ID работы: 10200056

Game Of The World Tree /Игра мирового древа

Джен
Перевод
R
Заморожен
113
переводчик
sinoptic сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 151 страница, 200 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 257 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 133: Странный Эльфийский NPC

Настройки текста
      Бенто спокойно сидел внутри движущейся кареты.       Внешне кажется, что его глаза закрыты и он отдыхает, как статуя, но, вопреки его расслабленному виду, его спина стоит прямо, как у солдата на поле боя, готового действовать при первых признаках неприятностей.       И если бы кто-то наблюдал за ним внимательно, они бы также заметили его заостренные уши, слегка покачивающиеся, как будто различая каждый шум снаружи.       Это была его инстинктивная бдительность в незнакомой среде.       Со временем тряска вагона усилилась.       Несмотря на то, что его глаза были закрыты, а его силы были ограничены этими странными веревками, привязанными к его рукам и ногам, Бенто все еще мог различать ситуацию снаружи, анализируя вибрацию кареты из-за неровностей дороги…       Теперь они, вероятно, ехали по горной тропе, судя по гораздо более бесшумному и тряскому движению кареты.       Небо уже изрядно потемнело, что говорило о том, что близился вечер, но скорость каравана не замедлилась, а наоборот увеличилась.       Вероятно, это означало, что их окружение не было безопасным, особенно ночью.       Конечно, существовала также вероятность того, что они приближались к месту назначения и увеличили скорость, но Бенто на самом деле не верил, что это так, поскольку люди снаружи уже довольно долго не разговаривали, в отличие от их расслабленного поведения ранее в тот момент. день.       Он даже слышал, как они вынимали оружие, а также слабый звук их затрудненного дыхания.       Они проявляют осторожность.       Это означает, что они настороже против некоторых возможных врагов.       Его суждение о небезопасности окружения, скорее всего, правильное.       Может быть, они опасаются нападения бандитов, но это также может быть связано с монстрами…       Нет… монстры более вероятны.       Если бы это было так, они бы не ушли слишком далеко от эльфийского леса за такой короткий промежуток времени.       Из того, что он слышал, кроме орков, в этой области нет других разумных рас.       Орки бедны по своей природе, но они также сильны в бою, поэтому вряд ли поработят бандитов или грабителей поблизости.       Вокруг них постепенно становится прохладнее… и не только из-за погоды, но и из-за рельефа местности.       Есть также крики птиц, которые эхом отдаются вдалеке, как будто они летят в ущелье… или, возможно, в каньоне или долине с глубоким ущельем с крутыми склонами.       Таким образом, вполне возможно, что они вошли в область с узким земным образованием в Темных горах…       Бенто проанализировал эти факторы в уме.       Как игрок, который провел большую часть своего игрового времени, сражаясь в дикой местности, Бенто собрал огромное количество информации о районах, окружающих Эльфийский лес.       Он даже приложил особые усилия, чтобы понять экологию Темных гор, расспросив некоторых людей из клана пламени, и узнал, что деятельность монстров в этой области наиболее активна ночью.       И пока Бенто продолжал слушать, внезапно его уши слегка дернулись, обнаружив отчетливый шум.       Он попытался сосредоточиться на звуке и услышал шорох, доносившийся откуда-то из вагона.       В этом направлении... находилась NPC-эльфийка, которая была захвачена, как и он.       Бенто не действовал опрометчиво.       Его чутье подсказывало ему, что этот NPC не обычный, так как она может спать спокойно, несмотря на то, что попала в плен к людям.       Либо она дура с крайне беззаботным отношением, либо… вместо этого может быть что-то другое, интересное.       Вскоре Бенто услышал зевок, сопровождаемый ленивым стоном, как будто кто-то только что потянулся после пробуждения.       Бенто: «……»       Он мгновенно поднял бдительность.       Потому что, если он правильно помнил, другой эльфийке тоже должны были заткнуть рот и связать, как и его.       Бенто инстинктивно открыл глаза и осторожно посмотрел в сторону звука, как раз вовремя, чтобы встретиться с парой светящихся глаз.       Они принадлежал эльфийской девушке, на вид лет шестнадцати или семнадцати.       Конечно… если перевести в продолжительность жизни эльфа, ее возраст, вероятно, будет в десять раз старше его. У нее были темно-пепельные волосы, как у него, и сероватые глаза, которые все еще особенно ярки, несмотря на полумрак внутри фургона. Веревки на ее теле и ткань на ее рту также исчезли.       Как и у многих эльфов, у нее также была выдающаяся внешность, но в отличие от эльфов, которых Бенто видел в Эльфийском лесу, глаза этой эльфийской девушки слабо светятся, как будто она использует какие-то глазные навыки, из-за чего она выглядит немного хитрой. По его мнению.       Такой взгляд…       Бенто был довольно знаком с ним. Полицейские участки в реальном мире каждый день задерживают кучу парней с похожими взглядами.       Она действительно была эльфом?       Она не была похожа на типичную миролюбивую эльфийку, к которой он привык.       Бенто инстинктивно нахмурился, глядя в эти большие глаза. Затем он на мгновение заколебался, прежде чем внимательно осмотреть внешность другого человека.       Выдающаяся внешность с высокой фигурой.       Заостренные и длинные уши…       Кажется, это кто-то, кто выглядит точно так же, как эльф, или, возможно, другая разумная раса, которая маскируется под эльфа, но, скорее всего… это настоящий эльф, руководствующийся своими инстинктами.       Затем он увидел, как эта странная девушка снова перевела взгляд на него, прежде чем улыбнуться ему.       "Эй! Наконец проснулся, а? Я так давно не видел члена клана теней, алло~»       Клан теней?       Бенто был заинтригован этим новым и незнакомым термином.       Сказав это, эльфийка умело полезла в один из грузовых ящиков и вытащила два свежих на вид фрукта. Она сама откусила от одного, а затем дружелюбно передала ему другой.       «Вот, хочешь попробовать? Это супер сладко! Это редкие фрукты из южного человеческого региона.       Бенто лишь невозмутимо посмотрел на нее.       Эльфийка в замешательстве наклонила голову, когда увидела, как он посмотрел на нее так, словно она что-то забыла. Секунду она молча стояла, прежде чем ее глаза переместились вниз, к его телу.       — О да, ты все еще связан.       Затем она быстро подошла к нему, окутывая освежающим ароматом, и ловко перекатила своими проворными маленькими ручками веревки, привязанные к телу Бенто.       Прежде чем Бенто успел рассмотреть её поближе, веревки на нем уже развязались за считанные секунды.       Это было довольно быстро.       Он выглядел приятно удивленным, но также и немного озадаченным, поскольку Бентт чувствовал, что сила этой девушки несколько слабее, чем его собственная.       Хотя более сильное существо может приблизительно оценить силу более слабого противника, это не всегда является точной оценкой.       Кроме того, Бенто не мог исключить возможность того, что эта эльфийка притворялась слабее, чем она есть на самом деле.       В этот момент девушка, наконец, сняла тряпку с его рта и тут же сунула фрукт прямо в него, сказав:       «Почему ты продолжаешь так смотреть на меня? Вот, съешь плод спокойно. Кроме того, говори тише, иначе люди снаружи могут нас услышать.       Бенто: «…….»       Он инстинктивно откусил.       Сладкий.       Это был вкус, которого он никогда раньше не пробовал.       Затем он услышал голос пепельноволосой девушки, прошептавший рядом с его ушами с презрением в тоне.       «Почему ты такой чертовски бедный. Почему на тебе кроме одежды ничего нет? Эти люди обыскали и конфисковали все ваши вещи? Но… я думаю, у тебя крепкая фигура.       Бенто: «…….»       Его взгляд на эту девушку стал еще более своеобразным.       Ее следующие действия полностью расширили его кругозор и перевернули его предубеждения в отношении коренных эльфов Сайгуэса.       Она уже закончила есть свой фрукт всего за несколько укусов и теперь начала рыться в одном из деревянных ящиков, обыскивая множество человеческих вещей внутри с опытом опытного грабителя.       Затем Бенто заметил, что эта девушка выбрала почти все магические предметы, которые выглядели ценными, в дополнение к некоторым золотым и серебряным монетам.       Всякий раз, когда она что-то находила, ее рука излучала слабый свет, а затем предмет внезапно полностью исчезал.       Бенто удивленно приподнял бровь, увидев это ее довольно своеобразное умение.       Вскоре сероглазая девушка перевернула целые ящики с грузом. Она вздохнула с облегчением, прежде чем продолжить грызть новый фрукт и села, казалось, вполне довольная.       — Ты… вор?       Бенто, наконец, не мог не заговорить, молча наблюдая за этим действием.       Услышав его слова, плечи девушки слегка вздрогнули, как будто термин был для нее чувствительным.       Она молчала несколько секунд, затем посмотрела на Боксланча с надутыми щеками и возразила:       «Ну и что, если так? Разве это не разрешено?»       Бенто: «…..»       Заметив странный взгляд Бенто, эльфийка вздохнула:       «Эй, не смотри на меня так. Или вы тоже собираетесь поучать меня, как эти упрямые старые дураки из моего клана?       Она усмехнулась.       «Глупая доброта и непреклонное упрямство без какой-либо приспособляемости… вот коренные причины гибели эльфийского рода! Мы даже не можем защитить себя, так зачем же нам придерживаться такого количества устаревших правил?»       «Хм! Правила созданы для того, чтобы их нарушать! Так что, если я вор, а? Эти люди наши враги, они настоящие грабители! Вполне естественно, что я беру их вещи в качестве компенсации за все зло, которое они сделали! К тому же я не беру эти вещи себе… — сердито заговорила девушка.       Бентт ничего не говорил, а вместо этого просто тихо слушал ее внезапные вспышки.       Девушка еще минуту продолжала ругаться, но выражение ее лица в конце концов стало несколько удрученным.       Она еще какое-то время ворчала и, в конце концов, выдохлась, замолчав, когда усталость накрыла ее лицо.       После мгновения неловкого молчания она только вздохнула и с легкостью открыла большую дыру в днище фургона.       Под удивленным взглядом Бенто девушка протянула ему мешок с фруктами и указала на дыру в полу, сказав:       «Эй… ты выглядишь как наивный и честный человек, который никогда не дрался. Ты, наверное, бедный новобранец, который случайно отделился от своего клана… вот, бери сухого корма и беги через эту дыру.       «Мы в последнем вагоне, и на улице темнеет. Это идеальное время для побега. Я наложу на тебя заклинание маскировки, но ты все равно должен быть осторожен, чтобы люди снаружи не смогли тебя найти.       Бенто: …       «А как насчет тебя?»       "…Меня?"       Девушка была ошеломлена.       После минутного молчания она твердо сказала тоном, полным решимости.       "Я не ухожу. Я пробираюсь внутрь подземной базы людей, где они держат в плену моих братьев и сестер! Я собираюсь спасти их!»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.