила я, ведь парням было интересно послушать, что же происходило со мной в моём мире. Ах да, мы просветили Хол Хорса, то что я из другого мира. На что он впал в ступор, но быстро пришёл в себя.       Время для сна, наконец пришло. Решили, что двое человек в палатке и в спальниках. Джотаро и Джозеф сразу залезли в одну из палаток, а вот с двумя другими пришлось повозиться. Польнарефф, ясен пень, не хотел делить палатку с ковбоем, но я смогла решить эту проблему. Создала такую же палатку и сказала Жану ложиться в неё, а Хорс поспит в другой. Они согласились, и всё же смогли лечь спать. Но только я залезла во внутрь, и прежде чем я успела укутаться в теплый мешок и заснуть до рассвета, снова чувствую давление на ладони. Но в этот раз, это было не щупальце Green'а, а ладонь Какёина.       — Что-то не так?       — Ничего такого. Просто хотел сказать "не бойся", — он улыбнулся.       — А! Ха-ха, спасибо, — я нервно улыбнулась в ответ. — Ну, доброй ночи, Нори.       — Доброй ночи, Лина.       "Почему он так на меня смотрит?.. Что он вообще подразумевает под этим взглядом? И... почему это "доброй ночи" звучит так странно?" — эти вопросы проскочили у меня в голове, когда я ложилась.       Но даже в этот момент, мне не дали сразу уйти в царство Морфея, потому что мою руку оплело светло-зелёной щупальце. Я не стала говорить об этом, и просто забила. Всё равно я уже привыкла к такому жесту со стороны изумрудного станда.
Примечания:
199 Нравится 203 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (3)