***
Эллиот Грант приветствует меня улыбкой Чеширского кота. Ряд керамических зубов наводит на мысли о вампирах и медвежьем капкане. Ну что за чушь? - Эшли, рад Вас видеть. Я так долго ждал этой встречи, что почти утратил всякую надежду. Может быть, зайдём внутрь? – кивает он внутрь паба, сообщающего прохожим, что здесь угощают с 1886 года. - Уже довольно прохладно. - Я предпочитаю свежий воздух, если не возражаете. Мы садимся на террасе. Зелёный тент, натянутый над нашими головами, возмущается первым каплям дождя. Подхваченные ветром, несколько брызг долетают до пылающей щеки, и я аккуратно стираю их пальцами. Мой собеседник сияет, как натёртая до блеска медная монета. Крупная клетка его костюма-тройки напоминает шахматную доску, выполненную в серо-синих тонах. Разбавляют геометрию небесно-голубой галстук и такого же цвета платок, торчащий из нагрудного кармана. - Надеюсь, я не был навязчив? - Ну что Вы, зато мне не потребовалось много времени, чтобы найти Ваш телефон. Итак, у Вас есть предложение? - Возможно. Всё зависит от того, к чему готовы Вы. - Выслушать Вас – определенно. Подписывать документы – только с адвокатом. - Вы – дитя своего отца, - смеется Грант. – Что ж. Прекрасное время для перемен. Осень в Лондоне выглядит вдохновляюще для ценителей долгой игры. Большинство ждёт весны, лета. Первый расцвет – услада для глаз, момент, когда ты видишь мир, будто в первый раз. Я же предпочитаю второй – нет ничего более яркого, чем умноженная красота, когда, казалось бы, все силы природы уже иссякли. Так и с писателями. Одни взлетают ярко – и гаснут быстро. Другие – взбираются на небосклон долго, но и свет их вечен. Свою задачу я вижу в том, чтобы в нужный момент создать условия, задать вектор развития, помочь, и если позволите, не дать таланту угаснуть. - Так Вы спаситель писательских душ? Заблудших среди лабиринтов творчества и перипетий судьбы? - Бог с Вами, я предпочитаю более скромный вариант: я проводник на пути от одной книги к другой. Мои клиенты, как правило, измучены одной и той же проблемой: их первое творение, увидившее свет, оказалось уникальным, и когда овации стихли и полки книжных опустели, они все оказываются перед одим и тем же фактом: все силы растрачены, в голове пусто, дальше – только забвение. Кое-кому удается выжать из себя ещё нечто в мягком переплёте, классом похуже, сюжетом попроще, а затем они неизбежно утонут в океане новых, жадных до славы и амбиций имён. Те, заряженные на успех и жаждущие крови, совершат свой круг, из них одно-два имени украсят небосклон, возможно, возьмут парочку премий, и тоже исчезнут, сметенные свежей порослью. - Трагичный финал. - Да, пожалуй. Вторая книга всегда дается сложнее, чем первая, именно из-за страха не повторить успех. Третья – ещё сложнее, из-за страха не повторить успех первых двух. Так неплохие этюды остаются этюдами, а на четыре изданных романа приходится восемь заброшенных. Но всё можно исправить. Вдохнуть жизнь в старые идеи, найти интересную тему за утренним кофе, набрести на сюжет за ланчем со старым другом. И Ваша природа расцветет, обретя второе дыхание. - То есть Вы предлагаете мне помощь в борьбе с творческим кризисом? - Да, если угодно. - С чего Вы взяли, что я в ней нуждаюсь? - У Вас нет новой книги. - Это не так. - Это так, - наклоняется собеседник и прихлопывает ладонью по черной столешнице, будто припечатывая слова, - мисс Аберкорн. Будь у Вас готов хоть рассказик, Ваше издательство уже раззвонило бы на каждом углу, забронировало бы типографию и понавесило пафосных афиш на год вперед. На волне интереса к фильму они продали бы все, что угодно, даже стишок, написанный Вами в детском саду. Выгребли бы все до последней буквы. Но взять с Вас нечего. Таких однодневок в нашем бизнесе пруд пруди. И дело ведь даже не в таланте, вовсе нет. Вам нужно прыгнуть выше головы. Те, кто восходят на пьедестал по шажочку, более удачливы – у них есть шанс в следующий раз написать что-то получше. У тех, кто взлетает из ниоткуда, как Вы, этого шанса практически нет. Вы потенциальные творческие самоубийцы, выносившие чудесные произведения, которые становятся надгробными плитами вашего писательского «я». - Эллиот, Вы всегда задаете такой мрачный тон беседе? - Нет-нет, что Вы. Просто хочу донести до Вас мысль: Вы не единственный автор, погребенный под собственным успехом. - Но если я погребена, то зачем я «Уолис и Кларк»? - С «Рэндоус и Бэдфорд» Вам не переплюнуть успех «Для кого-то». Второй раз произвести первое впечатление невозможно. При всем уважении, коллеги не привыкли вкладываться в своих авторов, а мы – предпочитаем долгое сотрудничество. Даже если Ваше новое творение будет на голову выше литературно, Ваши читатели, в основной своей массе, будут недовольны. Они хотят от Вас этих героев, их страсти. Они жаждут продолжения. Вряд ли Вы сможете им то дать, а если дадите – будете обруганы. Вы в клетке, мисс Аберкорн, и её основа – Ваши персонажи. «Рэндоус и Бэдфорд» нашли правильное применение Вашему роману, но не Вашему таланту. Мы же хотим предложить нечто совершенно иное. Что скажете? - Эллиот, условия контракта меня ограничивают буквально во всем. И тем, что я оказалась с Вами за одним столом, я уже могу испортить себе жизнь. Давайте перейдем к подробностям. - Тут Вы правы, Ваш контракт и правда довольно жесткий. Пока Ваше издательство пытается выжать все соки из «Для кого-то», «Уолисс» хочет предложить Вам целое направление. Сможете вычеркнуть своё имя из списка писателей-однодневок. Мы в «Уолисс» всегда были по одну сторону с читателем. Не навязывали ему продукт, а шли нога в ногу, предлагая только лучшее, и всегда попадали в цель. Мы не могли не заметить интереса к публичным людям, их личной жизни, вкусам, интересам. «Уолисс» следует за своим читателем и предлагает все это под одной обложкой. Далеко не все могут рассказать о своей жизни. И поэтому мы с Вами просто созданы друг для друга. Вы ведь уже проделывали подобное и весьма успешно с Камбербэтчем. Как насчет того, чтобы попробовать проделать ту же работу, но с другими? Выбор имен за Вами, мы же готовы подписать договор на серию из пяти книг. - Иными словами Вы хотите, чтобы я продолжала писать фанфики про реальных людей? - Я бы предложил назвать это художественной биографией. Не решайте сразу, подумайте, но позвольте немного Вас соблазнить. Сумма контракта – семизначная.***
Кирпично-красные стены Хэрроу скрылись во мраке осеннего вечера, но не стёрлись из памяти его выпускников. Бенедикт, витающий в облаке нот, сыгранных лучшим другом, весь вечер вспоминает годы, проведенные в стенах школы среди охочего до приключений мальчишеского браства. Его тарелка почти не пустеет, так много он говорит, и наша небольшая компания, заполучив распорядителя на весь вечер, рьяно спорит и громко смееётся, отпугивая других клиентов. - Он всегда находит, что сказать, - говорит мне Джеймс, пользуясь тем, что Бен отлучился. Его голос, всё ещё достаточно высокий и мягкий для мужского, возвращает меня на три десятилетия назад, когда двое мальчишек впервые оказались заперты в стенах пансиона далеко от дома. Бороду Роудса уже тронула седина, но я вижу в нём всё того же хрупкого ребенка, только вместо формы на нём черный свитшот с белой надписью, складывающейся в имя - ”Бах”. – И всегда это невероятно точно подобранные слова, которые тебе надо услышать именно в этот момент. - Вам было сложно в школе? - Мне временами да, но у меня были чудесные уроки, чуткий преподаватель и не всегда понимающие собратья, но он, - кивает Роудс в сторону пустеющего стула Бена, - был великолепен. Всегда очень щедрый. Он был немного занудным, любил книги и для каждого находил доброе слово. - Разве что-то изменилось? - Он стал гораздо выше, - хихикает пианист. – И теперь он находится под ужасным давлением, но по-прежнему находит время для каждого. Отвечает на все звонки, заходит в гости, чтобы поболтать. Он удивительный человек, я рад, что у вас сложилось. Ему нужен кто-то, кто привнесёт баланс в его жизнь, даст что-то кроме карьеры. Он такой, какой есть, настоящий, глубоко семейный человек, который выбрал для себя сложный путь, сопряжённый с одиночеством и подглядыванием. Бенедикт мелькает на другой стороне зала, за глянцевыми листочками фикуса в деревянном горшке, доровается с обладательницей тонких черт лица, делающих её похожей на лисичку, каре и чёлки, а потом берёт за руку и ведёт к нам за стол. - А вот и я. Джеймс развлёк тебя беседой? – возвращается он на своё место, приобнимая меня за плечи. Его прохладные от вина губы касаются моего виска. Нежность стекает с кончиков пальцев, опьяняет не хуже мерло. - Да, было познавательно. Столько рассказов про школу, похоже это было чудное время. Возникший рядом официант моментально находит ещё один стул и расставляет приборы, гостья Бенедикта садиться с нами. - О, поверьте, своих сыновей они будут держать от неё подальше, - замечает она. – Меня зовут Софи, а вы…? - О, простите, забыл вас представить. Сегодня я особенно рассеян. Эшли Аберкорн, Эшли пишет книги, я только-только представил её фильм, - хвастает он и представляет других гостей – девушку Джеймса и Эмили, его племянницу, и её бойфренда, высокого улыбчивого парня со скучной работой бухгалтера и тяшлй к игре на гитаре. - Софи – мы работали над одним фильмом несколько лет назад. Сколько прошло? Года четыре? - Что-то около того. Вы писательница? Речь идёт о той книге, что наделала столько шума? Вроде она о тебе, верно? - В какой-то мере, но больше о танцах и любви, - поясняет Камбербэтч, разливая вино по бокалам. – Не думал, что ты имеешь представление о Хэрроу, но безумно-безумно рад тебя видеть. - У меня много друзей, которые там учились. Так у тебя вышел новый фильм? - Да, совсем недавно. Удивительная история любви, разворачивающаяся на фоне постижения азов танцевального искусства. Взгляни, думаю, тебе придётся по вкусу. Как ты относишься к волнующей романтической истории? - До сих пор о ней мечтаю, - смеется Софи и задумчиво проводит указательным пальцем по краю бокала. – Девочки никогда не вырастают из мечты о прекрасном принце. - Уверен, всё впереди, ты замечательно выглядишь, - заявляет Бенедикт, приподнимая свой бокал и глядя её в глаза. - Что ж, за то, чтобы наше привилегированное образование принесло пользу этому миру, - подытоживает Роудс. – Эшли, а ты где училась? - - Холланд Парк и Вестминстерский. - У них есть писательская программа? – удивляется Софи. - Нет, у меня юридическое образование. Это мой вариант Хэрроу, без пансиона. - И как юристы попадают в писатели? Мне всегда казалось, что мир юриспруденции, такой респектабельный и дотошный, что его обитатели не рискуют ступить в творческой русло. Это ведь очень осознанный выбор – подобное образование. - Не могу похвастаться успехом на на этом поприще. Я училась с действительно талантливыми людьми, и верю, что они смогут перевернуть этот мир, не в меньшей степени, чем те, кто получил творческую профессию. - Разумеется, - поддерживает Джеймс. – Думаю, мы прибегаем к печатному слову, когда наше сердце наполняется чем-то большим, что трудно удержать в руках. За нашими плечами вся Вселенная, и мы формируем наш опыт в то, что хотим разделить с кем-то ещё. Музыка это или картина, может быть что угодно, любая форма, но это достойно быть рождённым на свет. Искусство – безусловная величина, которая рождается, когда нам есть, что рассказать миру. Что бы было, если бы мелодии писали и исполняли только те, кто имеет диплом? Каким бы был наш академически правильный мир? Скучным, я полагаю. - Ничто в нашем опыте не проходит даром, верно? – говорит Софи, глядя на Камбербэтча. - Любой опыт бесценен. Юриспруденция такая же нестабильная профессия, как и наша. О тебе судят по твоему последнему делу, выступление в суде - это своего рода перфоманс и такая же конкурентная среда. Быть успешным в ней не менее трудно, чем добиться популярности, к вершине приходится ползти, обдирая локти. Подлить тебе ещё вина? – предлагает Камбербэтч, кивая на опустевший бокал собеседницы. Софи соглашается, и мы все вместе наблюдаем, как тот изображает из себя официанта. - Бокал Эшли тоже пуст, - замечает Джеймс. Его тихий голос растворяется в возгласе парней – компания за соседним столиком поздравляет с помолвкой осмелевшего приятеля, и одобряющие аплодисменты наполняют весь зал. Менее подверженный коллективным порывам Роудс ободряюще улыбается и подливает мне вина. Твиттер оживает: фотография нашей компании, сделанная на ходу каким-то чрезмерно социализированным клиентом, отправляется в путешествие по миру.