Прекрасная колдунья

R
Завершён
582
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 414 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
582 Нравится 39 Отзывы 93 В сборник

Глава 1

Настройки
Всем известно, что в Камелоте запрещена магия. Каждого, кто хоть немного владел колдовством, находили, предавали суду и в скором времени казнили на городской площади. Однако это не останавливало магов - сейчас, во время правления молодого короля Артура Пендрагона, случаи выявления магии особенно участились. Должно быть, колдуны, насылая на Камелот бедствия, стремились завладеть троном и подчинить себе народ. А, возможно, они делали это просто из вредности. В тот вечер ничего не предвещало беды. Артур, уставший после тяжелого дня, наполненного тренировками и важными переговорами на Совете, восседал за столом в своих покоях, ожидая ужина. Долго ждать не пришлось - вскоре в королевские покои вошел Мерлин, неся в руках поднос, накрытый крышкой. - Приятного аппетита! - с этими словами слуга поставил долгожданный ужин перед Артуром и снял крышку с подноса. На тарелке красовалось одно-единственное яблоко. - Что это? - Артур, барабаня пальцами по столу, удостоил Мерлина холодным взглядом исподлобья. - Ужин, сир, - маг учтиво поклонился. - Ты полагаешь, это можно назвать ужином? - Я просто подумал, что вам не мешало бы сесть на диету, - смиренно сообщил Мерлин, но уголки его губ поползли вверх в хитроватой улыбке, которую он тут же попытался скрыть. - Намекаешь, что я толстый? - Что вы, сир. Скорее... упитанный, - слуга уже не мог сдерживать улыбку во все тридцать два зуба. - Мё-ё-ёрлин! - прошипел голодный король, схватил с тарелки яблоко и запустил в мага. Тот ловко увернулся, на всякий случай прикрывшись подносом, а Артур, всегда меткий на охоте, в этот раз промахнулся. Яблоко полетело к дверям и едва не угодило в голову входящему в королевские покои Гаюсу. - Простите, Ваше величество, что прерываю ваш ужин... Но я хотел вам кое-что сообщить, - начал лекарь, укоризненно глядя на Мерлина, который все еще тихонько смеялся, уткнувшись в свой шейный платок. - В чем дело, Гаюс? - спросил Артур, незаметно погрозив Мерлину кулаком. - Дело в том, что я столкнулся с необъяснимой болезнью. Это уже четвертый случай за сутки. Люди начинают стремительно стареть прямо на глазах... К вечеру они превращаются в дряхлых стариков, будто бы проживая всю свою жизнь за один день! Но самое ужасное, что за этой однодневной жизнью следует смерть. Двое уже умерло. Я раньше никогда не сталкивался с таким, - растерянно проговорил Гаюс. Артур нахмурился: - Ты думаешь, здесь замешана магия? - Все возможно. Не исключено, что это дело рук Морганы. - Что нам теперь делать? - Думаю, подобные случаи должны быть описаны в книгах, - предположил лекарь. - Идем в библиотеку, - решительно сказал Артур и направился к двери. Гаюс пошел за ним, а Мерлин продолжал возиться у стола. - Мерлин! Ты идешь? - Артур, уже вышедший из комнаты, вновь заглянул в дверной проем. Маг, закатив глаза и покачав головой, нехотя отправился вслед за ними, поражаясь тому, почему Артур не может оставить его хотя бы на минуту. *** В библиотеке, располагавшейся в подвальных помещениях замка, пахло сыростью, книгами и необъяснимым запахом чего-то старинного - пожалуй, это можно было назвать «запахом времени». Мерлин, привыкший вытирать пыль и убираться в королевских покоях, бесцельно смахивал с полок паутину, пока Гаюс листал толстую книжку, а Артур нетерпеливо переминался с ноги на ногу, изредка поглядывая на Мерлина. - Вот, нашел, - наконец торжествующе воскликнул королевский лекарь, - Здесь говорится, что это древнее заклятье, которое могут наслать на страну или отдельного человека. Заклятье действует таким образом, что клетки человека стареют в несколько раз быстрее, и, как следствие, люди умирают всего за неделю или того меньше. В истории известны случаи, когда от этого заклятья погибали целые города. - Как от него избавиться? - Такое заклятье наложено сильным магом, значит, и снять его может только очень сильный маг, - продолжил Гаюс, - Для этого он должен будет прийти к озеру Алленбур и прочитать там заклинание. - Маг? Но где мы возьмем его? - обреченно спросил Артур. - Ничего, у меня есть один на примете, - ухмыльнулся Гаюс, хитро посмотрев на растерянного Мерлина с таким видом, будто хотел сказать: «Есть еще ягоды в ягодицах, есть еще маги в Камелоте!»
582 Нравится 39 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (5)