Глава 1.
17 декабря 2020 г., 16:58
- Глава 1. Мальчик, который выжил.
- Нам сейчас будут рассказывать тот день, когда погибли бабушка и дедушка?
- Скорее всего.
- Мистер и миссис Дурсль про...
- Кто это? - спросил Скорп.
- Тётка и дядя папы, - ответила Лили.
- проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде.
Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете.
- Если верить рассказам папы, то это свинья в парике, - хмыкнула Лили.
- Папа разве так говорил?
- Он много как его называл.
- Семья Дурсль имела все, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает.
- Они кого-то убили?
- Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах. Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям.
- И слава Мерлину!
- Хватит меня перебивать!
- В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены.
- Ужас, а не ребёнок, - сморщила свой носик Уизли.
- Нас бы мама убила, - сказал Джеймс.
- Или бабушка.
- Да, да! Продукты - это вам не игрушка, - у Лили отлично получилось спародировать голос миссис Уизли.
- На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, - на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было.
- И привидится же такое! - буркнул мистер Дурсль.
Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него.
- Полосатая кошка? А не Ма...
- На свете полосатых кошек мало?
- Нет. Но вот те, которые изучают карту...
- Если вы не будете меня перебивать, то мы скоро узнаем кто прав.
- Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них, пока не столкнулся с группкой странных типов неподалеку от булочной. Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе.
Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:
-... да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали...
-... да, их сын, Гарри...
- Вот мы и добрались до папы, - сказал Джеймс, но тут же умолк, когда увидел взгляд Люпина.
И в кого только у него этот взгляд?
- Нет, конечно, это была глупость. Поттер - не такая уж редкая фамилия.
- В Магической Британии только один Род Поттер, и три его представителя сейчас сидят здесь.
- В маггловском мире эта фамилия довольно распространённая.
- Нет, конечно, это была глупость. Поттер - не такая уж редкая фамилия. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри. Он ведь никогда не видел этого мальчика. Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд.
- Он даже не знал, как зовут племянника? - удивился Малфой.
- - Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день!
- Ну да, годовалый ребёнок остался сиротой. Почему бы и не отпраздновать? - фыркнула ЛиЛу.
- Их можно понять. Волан-де-Морт убил стольких людей: и магов, и магглов.
- Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся.
- Он ещё и подкаблучник. Замечательно.
- - Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется?
- Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя.
- О, конечно. - Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. - Я с тобой полностью согласен.
- Зато Дадли - это самое лучшее имя на свете.
- В дальнем конце улицы - как раз там, куда неотрывно смотрела кошка - появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились.
Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды - таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос - очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека Альбус Дамблдор.
- Что он там делает?
- Это же и ежу понятно, Джеймс. Пришёл передать Гарри Дурслям.
- - Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл.
- Я знал, что это МакГонагалл!
- - Говорят, - настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, - говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры... То они... Они мертвы...
Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух.
- Лили и Джеймс... Не может быть... Я так не хотела в это верить... О, Альбус...
Джеймс, Альбус и Лили опустили взгляд в память о бабушке и дедушке, про которых им рассказывал Гарри.
- Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию.
- Значит, именно сюда... - прошептала профессор МакГонагалл.
- Да, - подтвердил Дамблдор. - Этот шрам останется у него на всю жизнь.
- Папа ненавидит этот шрам.
- Ещё бы.
- А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре.
- То есть он оставил годовалого ребёнка на улице в ноябре?! А если бы папа заболел?
- ЛиЛу, успокойся. Это было много лет назад.
- Я просила меня так не называть, Джеймс!
- Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице. На углу он остановился и вытащил из кармана свою серебряную зажигалку. Он щелкнул ею всего один раз, и двенадцать фонарей снова загорелись как ни в чем не бывало, так что вся Тисовая улица осветилась оранжевым светом. В этом свете Дамблдор заметил полосатую кошку, заворачивающую за угол на другом конце улицы. А потом посмотрел на сверток, лежащий на пороге дома номер четыре.
- Удачи тебе, Гарри, - прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией.
Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Гарри Поттер ворочался во сне в своих одеялах Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Не зная, что он проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать его — да и несколько последующих лет тоже...
И еще он не знал, что в то время, пока он спал, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос:
- За Гарри Поттера - за мальчика, который выжил!
- Конец главы. - объявил Люпин. - Я прочитаю ещё одну, а потом пойдём обедать. Глава 2. Исчезнувшее стекло.
- В смысле?
- Выбросы магии скорее всего.
- Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсль обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало туже самую бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей. Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, но...
- Зачем фотографировать мячик? - нахмурился Малфой.
- но с тех пор Дадли Дурсль вырос, и...
Комнату напомнил громкий смех. Тедди смог продолжил только минуты через две, когда все успокоились.
- и теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок.
- Они ведь не отдали его куда-нибудь?
- Мерлин, - Ал глубоко вздохнул. - Лили, отец же всегда говорил, что жил у тётки. Значит, он там.
- Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос:
- Подъем! Вставай! Поднимайся!
- Да кто так будит? - возмутилась Мари.
- Вон, - Тед кивнул на Джеймса, вспоминая, как тот вчера также будил его.
Поттер сделал невинный взгляд.
- Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя продолжала барабанить в дверь.
- Живо! - провизжала она.
- Да отстань ты от него! Иди буди свой мячик лучше!
- Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука.
- Он так давно не убирался, что у него завелись пауки?
Тедди уже успел прочитать следующее предложение и его глаза расшились.
- Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место.
- ЧТО?!
- Папа никогда не говорил об этом...
- Я бы тоже не говорил, если бы жил в чулане.
- Грязные куски де...
- Ты не закончишь это предложение, Лили! - Люпин строго посмотрел на ведьму.
- Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу.
- Я найду тебя и уничтожу всю твою семью, - сказала Лили книге.
- Будешь использовать заклинания или маггловские способы убийства?
- Ой, знаешь, на войне, как и в любви, все средства хороши.
- Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон.
- Причешись! - рявкнул он вместо утреннего приветствия.
- Не поможет, - Лили выпустила смешок, смотря на шевелюры братьев.
- Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике.
- Ха, всё таки свинья! Папочка, я с тобой полностью согласна!
- Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом - там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось.
- Тридцать шесть, - произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. - Это на два меньше, чем в прошлом году.
- Сколько?!
- Тедди, ты точно правильно прочитал? - переспорил Скорпиус у троюродного брата.
- Да.
- Мерлиновы подштанники.
- - Значит... - медленно выговорил он. - Значит, их у меня будет тридцать... тридцать...
- Вот тупой, а.
- - Плохие новости, Вернон, - сказала она. - Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого.
Тетя махнула рукой в сторону Гарри.
- У него имя есть, жираф.
- Сестрёнка, да ты сегодня в ударе.
- Заткнись.
- Может быть... - медленно начала тетя Петунья. - Может быть, мы могли бы взять его с собой... и оставить в машине у зоопарка...
- Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон.
- Ну да, ведь машина важнее, чем ребёнок.
- Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков.
Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно также, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро.
В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания.
Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы.
- Он трансгрессировал?
- Вот это да...
- Крутяк!
- Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами.
- Так он свинья или горилла?
- Свиногорилла, - усмехнулся Джеймс.
Почти все выпустили смешок.
- Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри.
Змея ему подмигнула.
- Но у змей нет век.
- Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.
Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день».
- Я понимаю, - пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. - Наверное, это ужасно надоедает.
Змея энергично закивала головой.
- Мистер Поттер змееуст?
- Странно, Гарри никогда об этом не говорил.
- Может, не хотел? Змееустов не очень любят.
- А как по мне, то это классный дар.
- Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума.
Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:
- Бразилия - вот куда я отправлюсь... С-с-спасибо, амиго...
- Однако, вежливая змея попалась. Даже спасибо сказала.
- Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть.
Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться.
В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет...
- А вот и нет.
- Глава закончилась.
В этот самый момент раздался голос Джинни, которая видимо прибавила его громкость с помощью заклинания.
- Прошу всех обитателей этого дома спуститься на обед! Тому, кто придёт последним, я переверну тарелку с едой на голову!