***
С трудом открыв глаза, Беллатриса обнаружила, что лежит на широкой кровати. Аккуратно встав на ноги, леди Блэк решила осмотреть комнату. Это была широкая и просторная комната с большим окном, из которого открывался вид на Эгейское море. Также в комнате было два шкафа с книгами, один с магическими фолиантами, а другой с магловской литературой. На втором шкафу было написано: «Блэк, прочитай эти книги». Беллатриса решила последовать совету Танатоса и взяла две самые толстые. Это были «Легенды и мифы стран мира» и «Фауст». Из своей комнаты Бэлла выбралась только к ужину. Войдя в столовую, она увидела свою младшую сестру Нарциссу. — Цисси! — Белла! Сестры начали обниматься. После ужина сестры пошли в комнату, где Нарцисса рассказала Беллатрисе свою историю.***
*Шестнадцать часов назад* Люциус и Нарцисса ужинали, как вдруг посреди стола появился мужчина в черном костюме. — Вы кто? — спросил Люциус, вставая и доставая палочку. — Люциус Малфой, я – Танатос, Бог Смерти, и твоя палочка против меня бессильна. После этих слов Люциус благоразумно решил убрать палочку и сел обратно в кресло, поскольку от незнакомца действительно веяло тьмой и смертью. — Господин, — испуганно сказал Малфой. — Неужели пришел наш час? — Нет, Люциус, можешь расслабиться. Я к вам по другому поводу, — сказал Танатос, садясь в кресло. — Ты, Люциус, проживёшь долгую и счастливую жизнь. Мы встречаемся через сто тридцать пять лет. Люциус облегчённо вздохнул. — Тогда зачем вы здесь, господин? — решила спросить Нарцисса. — Я здесь за тобой, Нарцисса Блэк, ты будешь обучать моего избранного, ведь если я не ошибаюсь, то ты являешься мастером зельеварения и трансфигурации. — Да, господин. — Отлично, Люциус, принеси пожалуйста ваш брачный договор. — Хорошо, господин. Люциус удалился, а через две минуты пришел со своей копией брачного договора. Танатос взял пергамент и сжёг его в зелёном пламени. — Отныне ваш брак считается недействительным. Кстати, Люциус, протяни свою правую руку, — попросил Танатос. Люциус протянул руку на которой была изображена темная метка. Схватив руку, Танатос тут же сжёг метку, а на её месте появился герб рода Певерелл и надпись: «Триумф смерти неизбежен». — Встань, Люциус, отныне ты не служишь Волан-де-Морту, с этого момента ты будешь моим жнецом и вассалом рода Певерелл. — Господин, я буду служить вам и роду Певерелл верой и правдой! — Чудесно, теперь встань и возьми это, — Танатос протянул Люциусу небольшое зеркало. — При помощи него ты сможешь со мной связаться, а теперь м… — хотел что-то ещё сказать Танатос, но почувствовал энергию крестража. — Скажи, Люциус, Волан-де-Морт не оставлял вам какие-то свои вещи? — Да, он отдал моему отцу на хранение какую-то книгу. — Принеси мне эту книгу, — потребовал Танатос. — Конечно, господин. Люциус снова ушёл и вернулся с небольшой черной книжкой в кожаном переплете. — Так значит, Том был настолько безумен, что разделил свою душу на несколько частей, знать бы на сколько? — Волан-де-Морт создал крестражи? — спросил Люциус. — Да, — ответил Танатос, осматривая книгу. — Мерзость... Неужели он пересёк Грань?! — Он — безумец, боящийся смерти. — Как мой отец мог ему служить?! Если бы я знал, что эта тварь нарушила законы магии, я убил бы и его, и отца. — Похвально, мой жнец, но боюсь, у тебя не хватило бы сил. Как оказалось, Том создал себе целых семь крестражей. При озвучивании числа крестражей Люциус скривился. — Тварь, — сказал Люциус, поскольку его мать всегда учила его, что игры со своей душой — преступление против магии, а создание крестражей преступление не только против магии, но и против смерти. Танатос прочитал мысли Люциуса и сказал: — Да, Вилира может тобой гордиться, ты не подвёл славный род Макмиллан. — Спасибо, господин. Надеюсь, моя мать сейчас в лучшем месте. — Можешь не беспокоится, род твоей матери всегда был под защитой Персефоны. Люциус ещё больше захотел перейти в род матери, всё-таки покровительство хозяйки царства мертвых дорогого стоит. Однако от раздумий его отвлёк Танатос. — Люциус, Нарцисса, я могу вас поздравить, у вас будет ребенок, — сказал Танатос, смотря на Нарциссу. После этих слов она упала на колени и расплакалась от счастья. Люциус помог встать уже бывшей жене. — Итак, вот моё решение: Нарцисса, ты будешь растить ребенка первые десять лет, подаришь ему материнскую любовь, ласку и заботу. В десять лет его заберёшь ты, Люциус, и сделаешь из него аристократа и достойного человека. — Да, господин, — одновременно ответили Нарцисса и Люциус. После этого разговора Танатос вместе с Нарциссой трансгрессировали в его замок.***
После того как Нарцисса закончила рассказывать эту историю, Беллатриса бросилась к сестре и начала её крепко обнимать.***
*Тем временем в Малфой-мэноре* Люциус сел в кресло и постарался угомонить мысли. После ухода своего нового Господина он, во-первых, пошел в свой кабинет и рассказал все портрету своей матери. Вилира очень гордилась сыном. — Молодец, сынок. Я очень за тебя рада! — она очень расчувствовалась, поэтому после этих слов расплакалась. — Мама, почему ты плачешь? — в недоумении спросил Люциус. — Я не могу не плакать, ты стал служить сильнейшему из богов. А еще у меня скоро появится внук, и я сделаю все, чтобы хотя бы пару дней побыть с тобой и с ним. — Но, мама, я узнал о том, что у меня будет сын только сегодня, так что до его рождения ещё девять месяцев. — Не спеши, сынок. Танатос — бог, причем даже не олимпиец, он намного могущественнее Зевса, ему ничего не стоит ускорить роды Нарциссы. — Если лорд Танатос такой сильный, почему он не завоюет Олимп? — Госпожа Персефона говорит, что для него и прочих первородных богов власть не интересна. После разговора с матерью Люциус решил поговорить с отцом. — Здравствуй, отец. — Ты мне не сын, жалкий предатель! — не хуже змеи прошипел Абраксас. — Зря ты так, отец. Я хочу сказать, что твой обожаемый Тёмный Лорд лишь жалкий трус, боящийся смерти. — Ты лжёшь, он величайший темный маг, который уничтожит всех грязнокровок и вернёт магам былое величие. — Отец, ты идиот. Этот мерзкий выродок создал крестражи, чтобы не умереть! — Он не мог, ты врешь, жалкий любитель грязнокровок! — Довольно, ты меня достал своим маниакальной поклонением этому полукровке! — сказал Люциус, достав палочку. — Фокул! — из его палочки сорвался огненный шар, сжигая портрет Абраксаса.