Lovers in the Attic

Перевод
G
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 849 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
24 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Lovers in the Attic

Настройки
Маленькие лучики света просачивались сквозь окна чердака, позволяя видеть плавно планирующие в воздухе частички пыли. Настроение было хорошим, учитывая обстоятельства, которые привели их сюда. Смерть члена семьи всегда является мрачной вещью. Но похороны были давным-давно, а дом нужно готовить к продаже. Его срочно нужно было убрать, как это обычно бывает, когда почивший член семьи был прадедушкой или прабабушкой. Сокровища, которые они собирали с годами, теперь были оставлены любимым членам семьи, чтобы те разобрали их. И дом был большой; в огромном количестве комнат было множество таких сокровищ. Из всех комнат Макс и Хлоя решили выбрать чердак. Они помнили, как играли там, когда были маленькими девочками, с глазами, полными любопытства, когда они открывали для себя спрятанные вещи, которые давали их воображению мыслей для новых приключений. Но теперь их намерением было не играть, а работать, и работать много. Была уже середина дня, когда они очистили комнату наполовину, и Хлоя споткнулась о то, чего она не видела уже много лет. — Воу, Макс, зацени, что я нашла! Эта штука чертовски старая, — с удивлением в голосе сказала Хлоя, вынуждая свою девушку выглянуть из коробки, в которой она разбиралась. Макс улыбнулась, когда увидела причину восторга Хлои. Она поднялась и подошла туда, где синеволосая девушка сидела со старым проигрывателем пластинок, пытаясь оттереть часть пыли рукой. — Интересно, работает ли оно ещё, — больше сама себе, чем Хлое, сказала Макс. — Давай выясним! Помоги мне найти пластинки. Они должны быть где-то здесь, только если они не в подвале, — сказала Хлоя, поднимаясь, чтобы девушки могли начать поиски. Спустя несколько минут Макс обнаружила коробку с несколькими виниловыми пластинками, запихнутыми между одеялами, старые бумажные коробки которых уже давно были выброшены. — Думаю, я нашла их, детка, — позвала Макс Хлою, которая тут же поднялась на ноги, отходя от стопки бумаг и книг, в которых она копалась. Она с восторгом подошла к Макс. — Да, это они! — она взяла коробку с пластинками и принесла их к старому проигрывателю. Она поставила коробку перед ним, чтобы они могли выбрать пластинку для проверки. На некоторых из них не было никаких знаков, поэтому их они откладывали в сторону. На других же логотипы были порванные и давно потемневшие, а чернила, формирующие слова, полупрозрачные и размытые. Эти пластинки были сильно любимы и их часто использовали в своё время. — Как насчёт этой? — спросила Макс, вытягивая безымянную пластинку и список песен на коробке, которые были ей незнакомы. Глаза Хлои загорелись от одного только взгляда на неё. Макс поняла, что Хлоя знала, что за пластинка это была. — Пойдёт! Дай-ка посмотрю, — сказала она, протягивая руку. Макс передала ей пластинку, и она изучила порванный логотип на списке песен, щурясь, чтобы рассмотреть размытые слова. Очевидно, что она искала определённую песню, и, кажется, она нашла её, ибо Макс обнаружила, как всплеск восторга в её глазах сменился озорством. — Я знаю одну песню отсюда, — тон голоса Хлои тоже сквозил озорством. У неё был план, и Макс понимала это, даже если она этого и не упоминала. «Посмотрим, что из этого выйдет, — подумала Макс про себя, заинтересованная в маленьком плане, на котором был повёрнут мозг Хлои». Хлоя поместила виниловую пластинку на проигрыватель и включила его, убеждаясь, что она поставила нужную песню. Вскоре безветренный воздух наполнили мягкие завывания старомодной мелодии. Хлоя поднялась на ноги. — Миледи, — сказала она, протягивая руку вниз, к всё ещё сидящей Макс. — Ты такая балда, — захихикала Макс, берясь за руку девушки. Хлоя помогла Макс подняться на ноги, притягивая её к себе и обвивая руками её талию. Макс вытянула руки и обняла ими шею Хлои в ответ. Их взгляды пересеклись, яркие аквамарины смотрели в сияющие сапфиры, и они принялись плавно покачиваться под музыку. В этот момент они были двумя старыми душами. Старыми душами, которые любили друг друга дольше, чем кто-либо мог помнить, это было заметно в их движении — они двигались как единое целое. Вскоре к мелодии присоеднинился голос, доносящийся из старого проигрывателя с тем же мягким завыванием. — Day by day, I'm falling more in love with you And day by day, my love seems to grow There isn't any end to my devotion It's deeper dear, by far, than any ocean Они всегда смотрели друг на друга так, будто видели самую глубину их душ. В них они видели всё, что им двоим пришлось пережить вместе, отражая их нерушимую связь, которую даже само время не в силах разрушить. Она была словно магия, и она принадлежала только им, становясь ещё сильнее с каждым моментом, когда они объединялись так, как сейчас. — I find that day by day You're making all my dreams come true So come what may I want you to know I'm yours alone and I'm in love to stay Им, наверное, нужно вернуться к уборке на чердаке. Им определённо нужно выключить проигрыватель и переупаковать пластинки, отнести их вниз, чтобы их отправили на дворовую распродажу. Они достанутся какому-нибудь неизвестному покупателю, который не будет иметь понятия о том моменте, который создала эта пластинка между двумя влюблёнными на чердаке. Они никогда не узнали бы, как она стала таким сильным напоминанием о предначертанной любви между двумя лучшими друзьями. — As we go through the years day by day I'm yours alone and I'm in love to stay As we go through the years Day by day Когда-нибудь они доберутся до всего этого. У них всегда есть для этого время.
Примечания:
24 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник