ID работы: 10206710

Опустите копье, мистер Поттер!

Джен
PG-13
Заморожен
104
автор
Размер:
155 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 65 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 8. Странные дела

Настройки текста
В Хогвартсе начинали происходить странные вещи. Странные вещи из разряда «беги отсюда поскорей». Видимо, об этом его и пытался предупредить Добби. Гарри начал слышать голос. Голос без видимого источника, голос шипящий и кровожадный. Он, кажется, озвучивал свои мысли: — Голоден… Так долго… Убивать… Время убивать… Крипово, да? Рон с Гермионой его не слышали, никто больше, судя по отсутствию реакции, тоже не слышал. А потому Гарри не сильно распространялся, чтобы его не приняли за психа, и ждал. Непонятно, чего, но ждал. И дождался, блин. Второй курс (включая троицу) дружно шел в свои спальни, когда толпа наткнулась на инсталляцию в коридоре. На полу была разлита вода, как будто что-то где-то затопило, а на стене красной краской, ужасно напоминающей кровь, было написано: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!». Просто блеск. Кто-то охнул и указал на стену чуть повыше, где на скобе для факела висела подвешенная за хвост кошка Филча, миссис Норрис. — Пустите… Расступитесь… Дайте пройти… Затем из толпы, расталкивая учеников, показался сам Филч. Тут он заметил кошку, и Гарри увидел, как в глазах старого завхоза что-то надломилось. — М-миссис Норрис… Что с моей кошкой? Кто из вас, малолетних ублюдков, это сделал?! Второкурсники начали сбивчиво, но дружно говорить, что они шли с ужина и просто увидели это. Вскоре появились профессора Дамблдор, МакГонагалл, Снейп и Локонс. Директор молча приблизился к стене, осторожно снял кошку и сказал: — Идемте со мной, Аргус. Локонс, сияя улыбкой, подошел к Дамблдору. — Мой кабинет ближе всех, господин директор, сразу вверх по лестнице. Пойдемте ко мне. — Благодарю вас, Златопуст, — ответил он. Как только учительский состав исчез на лестнице, дети начали потихоньку расходиться, вся троица отправилась в гостиную Гриффиндора, так как близилась полночь, и библиотека была закрыта. Однако на следующий день, сразу после последнего урока, друзья отправились прямиком в святыню знаний, где Гарри взял два экземпляра «Истории Хогвартса», один отдал Гермионе, второй начал листать сам. — Мы ведь ищем про Тайную Комнату? — уточнил Рон. — Именно. — Окей, чувствую, я здесь уже не особо помогу. С этими словами он достал свой свиток с незаконченным сочинением по истории магии и взялся за перо. Спустя несколько минут поисков Гермиона, которая проштудировала всю книгу от корки до корки, сказала: — Страница двести семьдесят три. Гарри тут же перелистнул туда, а Рон подсел к Гермионе, сидящей чуть ближе, и взглянул через ее плечо. «Существует легенда о Тайной Комнате, которая гласит, что Салазар Слизерин перед тем, как покинуть Хогвартс, сделал в замке секретную комнату, наложив на нее печати. Лишь истинный наследник Слизерина сможет снять заклятие, освободит заключенный внутри Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто недостоин постигать тайны волшебства. Есть те, кто считает, что Комната реальна, есть те, кто верит, что это чистой воды выдумка.» — А те, кто недостоин, это, наверное, те, в чьих жилах течет недостаточно чистая кровь, — предположил Гарри. — Ну, скорее всего, — подтвердила Гермиона. — Салазар славился своей привередливостью в этом аспекте. — И что мы можем с этой информацией сделать? — спросил Рон. Гарри откинулся на спинке стула и уставился в потолок. — Если тайная комната открыта, то Ужас наверняка уже вышел. Помните, я говорил, что слышу голос? — друзья кивнули. — Я почти уверен, что это он. Он говорил что-то про голод, про убийства, про кровь. Мне кажется, очевидно, — Гермиона и Рон снова кивнули. — Но почему его можешь слышать только ты? И почему никто его не видит? — Призрак? — высказал свою мысль Рон. — Не, погоди, он бы просто пролетел сквозь стены, его запереть нельзя. — Я почти уверен, что есть магия, способная удержать призрака в определенном пространстве. Но это не объясняет, почему именно я его слышу. Гермиона усмехнулась и сказала: — Наверное, потому что ты и есть тот самый наследник Слизерина, — они с Роном слегка посмеялись. — Ауч, — улыбнулся Гарри. Конечно, они были не серьезны. Даже если допустить тот факт, что истинный слизеринец мог попасть на Гриффиндор, оба помнили недавний инцидент и то, как яро Гарри защищал честь маглорожденных. Ну бред же. — Ладно, получается мы снова остались с одними догадками, — подытожил он, возвращая фолианты на полку. С другой стороны коридора из шкафов подошел его сокурсник с Пуффендуя, Джастин Финч-Флетчли, который был маглорожденным. — Привет, Гарри. Это «История Хогвартса»? — Ага. Лови. Джастин поймал брошенную книгу, пусть та и была тяжелой. — Спасибо. — Не за что. Тоже про Тайную Комнату хочешь найти? — Кхм, ну, вообще-то да. — Двести семьдесят третья. — О, спасибо еще раз, — он начал листать книгу в поисках. — Я лишь хотел немного разузнать. — Ясно. Ну ладно, увидимся. — Ага, бывай. Гарри снова подошел к друзьям, и Рон высказал идею: — Слушай, а может это Малфой? — Ты шутишь? — удивилась Гермиона. — То, что он не любит маглорожденных не значит, что именно он является наследником. — Я почти уверен, что эту идею ему в голову вдолбил отец, — добавил Гарри. — Вот, и ты видел, как он затрясся там, на поле? Мягкотелый он слишком для этого. И еще: если бы Малфои знали о самом Салазаре Слизерине в их семейном древе, а они бы узнали, я уверена, они бы давным-давно задрали носы раз в пять выше. — Ну тут ты погорячилась, — вновь встрял Гарри. — Четыре с половиной, как максимум, дальше уже стоит только наш дорогой Златогривый Пустослов. Рон просто захрипел от смеха, как ненормальный, а Гермиона возмущенно надулась. — Ну не скажешь же ты, что все, что он говорит — чистая правда? После как минимум пикси. Грейнджер нахмурилась. — Он лишь дает нам реальные условия. А его образ — это… Маскировка. Гарри лишь закатил глаза, поняв, что с ней на эту тему спорить бесполезно. А Рон как раз вылез из-под стола. — Санс бы тобой гордился, — все, на что у него хватило сил, а Гарри хихикнул. Что правда, то правда. Троица направилась обратно в гостиную, в объятья домашней работы. По пути они случайно снова зашли в тот коридор, где все еще сияли зловещие слова. — Смотрите-ка, что это? — Гермиона указала на вереницу черных паучков, ползущих по трещинке на стене, по полу и по окну. — Оух. Друзья помнили про страх Рона. — Да ладно тебе, они же безобидные. — Да я знаю, просто… Некомфортно. — Я обязательно познакомлю тебя с Маффет. Почему они так странно себя ведут? Так целенаправленно уходят из замка… — Может, они как-то связаны с этим вашим Ужасом? — Может быть. Друзья снова так ни к чему и не пришли, и решили просто вернуться в гостиную. А у Гарри на сегодня были еще планы.

***

Ближе к вечеру Гарри стоял и неловко переминался с ноги на ногу перед дверью. В руках он сжимал термос с крепким черным чаем, пару кружек и две пачки шоколада: молочного и горького. Наконец он набрался решимости, сделал успокаивающий вдох-выдох и постучался. Ему открыл завхоз с привычной недовольной миной на лице. — Здравствуйте, мистер Филч. — Поттер? Чего тебе? — Я бы хотел выпить с Вами чаю, — с легкой улыбкой ответил он. О да, ему удалось обескуражить Филча. На его лице царило чистое непонимание. — Ну заходи, коль не шутишь. Аргус весь день выглядел крайне подавленным. А вчера вечером — и вовсе разбитым. И Гарри решил хоть как-то ему помочь. Он и сам не знал, что именно подтолкнуло его на это решение. — Не откажетесь от крепкого черного? — Э-э… Да, конечно. Гарри поставил кружки на стол и налил горячего ароматного напитка. Он так же открыл обе пачки шоколада. Филч, кивнув, принял чай и, как Гарри и думал, отломил кусочек темного шоколада. — С чего такое… Действие? — Не поймите неправильно, просто Вы выглядели очень плохо. А я не люблю, когда людям вокруг меня плохо, так что… Вот. Мне жаль, что так получилось с Миссис Норрис. — Дамблдор сказал, что она жива, просто оцепенела. И что второкурсник такое сделать не мог. Еще он сказал, что у профессора Стебль уже зреет урожай мандрагор, так что Северус сможет сделать противоядие. — О, это прекрасно. К удивлению обоих, они еще поговорили на всякие отвлеченные темы. Гарри думал, что они большую часть времени будут просто сидеть, не зная, что сказать. Но завхоз теперь выглядел лучше. На его лице появилась легкая улыбка, и он говорил без привычного раздражения. — Мистер Филч, можно один нескромный вопрос? — Валяй. — Почему пожилой маг вроде Вас работает… Кхм, завхозом? Филч слегка помедлил. Брови его нахмурились, а губы сжались в тонкую нить. — Я не маг. Я сквиб. — О. Гарри прекрасно знал, кто такие сквибы. Люди, рожденные в семье магов, но лишенные способностей. — Это многое объясняет. — Что именно? — Ну, я заметил, что Вы не используете магию при уборке, даже если бы так было легче. И… Эм, Ваша неприязнь к магии в целом тоже заметна. — А ты наблюдателен, Поттер, — усмехнулся он. — Боюсь, во многом здесь стоит винить мой скверный характер. Но да, магов я недолюбливаю, как маги недолюбливают меня. Гарри спросил: — А почему маги Вас недолюбливают? Аргус непонимающе взглянул на него, а потом сказал тоном, который подразумевал, что это очевидно: — Потому что я сквиб. Гарри слегка раздраженно цокнул и возвел глаза к потолку. — Ну конечно. Филч поднял бровь и уставился на него, а затем рассмеялся. Гарри не знал, что этот человек может смеяться. — Ха-ха-ха! Прости, просто это так… Иронично, ха-ха-ха! Пока Гарри находился в состоянии шока, Филч все хохотал. Когда он наконец успокоился, он сказал: — Уж не знаю, какой ты волшебник, Поттер, но пацан ты неплохой, — завхоз с улыбкой (да он сам не верит) хлопнул его по плечу и легонько потряс. — Ладно, иди давай, на ужин опоздаешь. Гарри смутно помнил, как он взял кружки, попрощался и дошел до портрета Полной Дамы. Он все еще пытался переварить то, что произошло. Он так и застыл перед портретом, когда из гостиной не вышли Рон с Гермионой. — О, а вот и ты, Гарри. Где ты был? Гарри пробормотал что-то вроде «сейчас вернусь», сходил в спальню и оставил там термос, а затем вернулся к друзьям, и они втроем направились в Большой Зал. — Кажется, я подружился с Аргусом Филчем. — …ты чТО?!

***

Перед матчем со Слизерином Вуд гонял их, как умалишенный. В принципе, никто не был против. Их противники будут быстрее, а значит им нужно было тренироваться день и ночь, чтобы максимально повысить маневренность и ловкость. Это понимали все без исключения, и потому никто не ворчал и не раздражался. Гарри целыми часами летал по всему стадиону туда-сюда, ловя небольшие шарики и уклоняясь от мячей, по размеру подходящих к бладжерам. Они не были тяжелыми или заколдованными, но Гарри так улучшался в уклонении. Фред отбивали по сотне бладжеров за тренировку и кидали Гарри эти самые шары. Оливер ловил по нескольку сотен квоффлов, которые кидали Кэти, Анджелина и Алисия. Они, в свою очередь, тренировались в близких и дальних подачах, в ведении мяча, в бросках. В общем, без дела никто не сидел.* В остальном все было как обычно. Уроки с Локонсом, где этот никудышный учитель разыгрывал сценки из своих книг и всегда брал Гарри в качестве антагониста, зельеварение со Снейпом, где Гарри каким-то немыслимым (для остальных) образом получал очки факультета и одобрительную улыбку мастера, новые заклинания с Флитвиком, новые приемы трансфигурации с МакГонагалл, все новое, но по-старому. Да, еще Гарри пришлось взять в библиотеке один из старых учебников по Защите от Темных Искусств для второго курса, ибо пропускать целый год в таком интересном и полезном предмете из-за этого пижона ему не хотелось. Он и друзьям посоветовал, но Рон лишь покрутил пальцем у виска, мол, своих уроков ему мало, а Гермиона осталась верна рыцарю в сияющих доспехах. В день перед матчем Оливер дал игрокам передохнуть, у них у всех болело примерно все. Несмотря на очевидное преимущество со стороны соперников, ему как-то удалось сохранить боевой настрой в команде, а его речь на этот раз была действительно кстати. Гарри и вовсе не унывал, он хорошо выспался, отдохнул (ну как…) и был настроен на победу. Словом, погода была, конечно, пасмурной, но игроки Гриффиндора сияли, как начищенные кофейники. Наконец игра началась. Не обращая внимания на жалкие подколки со стороны Малфоя и Слизеринцев, он лавировал по полю, дезориентируя противников и выискивая глазами золотой снитч. — У ловца Гриффиндора новая тактика! — возбужденно кричал Ли Джордан с судейской трибуны. — Молодой Поттер активно мешает Слизеринцам и мельтешит у них перед глазами, отвлекая от игры! Опасно, рискованно, но, черт меня дери, работает!!! Десять — ноль в пользу Гриффиндора! Кэти Бэлл забрасывает мяч! Трибуны радостно взревели, аплодируя. Гарри, однако не отвлекался, он пролетел прямо перед Флинтом, уходя в сторону Пьюси и крутясь вокруг Монтегю. Да, такой способ действительно был опасен тумаками, но Гарри лавировал, как все тридцать три корабля, и оставался невредим. В какой-то момент он едва успел уклониться от бладжера, который целился прямо ему в лицо. Странно, он не видел, чтобы кто-то из загонщиков Слизерина бил в его сторону. Он резко свернул в сторону, а Джордж отбил почти реактивный мяч в сторону белобрысой макушки Драко. — Воу, чуть не зацепил! На полпути мяч чересчур уж самовольно развернулся и снова направился прямо в лицо Гарри. Это уже было что-то интересное. Гарри снова резко ушел вниз, и бладжер полетел по инерции в свинцовое небо. Как бы не так, вот он камнем падает вниз и по гиперболе отправляется снова к Гарри. — Эй, эй, что с бладжером! — кричит Фред. — Неважно! — отвечает Гарри. — Я смогу уклониться, защитите охотников! — Раз ты уверен, — кивнул Джордж, отправляя мяч от Алисии в лицо вратаря, Блетчли. — Абсолютно! Гарри вновь увернулся и вновь пошел лавировать между игроками. Теперь это становилось сложнее, когда за ним по пятам следовал мяч, словно намагниченный. Но и Слизерину приходилось несладко: мяч иногда пролетал мимо него и прямо в кого-нибудь из них, зеленые плащи едва успели уходить. — На поле происходит что-то странное! — заметил Джордан. — Один из бладжеров будто нацелился на Поттера и не отпускает его! По трибунам прокатились шепотки, но мадам Трюк не остановила игру. Гарри взмыл высоко в небо, отправляя бладжер в песок и внимательным взглядом прошел по полю. — Учишься балету, Поттер? Это был Драко. Гарри обернулся на него, и, как оказалось, не зря: прямо у его левого уха разминал свои крылышки снитч. Как он его не услышал? Гарри взмыл вверх, отходя от вновь подлетевшего мяча, немного завис в воздухе вниз головой, а затем резко спикировал прямо к Малфою и издал громкий боевой клич: — ИИИИЯЯУУ! ** Это сработало идеально. Блондин шарахнулся с его пути, как от прокаженного, а Гарри устремился к увильнувшему снитчу. Когда Драко сообразил, что только что произошло, его чуть не настиг бладжер, летевший за Поттером. — Сорок — тридцать, ведет Гриффиндор! Их ловец вытворяет какие-то невообразимые вещи, уворачиваясь от сумасшедшего бладжера и до смерти пугая Драко Малфоя, нового ловца Слизерина! Погодите, он заметил снитч! Гарри вновь резко ушел от бладжера вверх, снитч же продолжал лететь по прямой. Вновь взмыв под облака, он позволил преследующему мячу уйти вверх, а сам ринулся вниз в просто неприличном и откровенно опасном пике, прямо к снитчу. Парень отпустил одну руку и схватил замешкавшийся шарик, тут же сильно утягивая вибрирующую метлу наверх. Пусть торможение было резким, он все равно знатно приложился о песок под вздохи толпы. Быстро очухавшись, он поднялся и воздел руку с золотым шариком вверх. — Снитч у меня! — победоносно воскликнул он. — Гарри Поттер поймал снитч!!! Гриффиндор выигрывает со счетом сто девяносто — тридцать!!! Трибуны просто взорвались, Гарри слегка оглянулся вокруг себя, а потом заметил в небе черную точку. Это возвращался бладжер. — Угомоните этот адский мяч! — закричал он, но его мало кто услышал. Гарри нырнул в бок в кувырке, как раз во время, мяч просто вонзился в песок, туда, где мгновение назад стоял он. Мяч поднялся, отлетел слегка от парня для разгона и вновь устремился к нему. Гарри быстро положил снитч в карман (ну не бросать же) и материализовал голубоватое копье. Схватив его обеими руками на манер биты, Поттер отбил бладжер прямо в небеса, и по полю прокатился громкий звон. Это, однако, не сильно задержало мяч. Тогда Гарри убрал копье и взял из воздуха щит. Мяч начал пытаться облететь его, но ловец все равно разворачивался бирюзовым барьером к нему. Поняв, что помощи особо не последует, Гарри взял щит в левую руку, а правой достал палочку, делая нужное движение и направляя на мяч. — ИммоХРЯСЬ! Второй бладжер, появившись не пойми откуда, ударил его прямо в выставленную руку, изгибая оную под неестественным углом. Раздался крайне неприятный звук, а по всему телу прокатилась сильнейшая боль. — А-а-агх!!! Прислонив сломанную руку к телу, Гарри повалился на землю, попытался сконцентрироваться и направить энергию на щит, чтобы его увеличить. Удалось, но не сильно, боль в руке очень сильно отвлекала. Но от дальнейших ударов щит спас, что хорошо, Гарри уже едва успевал замечать мячи, ибо от жгучей боли потемнело в глазах. — Иммобьюлус! Сбоку наконец, хором крича заклинание и разом обездвиживая оба мяча, подбежали Вуд и мадам Трюк, которые были ближе всех. — Ну и сцена, Поттер! Как ты только рукой вообще отделался! — она направила палочку на руку Гарри, и часть боли пропала. — Эм, обезболивающие чары? Я даже не слышал о таких, — пробормотал он себе под нос, морщась от боли. — Вуд, веди его к мадам Помфри. Быстрее, пока толпа не нахлынула. Оливер подхватил парня под здоровую руку и быстрым темпом повел в больничное крыло. Но не успел. Где-то сбоку треснула вспышка фотоаппарата Криви, и откуда не возьмись появился Локонс. — Нет нужды, мистер Вуд, я знаю подходящее заклинание. — Не сейчас, профессор. — Остановись, я его… — Профессор Локонс, — встрял Гарри. — Оливер не имеет права ослушаться мадам Трюк, которая дала прямое указание отвести меня в палату. Боюсь, Вам сначала придется обговорить этот момент с ней. — О, конечно! Когда он убежал назад, Оливер заметил: — Ловко. — Хех. Вуд еще быстрее повел его, расталкивая людей, а Гарри просто понадеялся, что мадам Трюк и толпа задержат Златопуста еще хоть ненадолго. Перелом Гарри оказался сложным. Бладжер просто раскрошил кость, и его рука внутри теперь напоминала паззл. Однако ничего, с чем бы мадам Помфри не могла справиться. Но ему нужно было провести ночь здесь. Сказав это, она отошла, чтобы что-то взять, и в палату ввалились Рон с Гермионой. — Как классно ты поймал его! — восторженно выдохнул Рон. — Ох, посмотреть только сейчас Малфоя, он просто в шоке. — О, да, это было красиво, — подтвердила Гермиона. — Знать бы ещё, кто его так заколдовал. Как рука? — Мадам Помфри сказала, что перелом сложный, но магией поправимый. Не успел он закончить эту фразу, как в палату ввалилась сборная Гриффиндора в полном составе. Они дружно хлопали в ладоши. — Ну Гарри! Ну пилотаж! — Как ты, черт возьми, вообще выжил?! — Флинт сейчас так орет на Малфоя, бедняга совсем скис. Гарри не привык к такому, а потому был немного благодарен мадам Помфри, когда та вернулась и выгнала всех. Друзья успели оставить ему сладостей и пожелать хорошего заслуженного отдыха.

***

Поздно ночью чуткий сон Гарри был прерван каким-то хлопком. — Кто здесь? В темноте он разглядел два печальных зеленых глаза. — Добби? — Гарри Поттер должен уехать из Хогвартса. Здесь опасно. Мяч сломал Гарри Поттеру руку. Гарри немного посидел, пытаясь спросонья что-то додумать. — Так это был ты! — Добби виновато опустил голову. — Погоди-погоди, и это ты поставил на платформе барьер, так ведь? — Гарри Поттер не должен находиться в Хогвартсе. Гарри Поттер должен вернуться домой! Теперь, когда Тайная Комната снова открыта… — Значит, это все-таки не миф. Добби, осознав, что он сказал, тут же потянулся за кувшином, но Гарри успел схватить его за тонкую ручку. — Э, нет-нет-нет. Не сегодня. — Черные дела назревают в школе, сэр. Гарри Поттеру нужно уехать. — Добби. Я уже говорил, и я повторю ещё раз. Я способен справиться с тем, что здесь есть. И мне гораздо легче будет это сделать с двумя работающими руками, верно ведь? — Гарри Поттер не знает… Гарри Поттер даже не представляет… — Так расскажи мне. Кто открыл комнату? Что там спрятано? Кто открывал и раньше и когда? — Добби не может сэр… Добби не должен! Добби… — Хорошо-хорошо-хорошо, не можешь, значит не надо. Добби, поверь, я смогу с этим справиться. У меня есть друзья здесь, среди этих друзей есть маглорожденные. Судя по тому, что происходит, они в опасности, и я не могу просто взять и уехать, бросив их. Пойми, я не смогу жить после этого. Добби хотел что-то возразить, но замялся. Пока он думал, в коридоре раздались шаги. — Добби должен идти, сэр. Затем он щёлкнул пальцами и пропал с хлопком, а Гарри лег и накрылся одеялом, притворяясь спящим. В палату, пятясь, вошел Дамблдор в длинном шерстяном халате и ночном колпаке, за ним — профессор Макгонагалл. Они внесли что-то вроде статуи и положили на свободную постель. — Сходите за мадам Помфри, — шепотом попросил Дамблдор. Профессор Макгонагалл прошла мимо Гарри и вышла из комнаты. Послышались взволнованные голоса, и в палату вместе с ней вошла мадам Помфри, торопливо натягивая кофту поверх ночной сорочки. Увидев статую, целительница ахнула. — Что случилось? — спросила она шепотом у Дамблдора и склонилась над неподвижной фигурой. — Новое нападение, — объяснил директор. — Мы с Минервой нашли его на лестнице. — Рядом валялась гроздь винограда, — добавила профессор МакГонагалл. — Должно быть, он шел навестить Поттера. Гарри тихонько приподнялся и глянул на лицо статуи, освещенное светом луны. Это был Колин Криви. Глаза у Колина были круглые от ужаса, в руках фотоаппарат. — Заклятие Оцепенения? — спросила мадам Помфри. — Да, — ответила профессор МакГонагалл. — Подумать только… Не пойди Альбус вниз за горячим шоколадом, кто знает, что бы тогда… Все трое глядели на Колина. Дамблдор нагнулся, покрепче ухватил фотоаппарат и, поднатужившись, вырвал его из рук Колина. — Может, он успел снять нападавшего? — предположила профессор МакГонагалл. Дамблдор открыл крышку фотоаппарата, и из камеры повалил дым, Гарри даже за три кровати почуял запах горелого пластика. Мадам Помфри отступила на шаг и растерянно прошептала: — Надо же, расплавилась… — Что же это значит, Альбус? — спросила профессор МакГонагалл. — То, что Тайная комната действительно открыта, — ответил тот. На следующее утро койка Колина была закрыта ширмой. Гарри, отпущенный мадам Помфри, нагнал друзей на завтраке и рассказал про Криви и про ночной визит Добби. В принципе, особых идей это не дало, только подкрепило догадки. И друзья снова остались во многом ни с чем.

***

Вскоре после того, как весть о Колине разлетелась по всему Хогвартсу, и в школе начала нарастать лёгкая паника, у Большого Зала появилось объявление о Дуэльном Клубе. И уже через пару дней состоялось первое собрание. Ученики все гадали, кто же будет тренировать их, и все ставили на Флитвика, говоря, что он был одним из лучших в свои годы. Но Гарри терзали смутные сомнения. В назначенный день друзья вошли в Большой Зал. Там уже собралась небольшая толпа, столы и скамьи были убраны, а в центре на единственном оставшемся длинном столе стояли профессор Снейп и Локонс. Опасения Гарри подтвердились. — Добро пожаловать, дорогие учащиеся! Сегодня мы с моим ассистентом обучим вас высокому искусству дуэли! — на словах про ассистента Снейп обернулся на него и поднял бровь, и по его взгляду стало понятно, что кто-то завтра может не проснуться. Локонс, однако, стоял спиной к нему и не мог оценить мимики зельевара. — Посещая мой клуб, вы научитесь защищать себя, если этого потребуют обстоятельства. А мой жизненный опыт подсказывает, что такое случается часто! Читайте об этом в моих книгах, — половина присутствующих незамедлительно закатила глаза. — Сейчас мы продемонстрируем вам, как сражаются дуэлянты. Не беспокойтесь, мои юные друзья, я верну вам профессора в целости и сохранности. Они разошлись в разные концы стола и подняли палочки на манер шпаг. Снейп ухмыльнулся так, что любому захотелось бы уйти отсюда куда подальше. Судя по выражению лица Локонса, либо он был действительно бесстрашен, либо все-таки безбожно туп. Он слишком уж элегантно поклонился Снейп раздражённо кивнул. Златопуст начал счёт: — Раз, два, три! Снейп молниеносно вскинул палочку и воскликнул: — Экспеллиармус! Появилась красная вспышка, Локонса подняло над землёй и откинуло на пару метров, а его палочка отлетела в дальний угол зала. — Ох… Неплохо, профессор! Очень даже неплохо! Разумеется, для меня проще простого было предугадать ваш прием, но детям стоило показать действие заклинания. Профессор Снейп применил заклинание разоружения! Теперь давайте посмотрим, как вы усвоили материал. Мне нужны два добровольца! Гарри, иди сюда. Ну конечно. — Мистер Малфой, прошу, — позвал Снейп. Ну конечно. — Отлично! На счёт три попытайтесь разоружить друг друга. Только разоружить, никакого насилия! Раз… Два… Малфой наплевал на счёт и прокричал раньше времени: — Серпенсортиа! Раздался хлопок, и из его палочки выскочила черная змея. Толпа ахнула, профессора слегка попятились, а рептилия поползла на Гарри, который первый попался ей на глаза. Гарри же удивил всех. Он присел на корточки, склонил голову на бок и сказал: — Приветик. Змея остановилась, подняла голову и тоже ее наклонила на бок. — Ты говориш-ш-шь… С-с-со мной… Гарри удивился, но виду не подал, и продолжил: — Да, с тобой. Привет. — Здравс-с-ствуй. Ученики и профессора круглыми глазами смотрели за происходящим на столе. Прямо перед ними Гарри Поттер шипящими звуками говорил со змеёй, а она отвечала и все ближе подползала к нему. Они все шипели и шипели, меняя тон, выражение лица и положение головы. Когда они были достаточно близко, Поттер с улыбкой протянул руку. Змея немного поколебалась, а затем вновь что-то прошипела и заползла на Мальчика-Который-Выжил, обматываясь вокруг шеи, кладя голову на его плечо и закрывая глаза. Гарри усмехнулся и посмотрел на ошеломленную толпу. — Что мне с ней делать? Снейп подошёл к нему, достал палочку и коснулся ею змеи, сказав: — Випера Эванеско. Змея растворилась в черном облачке. — Благодарю, профессор. Снейп кивнул и убрал палочку, все ещё шокировано смотря на Гарри. — Идёмте со мной, Поттер. На сегодня занятие окончено, вы все свободны! С этими словами зельевар пошел в направлении кабинета Дамблдора, Гарри за ним. Мальчик еле поспевал, ибо профессор шел быстро, как обычно, а его черный плащ развевался при ходьбе. Дойдя до каменной гаргульи, он сказал: — Лимонный шербет. Статуя развернулась, открыва проход на винтовую лестницу, на которую оба зашли. Профессор Дамблдор стоял в своем кабинете, смотря на красную птицу, сидящую на жердочке. — Добрый день, Северус. Здравствуй, Гарри. Снейп встал на месте, пройдя пару шагов от входа. Гарри, повинуясь немому приказу, встал за его спиной. — Фениксы — действительно поразительные создания. Не только благодаря целительным свойствам из слез и магии, заключённой в их перьях. Когда Феникс стареет, и приходит его время… В это время птица воскликнула, взмыла немного вверх, и ее объяло пламя. Она сгорела вся, и осыпалась на поднос кучкой пепла. — …он не умирает, но перерождается, восстаёт из праха. И правда, из черной кучки показалась головка, а затем и весь птенчик. — И снова здравствуй, Фоукс. Что ж, господа, я вас слушаю, — сказал он, разворачиваясь к ним. — Профессор Дамблдор, только что на собрании Дуэльного Клуба произошел инцидент. Мистер Малфой необдуманно сотворил змею. Мистер Поттер заговорил на парселтанге и укротил ее. — А-а-а, я понимаю, — закивал директор. — Да, подобного можно было ожидать. Он немного помолчал, а затем продолжил: — Я нахожусь в полной уверенности, что Гарри никак не связан с Салазаром Слизерином. Разве что тем, что они оба находились в Хогвартсе в какое-то время. Я полагаю, что Волан-де-Морт мог неосознанно передать Гарри часть своих сил в ту ночь. Боюсь, это единственная моя догадка. Он внимательно посмотрел на Гарри поверх своих очков-половинок. — Идите, Северус. Думаю, вам стоит успокоить учеников. Мы с Гарри ещё побеседуем. Снейп кивнул, посмотрел на Гарри нечитаемым взглядом и удалился. — Лимонную дольку? — предложил директор, когда они остались наедине. — Спасибо, не откажусь. Профессор, скажите, пожалуйста… Я слышал, что парселтанг используется только темными магами. Он и подвластен только им. Значит ли это, что я тоже темный маг? — Нет, Гарри. Да, врожденное знание чаще наблюдается у темных магов, но языку змей можно научиться, как и любому другому яз’ыку. Гарри чуть встрепенулся. — Вы сейчас говорили на нем? Последнее слово. — Ага, — довольно улыбнулся директор. — Мои навыки слегка хромают, но научиться ему можно. И пусть в тебе и лежит какая-то доля сил Волан-де-Морта, только тебе решать, как ее использовать. Волшебника определяют не его силы, а деяния, которые он ими сотворяет. Гарри удовлетворенно кивнул. — А теперь, Гарри. Не хочешь ли ты мне что-нибудь рассказать? Вообще что угодно. Гарри подумал. Наверное, Дамблдору не очень понравятся их расследования. И он помнил, как Рон сказал, что слышать голоса нехорошо даже в волшебном мире. Но Гарри не любил лгать. Он мог соврать насчет какой-то невинной проделки, чтобы он или его друзья не попали в неприятности, но не по таким серьезным и важным вещам. — Я… Если честно, да, я хотел бы Вам кое-что рассказать. Он не мог не заметить радости на морщинистом лице. — Я тебя очень внимательно слушаю. — Мы с друзьями нашли в книге легенду о Тайной Комнате. И о том, что нечто в ней охотится на тех, кто произошел от маглов. И еще… Я несколько раз слышал голос. — Голос? — Ага. Я ни разу не видел его источника, но он перемещался по коридорам, будто внутри стен. Он весь сочился ядом, шипел, жаждал крови. Он обычно озвучивал свои мысли. Что-то вроде, «так долго», «голод», «время убивать», и другие похожие. — Хм… Кто-то еще его слышал? — Нет, абсолютно никто. Ну, я спрашивал только у Рона с Гермионой, но другие, когда голос появлялся рядом, не выказывали никакой реакции. — Понятно. Есть какие-то идеи, откуда этот голос может происходить? — Нет, я в глухом тупике. Дамблдор слегка задумался, смотря в окно. — Я хочу тебя попросить Гарри. Об одном одолжении. Я не буду говорить тебе забыть об этом или уехать из Хогвартса. Я знаю, это не поможет никому. И я не хочу говорить тебе, чтобы вы с друзьями прекращали свое небольшое расследование. Опять же, это бесполезно. Но я хочу, чтобы ты был настороже и мог здраво оценить свои силы. Замок, безусловно, крайне опасен и хранит много тайн. И сейчас мы столкнулись с одной из самых опасных и неизведанных. Я хочу, чтобы ты это понимал. Гарри не нашелся, что сказать, он лишь кивнул с серьезным лицом. Разумеется, он понимал все это. — Хорошо. Что же, иди, твои друзья тебя уже, наверное, ждут. Выйдя за горгулью, Гарри еще немного постоял, смотря в пол. В его голове зрела какя-то мысль, за кончик которой он ухватился во время разговора с директором. И тут мальчика будто прошило молнией. Он тут же сорвался с места и побежал искать друзей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.