ID работы: 10186550

Мы счастливы сполна

Гет
R
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 15 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечер. Обычный летний вечер. Тёплый, лёгкий ветерок. Что может быть лучше? Он так и норовил взять за руку старого мастера Нефритового дворца и повести дальше, ещё дальше, куда звала душа. Но Шифу упорно сопротивлялся этому позыву и смотрел вдаль. Долина Мира осталась позади, и нужно пройти всего несколько миль. Мужчина вздохнул полной грудью, принимая внутрь свежий поток воздуха, и продолжил идти. Прогулка давалась ему легко, и он был бы даже рад такой возможности выбраться куда-то далеко и в одиночку, но одна лишь мысль о том, чем закончится его пешее путешествие, сдавливала в груди и наливала ноги калёным железом. Большая часть пути была преодолена и ноги, невзирая на прожитые годы и прошедшие столько дорог, шагали легко. Шифу старался растянуть это удовольствие: аккуратно обойти каждую кочку, остановиться у каждой ямки и заглянуть в лужи, оставленные недавним дождём и не успевшие сравняться со своими обделёнными влагой сородичами. Однако, всему рано или поздно приходит конец. Шифу думал, что вечным может быть только небо, но ведь даже оно сменяет облака, зажигает звёзды и даёт возможность светить луне с солнцем. Мастер очнулся от своих раздумий, когда его ноги ступили на мягкую траву. Здесь была самая настоящая трава и она укрывала собой обширную территорию, а благодаря своей необычной высоте заслоняла дальнейший обзор. Шифу с шумом выпустил воздух из ноздрей и прошёл немного дальше. Вмятины на земле, оставленные кем-то до прихода мужчины, свидетельствовали о том, что он здесь не один и этот незнакомец всё ещё скрывается на этой поляне. Мастер сделал ещё несколько шагов и заметил впереди движение. Оно было быстрым, едва уловимым, и без должных тренировок заметить его не представлялось бы возможным. Шифу понял, кому принадлежит мельтешение перед его глазами и шагнул навстречу. Раскинув руками высокую траву, мужчина увидел перед собой очищенную от травы площадку укрытую этой же травой. Шифу почувствовал себя неуютно, словно его заперли в глубокой яме, выход из которой был только наверху. Успокоив своё дыхание, мастер опустил взгляд и увидел перед собой фигуру, сидящую к нему спиной и подложив под себя ноги. Шифу замер, как вкопанный и не в силах пошевелиться. "И так каждый раз." — думал мужчина. Сколько бы он ни приходил на такие встречи, все они начинались одинаково: приход на место вторым, замирание на месте и сжатие пальцев рук спрятанных за спину. Этот раз ничем не отличался от предыдущих. Сидящая фигура шевельнулась первой, меняя позу на более удобную. "Сколько она сидит здесь? С полудня? А может, вообще с утра?" — задавал сам себе вопросы Шифу. Ответ на размышления не заставил себя ждать. — Я здесь недавно, — ласково проговорил женский голос. — Я готова ждать тебя столько, сколько захочешь, Шифу. Мужчина словно очнулся от забвения и наконец решительно шагнул вперёд. Фигура принадлежала никой иной, как Мей Линг – возлюбленной мастера Шифу. Лиса дёрнула краем уха на манер малой панды и издала смешок. — Что смешного? — спросил Шифу. — Обычно ты не смеялась, когда я приходил в прошлый раз. — И позапрошлый, и все предыдущие, — согласилась Мей. — Почему бы мне не посмеяться? Повода нет, да? Но, ты пришёл и я счастлива. Мужчина сделал ещё один шаг. Теперь он мог расслышать дыхание женщины и тихие, но быстрые удары сердца. Так не должно быть, в прошлый раз такого не было. Шифу нахмурился. — Я всегда прихожу, хоть ты и опережаешь меня. — Ты знаешь, почему? Мастер вздохнул и опустил взгляд на траву. В сумерках она казалась тёмной, холодной и неприятно отталкивающей. Странное начало разговора только усилило ощущение беспокойства. — Даже твоя проницательная натура не способна понять, что творится на душе? — усмехнулась Мей. — Что-то случилось? — Шифу стоял впритык к спине женщины и протянул руку к её плечу, но на полпути передумал и, сжав ладонь в кулак, опустил её вниз. — Я хотела поменять что-нибудь в наших встречах, но всё случается как обычно, — улыбнулась Мей. Мастер заметил это по движениям головы и щёк лисы. Малая панда опустился на колени позади. Руки потянулись к плечам женщины и наконец легли на них. Тихое урчание последовало за действиями мужчины. Лиса прикрыла глаза, по её телу одна за другой прошли приятные волны вибрации. Она хотела, чтобы Шифу обнял её, прижался грудью к спине и согрел своим теплом, даже не смотря на тёплую погоду и отсутствие в этом физической нужды. — Прошло столько лет, — продолжила лиса, — и меня не покидают мысли, что наши жизни могли быть другими. Во сне я видела, как мы держимся за руки на берегу реки. В том месте стоит наш домик, а неподалёку бегают наши дети. Что если бы это могло стать реальностью? Могло бы стать? — Тебе, Мей, следовало бы переосмыслить происходящее, — сказал мастер, — может быть, даже повзрослеть. Мы давно не молоды, и наши жизни вряд ли поменяются. Лиса замерла и перестала урчать. Малая панда обратил на это внимание и хотел было убрать ладони с её плеч, но она заговорила. — И что мне прикажешь сделать? Податься в мастера кунг-фу? Найти какого-нибудь отпрыска у себя под дверью и обучать его, как собственного сына? И в последствии разрушить все его мечты, только потому, что так сказал один старый хрен, считающий себя высшим существом и для которого всё это лишь игра? Шифу задрожал. Никто и никогда не оскорблял мастера Угвея в его присутствии. Мужчина не видел лица женщины, но был уверен, что она улыбается и едва сдерживает смех. Или это обида вперемешку со злобой затуманили его разум? Малая панда резко отдёрнул руки и сложил их на свои колени, сжав с такой силой, что костяшки пальцев выпячивали сквозь мех. — Я не права? — спросила она спокойно и равнодушно. — Ты это хотел предложить? Шифу встал на ноги и сжимая кулаки, покинул травяной круг. Он знал, что Мей смотрит ему в спину и, скорее всего, смеётся над ним. Выйдя за пределы поляны, Шифу дошёл до края обрыва. Закатное солнце осветило лицо мужчины, и он прищурился. Внизу раскинулась бамбуковая роща с небольшой речушкой. Трава под ногами была мелкая и тёплая, совсем не такая, как там, рядом с Мей. Мастер сорвал с земли один маленький стебель и повертел в пальцах. Что вообще сейчас произошло? Почему его возлюбленная повела себя подобным образом? Шифу предположил, что она могла устать, и её мысли разбросаны, подобно игрушкам в детской комнате. Однако, это предположение быстро сменилось другим. Она захотела перемен. Хоть каких-то изменений, дабы выйти за пределы однообразного круга. Последние встречи Шифу и Мей проводили в травяном кругу. Это стало традицией, обрядом. Мей всегда приходила первой, Шифу подходил со спины и опускался рядом, а после садился сбоку. Они держались за руки, разговаривали, обменивались лёгкими поцелуями, а после засыпали вместе на мягкой траве. Сейчас всё было не так, и Шифу такой расклад событий сбил с привычного ритма жизни. Он больше не был зол и обижен. Его поглотило чувство тревоги и волнения. Мей права. Частично. Он никогда не предложил бы ей пройти тот же путь, что и он сам. Но… Шифу и правда послушал Угвея и сделал всё так, как сказал его наставник. Что если Угвей так сказал лишь по своей прихоти? Мужчина взялся руками за лицо погрузившись в воспоминания, но из мыслей о прошлом его вывел мелодичный звук струн. Шифу узнал мелодию, которую играли на банджо. Но кто может её играть здесь в такое время? Малая панда дёрнул ухом и разобрал, откуда идут звуки – со стороны травяного круга. Сердце мужчины пропустило удар. Кто может играть? Мей? Она сроду не держала в руках музыкальный инструмент. Пришёл ещё кто-то? Что если Мей таким образом, с помощью разговора, решила прогнать Шифу и прямо сейчас там, в травяном кругу, сидит другой мужчина? Мастер сам поразился своим мыслям и переборов волнение, сдавливающее его желудок, отправился назад. С каждым шагом нутро сдавливало сильнее, а звуки мелодии становились громче. Когда до цели оставалось всего несколько шагов, Шифу перешёл на бег и ворвался внутрь. Он боялся, что если будет идти спокойно, то не сможет зайти внутрь и будет топтаться на месте. Открывшаяся взору картина едва не вынудила мастера свалиться на землю. Рядом с Мей никого не было и всё это время, что играла мелодия, лиса, сидя на земле, перебирала пальцами струны банджо. Музыкальный инструмент был небольшого размера, как раз для рук женщины. Она легко играла мелодию, закрыв глаза, и урчала под нос в такт. Шифу чувствовал, что Мей слышит его, но подходить не стал, и сел на том же месте, где и стоял. — Она играет? — прошептал мужчина. — Но как? Как? Когда она успела? И у неё так красиво выходит… Что бормочет мастер себе под нос, лиса не услышала, но знала, что теперь он смотрит на неё. Как только Мей в последний раз провела пальцами по струнам, она выдохнула, достаточно громко, чтобы Шифу пришёл в себя от гипноза музыкой. Женщина подняла взгляд и внимательно смотрела на мужчину своими глазами цвета граната. Мастер чуть улыбнулся и сложил ладони вместе, тихо аплодируя. Лиса склонила голову в поклоне и усмехнулась. — Ты не ожидал, ведь так? — спросила она, вернув своему лицу спокойное состояние. Шифу кивнул. Своеобразная ссора случившаяся до этого, казалась выдумкой, словно её никогда и не было вовсе. Мужчина подошёл к женщине и сел напротив неё, сложив ноги. Между ними было банджо и лиса будто прикрывалась им, как щитом. Слова, сказанные ею перед уходом Шифу к обрыву, она не забыла и ожидала ещё какую-нибудь реакцию от своего возлюбленного, но её не последовало. — Ты давно умеешь играть? — Шифу закусил губу от волнения. — Давно, — кивнула Мей. — Не было повода играть до этого дня. Банджо сделали на заказ. Они оба молчали и смотрели по сторонам. Женщина выжидала, что мужчина будет отчитывать её за оскорбительные речи в сторону его учителя. Мастер только нахмурился, собираясь с мыслями. — Шифу, я, — начала говорить лиса. — Мей, твои слова, — перебил её малая панда, — они оскорбительны и задели меня. Но ты права. Действительно права. Мей подняла взгляд на лицо Шифу. В его голубых глазах читалась печаль и недовольство. — Права, но не во всём, — мужчина смотрел вниз, стараясь уйти от гранатовых глаз любимой, — лишь в том месте, когда ты сказала, что я послушал своего мастера и сделал так, как сказал он. Я ничего не сделал, только потому, что доверился тому, кого считал самым близким и дорогим сердцу… Кого считал отцом. Женщина молчала, выжидая, когда Шифу выскажет всё, что было у него на уме. Она отложила банджо в сторону и склонила голову на бок. — Я считал, что поступаю правильно, ведь только у него, Угвея, было право решать. Вернее, я тоже так думал, до определённого момента. Сегодняшнего момента. То, что ты сказала, меня огорчило и я хотел уйти, но я вспомнил тот день, когда Угвей отказал Тай Лунгу о свитке дракона. Я не понимал, почему так. Я догадывался, какие могут быть на то причины, но никогда не думал об этом всерьёз, полагаясь лишь на слова своего учителя. — Тебя задели мои слова, — заключила Мей, как только Шифу замолчал. — Скажу честно, я хотела как-то донести до тебя эти мысли, но я не могла. До сегодняшнего дня. В любой другой раз ты послал бы меня куда подальше. Малая панда совсем затих и лиса поняла, что время действовать. — Я посещала Чор-Гом, когда там был Тай Лунг. Шифу поднял голову и широко раскрыл глаза. Мей посмотрела в ответ. По одному взгляду стало ясно, что женщина не врёт, и мужчина тяжело вздохнул опустив веки. — И что ты там делала? — спросил он дрожащим голосом. — Я говорила с ним, — Мей сплела пальцы и медленно потирала их друг об друга. — Отвечал он неохотно, с агрессией. Я спрашивала его о тебе и он, должно быть, понял, что мы с тобой как-то связаны. Мне удалось разговорить его, Шифу. Лиса прервала речь, выжидая паузу. Малая панда смотрел в одну точку и схватил себя за плечо. Воспоминания, которые он отпустил, больно врезались в память. Найти душевный покой – это одно. Совсем другое – хранить воспоминания, даже если смотришь на них под другим углом. — Он был зол, по-настоящему зол, — продолжила Мей, — но он не переставал любить тебя. Я видела это в его взгляде. Та часть доброты, будучи подавлена обидой и разрушенными надеждами, всё ещё теплилась в нём. — Зачем ты мне говоришь всё это? — спросил Шифу часто моргая глазами, стараясь скрыть слёзы. Лиса поднялась на ноги и взяв за руки малую панду, повела за собой. Мужчина не успел опомниться, как оказался на краю обрыва, под которым находилась бамбуковая роща. — Мей, что ты делаешь? — спросил мастер вздыхая от слёз. — Посмотри вниз, — лиса указала рукой в нужном направлении. — Это то, что осталось внизу. Мей обошла Шифу сзади и сложила руки у него на талии подвела к самому краю. Она держала его крепко и прижималась грудью к спине. Мужчина дрожал, но не от страха, а от самой ситуации. Вырваться из таких объятий означало шагнуть вниз и разбиться насмерть. Отпихнуться от женщины? Но зачем? Шифу чувствовал тепло и заботу. С его глаз градом текли слёзы. — Тебе не нужно забывать его, — шепнула Мей, — но помни только хорошее, что он был твоим сыном, который тебя очень любил. Слёзы капали в попасть, исчезали из виду и растворялись на дне. — Ты можешь быть хозяином своей судьбы, дорогой, — проговорила лиса. — Не обязательно плыть по течению. Нужно выбрать направление. Шифу глубоко вздохнул и успокоился. Повеяло прохладой и ветер высушил остатки слёз. Мужчина прикрыл глаза наслаждаясь свежестью и приятной вибрацией от урчания возлюбленной. Сейчас, за долгое время, он почувствовал себя счастливым и душевный покой наполнил его новой силой. На небе одна за другой зажигались звёзды. Полумесяц выглянувший из-за облаков с каждой минутой становился ярче. Шифу открыл глаза и увидел, что стоит не у края обрыва, а перед ним Мей улыбаясь гладит его по щеке. — Пойдём, укроемся от ветра, — сказала она и вновь за руку, повела за собой, на их "особое место". Высокая трава укрывала от ветра и, казалось, что здесь, в травяном кругу, теплее и уютнее. А ведь совсем недавно здесь было некомфортно и тоскливо. — Я научилась играть на банджо, потому что хотела стать лучше, — заговорила Мей, — хотела превзойти себя и отпустить прошлое. Заполнить пустоту чем-то новым. — У меня появились новые ученики, я приютил Тигрицу и с помощью По обрёл душевный покой, — сказал Шифу. — Я смог найти замену. Они присели на мягкую траву. Лиса вздохнула и покачала головой. — Но ты был счастлив? Мужчина посмотрел в сторону и задумался. У него было и есть всё: друзья, титул, способности, любимая женщина, приёмная дочь. Тут Шифу понял и его лицо озарило удивление. — Теперь ты будешь делать выбор сам, — улыбнулась Мей. — Ты делал шаги к этому и раньше, но сомневался. Я же знаю тебя. — Прошедшее не вернуть, — сказал Шифу. — Но если бы я мог вернуться в прошлое, то я бы не допустил совершённых мной ошибок. И, быть может, мы с тобой стали бы полноценной семьёй. Лиса тихо вздохнула. — Мои мысли о том, чтобы связать с тобой жизнь были всегда, Шифу. Я не просто так сказала это в начале нашего разговора. Пусть этого уже и не произойдёт, и ты будешь связан с кунг-фу, но я всегда буду твоей. Она потрепала его по щеке. Мужчина покраснел и улыбнулся в ответ. Женщина наклонилась вперёд и обняла его погладив по спине. Носом она уткнулась в его шею и вдохнула полной грудью. — Ты чудесно пахнешь, — произнесла лиса и потёрлась щекой о его щеку. — Да? — закряхтел Шифу задержав воздух в лёгких. — Я не использую одеколон. — Ты чего стонешь? — лиса выпустила из объятий малую панду. — Болит что-то? — Нога, — выдохнул мастер. — Колено всего лишь. Возраст уже не тот, что раньше. Ах, это та же нога, которую я повредил. — Я посмотрю, если ты не возражаешь, — сказала лиса и не дождавшись согласия, задрала ткань кимоно вверх оголив ногу мужчины выше колена. Шифу откинулся немного назад и упёрся ладонями в землю поддерживая себя. Мей гладила пушистую ногу малой панды и мяла руками делая массаж. Мужчина наблюдал за действиями женщины. Он никому не позволял прикасаться к себе таким образом, но сейчас, когда рядом была она, то для неё он был готов на всё. А лиса тем временем массировала вторую ногу малой панды и урчала себе под нос. Шифу был совсем не против и закрыл глаза улыбаясь. Этим и воспользовалась рыжая хитрица коснувшись губами колена. Мягко поцеловав место изгиба, губы лисы двинулись дальше, навстречу к бёдрам. Мужчина открыл глаза. — Ты что делаешь? — в его глазах был лёгкий страх и удивление смешанное с азартом. — А на что это похоже? — ухмыльнулась лиса и отпустив ноги малой панды, откинула его на спину и нависла сверху гладя пальцами по его тёмным губам. — Я скорее буду жалеть, что не сделала этого с тобой. Шифу улыбнулся и поцеловал Мей в губы, руки его легли на её спину прижимая к себе как можно плотнее. Они сделали это. Под покровом ночи. И никто не смел им мешать: высокая трава прятала их от любопытных глаз, ветер заглушал вздохи и только тёмное небо подмигивало своими яркими звёздами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.