ID работы: 10203372

Удивительные люди

Гет
PG-13
Завершён
43
Размер:
92 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 65 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Самостоятельно Ньюту на коньках передвигаться не удавалось. Стоило Тине отпустить его руку, как ноги Скамандера разъезжались в разные стороны, и он летел навстречу льду. Поэтому девушка, со смирением приняв свою ношу, твёрдо поддерживала друга, медленно ведя его по катку. В воздухе витали восторг, счастье и ожидания новогодних чудес. Мимо проезжали дети (при взгляде на то, как хорошо многие из них катаются, Ньюту становилось стыдно), взрослые-одиночки, пары, компании, и даже попадались пожилые люди. Скамандер и Голдштейн предпочитали оставаться у бортика, чтобы не быть сбитыми с ног всех этой толпой. Тина терпеливо объясняла Ньюту, как лучше переставлять ноги, чтобы не падать. Он внимательно слушал и пытался следовать советам, но пока не очень успешно. Спустя полчаса попыток Ньюта стоять на коньках Тина снова решила отпустить его руку. — Давай, ты справишься, — уверенно говорила она, когда Скамандер продолжал держаться за неё. — Я опять упаду, — буркнул он, но все же отпустил руку девушки. — Ну же, попробуй. Ньют сделал осторожный шаг и, к его удивлению и радости, остался стоять на ногах. Второй и третий шаги тоже удались. — Вот видишь, — восторженно шептала Тина. Но не успела она это сказать, как мужчина все-таки не устоял и упал на спину. — Ты как? — склонилась над ним Тина. В этот момент кто-то нечаянно толкнул девушку сзади, и она тоже упала. На Ньюта. — И почему ты всегда падаешь на меня? — пробормотал мужчина, глядя в удивительные глаза, которые сейчас находились неожиданно близко. — Меня на тебя толкают, — буркнула она в ответ, не предпринимая никаких попыток, чтобы встать. — Тина, ты собираешься подниматься? Девушка сделала вид, что думает, и через несколько секунд отрицательно помотала головой. — Мне и так нормально, — расплылись её губы в хитрой улыбке. — На нас кто-нибудь наедет. — Не-а, нас наоборот объезжать стали, тоже упасть боятся. — Ну тогда ладно, лежи, — неожиданно согласился Ньют. Девушка немного удивлённо и настороженно посмотрела на него, но уже через секунду поняла, в чем подвох. Мужчина ловко перекатился в сторону вместе с лежащей на нем подругой, и Тина оказалась прижата ко льду. Ньют лежал немного сбоку, чтобы не раздавить её и не сделать больно, но все равно нависал сверху. — Так нечестно! — возмущённо запыхтела девушка. — То есть тебе на мне лежать можно, а мне на тебе нельзя? Но ответить Тина не успела, перебитая знакомым голосом. — Я смотрю, вы вовсю развлекаетесь? — прозвучал рядом насмешливый вопрос. — Просто кто-то решил восстановить справедливость, — язвительно ответила стоящей за бортиком сестре Тина. — Что ж, в таком случае, простите, что помешала, — широко улыбалась Куини. — Ничего, мы уже встаём. Да, Ньют? — и девушка выразительно посмотрела на друга. — Именно. Скамандер поднялся первым и помог встать Тине, при этом едва не упав снова, и вместе они направились к выходу с катка, все ещё поддерживая друг друга. Там их ждали Куини и Якоб, оба с широкими ухмылками и весёлыми взглядами. — Как покатались? — спросил Ковальски после приветствия. — Отлично, — улыбнулась Тина. — Даже несмотря на то, что Ньюту так и не удалось научиться кататься без моей помощи. — Мы так и подумали, — проронила Куини, подмигивая им обоим. — Ну что, идём на площадь? Полночь уже скоро. И четвёрка друзей отправилась на Центральную площадь их городка, где находились старые часы. Однако, когда они проходили по узкому переулку, какой-то шум привлёк их внимание. — Вы это слышали? — нахмурилась Тина. — Кажется, шум исходит из той коробки, — указал Ньют на кем-то выкинутый на улицу предмет. Звук повторился, и мужчина осторожно присел возле коробки, которая оказалась пуста. Тогда он отодвинул её, и на Скамандера уставились две пары больших глаз. — Котята! — выдохнула Куини. И действительно, тесно прижавшись друг к другу и дрожа, сидели двое пушистых котят. Они время от времени пищали, широко раскрывая рты, и испуганно смотрели на людей. — Кажется, их выкинули, — грустно предположил Ньют. — Мы ведь их не оставим, правда? — присела возле него Тина, с жалостью глядя на животных. — Не оставим, — твёрдо ответил мужчина. Он медленно протянул руку к котятам, опасаясь, что они убегут, но те лишь сильнее прижались к стене, а один из них зашипел. Тогда Ньют аккуратно взял шипящего котёнка, игнорируя его вялое недовольство, а Тина так же аккуратно подхватила другого, который не оказал особого сопротивления, лишь тоненько запищал. — Они совсем замёрзли, — сочувствующе заметила девушка, нежно поглаживая светло-рыжего котёнка. Ньют придумал решение и расстегнул верхние пуговицы своего пальто, прижимая к себе черно-белого зверька. Голдштейн последовала его примеру, и вскоре котята притихли, согревшись. — Тини, мы можем взять себе одного из них? — просяще взглянула на сестру Куини, в душу которой тоже запали большие грустные глазки. — Я не против, — ответила девушка, в свою очередь посмотрев на Ньюта. — Думаю, вы станете для него хорошими друзьями, — улыбнулся он. — А я позабочусь о втором. — Кажется, эти котята нашли новый дом, — ласково усмехнулся Якоб. — Погоди, Ньют, а как же отнесется к котёнку твой пёс? — забеспокоилась Тина. — Не стоит волноваться, Ниф равнодушен к котам. — О, тогда замечательно, — облегчённо произнесла она и вдруг нахмурилась: — Не понимаю, как их можно было выкинуть. Если котята не нужны, их можно отдать в приют, а не обрекать на холод и голод. — Не все понимают это, — с сожалением сказала Куини. В этот момент где-то недалеко раздался взрыв хлопушки, напоминая, куда они шли. — До Нового года осталась пара минут, — оповестил Якоб, посмотрев на наручные часы. — Нужно поторопиться, если не хотим встретить его в переулке. Остальные согласились, поэтому все они заспешили на Площадь. Достигнув её, они увидели собравшуюся толпу, которая шумела в ожидании. Друзья пристроились с краю, но с их места все равно было хорошо видно часы, отсчитывающие последние мгновения года. И вот прозвучал первый удар. Люди притихли, глядя на стрелки. Второй удар. Третий. Одиннадцатый. Одновременно с двенадцатым ударом раздались сотни радостных криков и поздравлений с Новым годом, кто-то стал обниматься, а кто-то просто радостно улыбался. Куини поцеловала Якоба, а Тина и Ньют, чтобы не смущать их (хотя смутить их было довольно трудно), повернулись друг к другу. — С Новым годом, Ньют! — прокричала девушка, стараясь перекрыть шум толпы. — И тебя тоже, — широко улыбнулся в ответ мужчина. — Я бы обнял тебя, но боюсь раздавить котят. Вместо ответа Тина пристроились сбоку от друга и положила голову ему на плечо, глядя вокруг счастливым взглядом. К ним подошли Куини с Якобом, обнимая их сзади и хлопая по плечам, помня о котятах, прижатых к паре учителей. — Так много произошло в прошедшем году, — заметила старшая из сестёр. — И встреча с вами обоими была лучшим событием, — посмотрела она на Ньюта и Якоба. — Ну что ж, надеюсь, впереди нас ждёт ещё больше прекрасного, — улыбался Ковальски, бросив взгляд на свою девушку. — Не сомневаюсь в этом, — подтвердила та.

***

— Это мальчики или девочки? — спросила Тина у Ньюта, когда они вместе сидели на кухне у сестёр Голдштейн и наблюдали за пьющими молоко котятами. — Кажется, рыжий — мальчик, а чёрно-белая — девочка. — Ты не возражаешь, если мы с Куини возьмём мальчика? — Нет, вовсе нет, — улыбнулся Ньют. Даже по тому короткому времени, что они наблюдали за котятами, можно было судить, что девочка более активная и шумная, чем её брат. Она обладала тёмной шерсткой с белыми пятнами на грудке и лапах и любопытными серо-голубыми глазами. Сначала она и её брат, имеющий светло-рыжий окрас с белым пятнышком на хвосте и светло-зеленые глаза, относились к людям со страхом и подозрением, но после того, как перед ними поставили миску с молоком, все осторожности были на время забыты. — Они очаровательны, — выразила Куини общую мысль. — Как мы их назовём? — Как вам имя Курио для девочки? — предложил Ньют. — Ей подойдёт, — усмехнулась Тина. — А мне нравится имя Руфус. Куини, что ты думаешь? — Руфус — отличное имя для этого рыжего пушистика, — радостно согласилась её сестра. — Что ж, Курио и Руфус*. Добро пожаловать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.