45.
26 января 2022 г., 22:59
В комнате повисла напряжённая обстановка. Из-за полного недовольства Цзян Чэна, хотелось выйти за пределы дома и не заходить до тех пор, пока на его лбу из морщин не прекратит складываться слово «мразь», когда она смотрит на Вэй Ина.
— Цзян Чэн, у входа мы договорились, что проведём разговор в спокойной обстановке, — вздохнула я, скрещивая руки на груди, возвышаясь позади парня, что сидел на полу, скрестив ноги.
— Я не могу чувствовать себя спокойно, когда в одном помещении со мной находится заклинатель, что перешёл на тёмную сторону, — на лбу главы орден выступила извилина.
— Иногда мне кажется, что твоя голова — декоративное приложение к заднице. — потирая пульсирующие виски, вздохнула я, — Что? Не смотри так, все, находящиеся в этой комнате, согласятся, — в первую очередь, я указала на Ванцзи, что тут же кивнул, подтверждая сказанное.
— Ты смеешь говорить подобное главе ордена Юньмэн Цзян? — парень вспыхнул на глазах, ещё бы чуть-чуть и он набросился на меня. Жаль, что мы не в девятнадцатом веке, я бы с радостью бросила перчатку в лицо Цзян Чэну.
— Ваньинь, не будь злюкой, держи свои эмоции в себе, как покинешь гору, можешь покричать и высказаться.
— Довольно вам ссориться, — между нами встала Яньли, — Ваньинь, шицзе права, не злись.
— Как мило, ты до сих пор считаешь меня своей шицзе? — я в самом деле ахнула, — Бери пример с Яньли, она, как ягнёнок, такой же добрый и милый, а ты на её фоне смотришься, как баран, что настроен явно недружелюбно и готов в любой момент поддеть меня на рога.
— Ах ты… — шикнул парень, но, заметив на себе взгляд шицзе, наконец обуздал свой гнев, — Как скажешь, Яньли. И что же ты хотела обсудить, Лин Шэр?
— Для начала, я бы хотела взять с тебя слово, что ты, ни за что, не при каких обстоятельствах не пойдёшь против Вэй Ина. Возможно, со стороны этого незаметно, но я стараюсь наладить между вами отношения и привести их в равновесие.
— Может, обойдёмся без твоих грустных речей? — Вэй Усянь потянул меня за рукав ханьфу, от чего я пошатнулась, чуть не упав на него, — Сейчас, я бы хотел извиниться перед Яньли. На самом-то деле, я не такой хороший шиди, которым ты меня видишь, шидзе.
— Всё ясно, — кивнула я, — Ванцзи, господин Цзинь Цзысюань, позволим семье уединиться.
Покинув помещение, я столкнулась с Юн Шэнем, больно ударившись носом о его грудь.
— Ох, Лин Шэр, я как раз искал вас. — улыбнулся мужчина, но, увидев муженька Яньли, занервничал, — Можно обговорить с вами некоторые аспекты наедине?
— Наедине? — вскинула я бровь, улыбнувшись, — Что же там такого секретного?
— И вовсе ничего, мне просто захотелось провести время в компании с прекрасной девушкой.
— Вы мне льстите, заметно льстите. Что ж, раз ваша душенька того желает. Только, позвольте мне отойти с молодым господином. — наигранно улыбнувшись, я отвела Лань Чжаня подальше, — Во-первых, следи за тем, чтобы Вэй Ин и Цзян Чэн друг друга не прикончили в порыве гнева; во-вторых, — отдав в руки парню обычную заколку для волос, я поместила в неё тёмный огонёк, — как только пламя полностью поглотит её, знай, что-то случилось. Понял?
— Да. Будь осторожна.
Вернувшись к гостю, что рассматривал голубое небо, ну, или делал вид, что рассматривал, мы отправились на так называемую прогулку. Чем ниже мы спускались от домика, тем становилось холоднее и туманнее.
— Господин Юн Шэнь, объясните мне. Куда мы идём? — остановившись, я одарила мужчину презрительным взглядом.
— Я хочу показать вам одно прекрасное место, что находится неподалёку, — улыбнулся мужчина, протягивая мне руку, дабы помочь спуститься с выступа, — не стоит бояться меня, я ведь не кусаюсь.
Кусаться, может и не кусаешься, а воткнуть нож в спину сможешь. Если это случится, я не вернусь, Вэнь Цин, вместо того, чтобы помочь мне, наоборот добьёт, чтобы не мучилась.
— Мы пришли.
— М-м, очаровательное место, туман придаёт месту жуткую атмосферу, — я всеми силами старалась выделить сарказм, — мне казалось, что вы любите места, связанные с благоухающими цветами и порхающими бабочками, но никак не мистические.
— Знаешь, Лин Шэр, — мужчина скрестил руки за спиной, — всё это время, ты думала, что я пришёл на гору ради господина Вэй Ина, но, к сожалению, глубоко ошибался. В настоящее время, главная заноза — ты, и только ты.
— Какая ирония, наконец-то вы сняли свою маску доброго и милого путника, а я всё думала, когда же вы решитесь. И когда это мы успели так сблизиться, чтобы ты-кать? — усмехнулась я, осматриваясь, пытаясь выследить остальных заклинателей, — Позвольте узнать, кому же заноза, вроде меня, мешает спокойно жить? Мэн Яо?
— Тёмных заклинателей многие не жалуют, ты опробовала это на своей шкуре.
— Мой вопрос не касался того, жалуют ли меня в этом мире, не отходите от темы, Юн Шэнь, раскройте все карты, уж мёртвые не могут проговориться.
— А ты смышлёная, — усмехнулся мужчина, щёлкнув пальцами, образовав вокруг меня что-то, вроде барьера, — хотя, нет, я ошибся. Поймать тебя было легче, чем я думал.
— Не перегибайте палку, Юн Шэнь. С чего вы взяли, что я угодила в вашу ловушку?
— Вокруг тебя возведён барьер из которого никто не выбирался, по крайней мере живым, — с ноткой насмешки сказал мужчина, хлопнув в ладоши, — ах, была бы ты вольной птицей, я бы забрал тебя в своё рабство, ты была бы прекрасной марионеткой.
— А вы, я смотрю, кукловод с шарнирами в голове. Да и где ваш хвалённый барьер? — я показательно выставила руку вперёд, что свободно передвигалась в пространстве, — Что такое? Не учли тот факт, что всё пойдёт не по плану? Какая жалость, — усмехнулась я, — но теперь, разрешите откланяться, меня ждут мужья и нерешённая семейная проблема. Надеюсь, вы не глупый человек и не станете нападать, не обдум… — мимо моего лица пронеслась стрела со скоростью света, по щеке резко прошлась острая, неприятная боль. Я почувствовала, как тёплая жидкость стекла по щеке, рухнув на воротник ханьфу.
— Ты уж прости, но уйти отсюда живой тебе никто не разрешал.
— О, а мне нужно чьё-то разрешение? Раз вы настаиваете, я подожду прихода моего неизвестного хозяина, — пожала я плечами, продолжая стоять на месте, что удивило Юн Шэня.
— Ты на самом деле глупая или только притворяешься? — мужчина подошёл ближе, прислонив острие меча к горлу, — Хватит играть в игры, Лин Шэр, на кону стоит твоя никчёмная жизнь.
— Никчёмный здесь ты и твои слова, — позади меня приземлился Цзян, взгляд его испепелял, словно молнии, в нём читалась явная злость, впрочем, как и всегда, — оставь Лин Шэр в покое.
— Вот-вот, оставьте меня в покое, пока вас не настигла кара Старейшины Илина, — я указала пальцем за спину Юн Шэня, что тут же обернулся, встретившись с грозными алыми глазами Вэй Ина. Парень был настроен весьма недружелюбно, это было указано на его лице прямым текстом.
— Не будьте такими самоуверенными, — улыбнулся заклинатель и в считанные секунды на поле столпились псы ордена Цзинь, обнажив мечи из ножен.
— Кажется мне, что без боя потасовка не обойдётся.
Примечания:
Что делать, когда вдохновения совсем нет? Даже печенье, чай и конфеты не помогают. Ужас какой! Хоть выходи и кричи в поле, может вдохновение найдётся.