ID работы: 10207404

В четырех стенах из камня

Слэш
NC-17
Завершён
238
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 40 Отзывы 49 В сборник Скачать

Part1

Настройки текста
Камни, угрожающе нависающие над головой, давят на мозг, заставляют вздыхать с осторожностью. Страх того, что всё обвалится к чертям, поедает изнутри. Чтоб его, на кой чёрт Томпсон и Ларссон вообще сунулись в старые шахты? Почему Торд решил, что это лучшее место, чтобы скрыться от назойливого шерифа? Почему Томпсон не обратил внимания на тревожный звоночек на подкорках сознания? Почему не остановился? Да, из-за собственной упёртости он сейчас сидит в крохотной пыльной нише один на один с бандитом, на счету которого не одна смерть. Очень глупо, согласитесь? Торд зажег самодельный факел из отколовшегося куска древа и выдохнул: — Итак… мы просидим тут минимум часов… десять. — Всё из-за тебя, ублюдок… — из другого угла «комнатки» пробормотал Томпсон, закрывая лицо подрагивающими руками. Притянув колени к себе, он вжался в стену, противоположную Красному бандиту. — И-и-и ты, конечно же, будешь бессмысленно меня обвинять, вместо того, чтобы думать над выходом из этой ситуации. — скучающе фыркнул Ларссон. — Выходом? — шериф поднял на него полный ненависти взгляд, сжав руки в кулаки. — Выходом?! Я вижу здесь только кучу камней, которая, если пошевелить её хоть пальцем, завалит нас насмерть! — Нам, между прочим, ещё долго так сидеть! — недовольно цыкнул Ларсс. — Вот у тебя есть еда? У меня, как видишь, нет! И воды тоже. Сухая пыль, неспешно оседавшая после обвала, попала в горло и бандит закашлялся в кулак, пытаясь отхаркнуть её. — Просто отлично, — горько усмехнулся Томпсон и вздохнул, вновь закрывая лицо руками. — Не думал, что закончу свою жизнь… вот так! Ларссон бросил на него неодобрительный взгляд и неопределенно взмахнул рукой. — Есть ещё шанс, что нас найдут. Воздух же откуда-то поступает. Шериф, игнорируя его слова, смотрел в одну точку впереди себя и нервно сжимал руки до болезненных красных пятен. В свете огня было видно, как его потряхивает. Следящий за его состоянием, Торд сузил глаза и чуть усмехнулся. — Неужели, боишься умереть, а, шериф? — Если я умру, то утяну тебя за собой, попомни мои слова. — сглатывая, остро ответил Томпсон. Рука его зарылась в собственные пепельные волосы — шляпу, он, увы, потерял под камнями. Мужчина выдохнул и прижался к стене. — Только не говори, что у тебя клаустро-… клаусо-… блять, тесноты боишься, в общем. — освещая каменную стену, в надежде найти лазейку, пробормотал Ларссон. — Хах, что за бред… к-кто вообще может бояться… — шериф сглотнул и опустил стыдливый взгляд в свои трясущиеся колени. — … стен… Чувствуя, как холодеет в животе, Том спрятал лицо в колени, тем самым, противореча тому, что говорил доныне. — Заебись… — раздраженно выдохнул Торд и взглянул на него с небольшой толикой жалости. Той жалости, с которой обычно смотрят на бездомных, а после, сразу их забывая, уходят прочь. — Из всех людей меня завалило именно… с тобой. Шериф поднял разъяренный взгляд глаза, не упрятанного за повязку, и сквозь зубы произнес, чуть не рыча: — ТЫ в этом виноват, ублюдок! ТЫ виноват в том, что мы оказались в чертовых шахтах! ТЫ ВИНОВАТ, ЧТО НАС ЗАВАЛИЛО, В КОНЦЕ КОНЦОВ, ТЫ ХОТЕЛ МЕНЯ УБИТЬ! — шумно выдохнув, он нервно посмотрел на стены, что, кажется, пошатнулись от его крика. — Кто просил тебя гнаться за мной так долго, а? Кто просил тебя лезть в шахты, тем более, с твоей клаустрохернёй? Из-за кого я решил это всё подорвать к херам собачим? А? — Торд бросил на него холодный взгляд и стал постукивать ногой по земле. — Так, кислорода и сил у нас мало, поэтому не стоит сейчас тратить их на «выяснение отношений». — он подчеркнул последние два слова саркастичными скобками из пальцев в воздухе. Томпсон даже не поднял на него взгляд. — Если бы я не побежал за тобой… меня бы скорее выкинули на улицу с моей должности. На что бы я тогда жил? — он откинулся спиной о стену и опустил взгляд. — Шериф-неудачник умрет вместе со своим заклятым врагом… — он тоскливо улыбнулся. — Хах, смешно… — Да не подохнем мы тут. Утром мои люди будут обходить территорию и должны будут заметить обвал. Если не будешь капать на мозг, так уж и быть, поручусь за тебя. — Ларссон воткнул факел в отверстие между камней и тоже облокотился о стену. Томпсон недоверчиво посмотрел на него. — А как же. Будто тебе до того есть выгода. — он закрыл глаза и приобнял себя руками, чтобы не смотреть ни на врага, ни на стены. — Я не хочу слушать твоё нытьё, — Торд специально криво произнес: — Шери-иф. После этого его взгляд стал обращен на яркие языки пламени, вылизывающие чуть подкоптившиеся камни. Он задумчиво хмыкнул своим мыслям и взял в руку маленький камушек, бессмысленно вертя его в руке. Томпсон не ответил на его колкость, он смотрел в одну точку на противоположной стене. Дыхание его стало частым и глубоким, кажется, вот-вот и выступили бы бусины пота на нешироком пыльном лбу. Ларссон бросил на него взгляд и тут же отвел его, закусывая губу. Некое подобие совести стало посасывать под ложечкой и он тяжело вздохнул, еле сдерживая приступ кашля из-за пыли и грязи. Шериф поджал ноги поближе и закрыл глаза, громко сглатывая. — Может… — неуверенно начал Торд, неловко посматривая на недруга. — Попробуешь уснуть? Будет не так страшно, я думаю. — Мне не страшно. — глядя на него в упор, прошипел тот. — Ври больше, Томпсон, я достаточно тебя знаю, чтобы распознать блеф. Хотя, тут и ребенок бы заметил. — Я не боюсь такой херни. Я не боюсь… — он попытался расслабится и держаться непринужденно. — Ничего подобного… — … И, конечно же, ты этого не признаешь. Мы следили друг за другом годами, думаешь, твой спектакль пройдет? — Ларссон сложил руки на груди и скептично хмыкнул. Том не ответил, его взгляд опустился к «полу», а пальцы автоматически сжали предплечья, натягивая ткань поношеной рубахи. — Я же говорю, лучше попробуй заснуть, может, полегчает. — тяжело выдохнул Торд. — Я не собираюсь пользоваться твоими советами. — твердо сказал Томпсон, нахмурившись. — Что если ты убьешь меня во сне? — И в каком месте это «будет мне выгодно»? У меня даже ножа с собой нет, а удушение, уж прости, не в моем стиле. — Да кто тебя знает… И я не сомневаюсь, что ты лжешь. Чтобы ТЫ и не носил ножа или пистолета… — сверля врага взглядом, выдавил из себя шериф. — Выпали во время взрыва. — сжав зубы и кулаки, пробормотал Ларссон. Он явно был недоволен фактом отсутствия оружия. — Я тебе не верю. Томпсон неспешно, рваными движениями, достал свой револьвер. Повертев его в руках и осмотрев исперещеный царапинами ствол, он приглушенно хмыкнул и откинул его в темноватый угол. — И при этом ты выбросил свой револьвер. — проследив взглядом за тем, куда скрылось оружие, Торд облегченно выдохнул. Взгляд его вновь вернулся к огню — их единственному источнику освещения и какого-никакого тепла. — Где-то на полчаса хватит… — В нем всё равно нет пуль. — Том стал медленно биться затылком о стену, продолжая сжимать руки до побеления костяшек. — Даже застрелиться нельзя. — Заканчивай, а то нас совсем завалит. — раздраженно фыркнул Ларссон, но, заметив крепкую хватку, поубавил пыл и закусил в растерянности губу. — Лучше уж так, чем… — Томпсон облизнул свои сухие губы и положил голову на колени, скрыв своё лицо. Плечи его стали подрагивать. Тихо бормоча ругательства себе под нос, Торд снял с себя плащ и укрыл им мужчину, неловко потоптавшись для начала на коленях. Шериф поднял на него полный растерянности и непонимания взгляд, сокрытый за пеленой влаги. — Что т-ты делаешь…? — Пытаюсь помочь. — Ларссон отвернулся с притворным интересом разглядывая стену. Небольшая затянувшаяся пауза была прервана тихим голосом Тома. — Мне не нужна помощь… я со всем могу справиться сам. — его пальцы сжали ткань тордовского плаща. Слишком противоречиво — вроде бы и спокойнее, и теплее стало, но гордость и остатки здравого смысла старались взять верх. — О, я вижу, как ты справляешься, — после сказанного, Торд мысленно себе хорошенько врезал, понимая, что делает только хуже. — Сейчас… немного не та ситуация. Томпсон напрягся и отвернулся, прикрывая глаз. Его всё еще немного потряхивало, пускай он и старался не думать о тесноте и сдавливающих гранях шахты. Ларссон незаметно глянул на его лицо, проверяя, плачет ли он. Чувство вины стало бить по его груди с каждым стуком сердца. Пару минут оба молчали, не глядя друг на друга. Молчание стало ужасно давить на и так раненные разумы. Закусив губу чуть не до крови, шериф совсем тихонько забормотал: — Не молчи… прошу тебя, пожалуйста, говори бред, но не молчи… — его пальцы сжались настолько сильно, что из-под ногтей выступила кровь. Влага скопилась в уголках глаз, но он и не думал её убирать. — Ам… — Торд вздрогнул и задумался. — День сегодня хуевый. Бывало и хуже, но всё равно. А ещё есть хочется, хех. — он потёр неловко улыбающиеся губы тыльной стороной ладони. — А ещё в моём подчинении есть один забавный кадр. Два года притворялся девушкой, а в итоге… парень парнем. Томпсон тихо хихикнул и совсем немного улыбнулся, хотя всё еще держался напряженно. — И… Как попался? — Абсолютно тупейшим образом, — Ларссон более расслабленно оперся о стену и махнул рукой. — На него запал один пацан и решил подкатить, а тот сразу валить начал. В итоге, ловелас упал и стянул с него юбку, ну и там… Он сам себе к одежде грудь из тряпок приделывал, да еще так мастерски… — Зачем ему это надо было? — Ой, да хрен его знает… Впечатлений, может, мало было. Том тихо рассмеялся, совсем немного расслабляясь. Руки от такой хватки уже начинали болеть, но сжимать он их не перестал. — Теперь они вдвоём… — Торд немного задумался, почесывая голову. — Забавные ребята. Давненько что-то их не видел, надо будет навестить. А ещё когда-то с нами была девчушка. Научила свою таксу стрелять из револьвера. Шериф приподнял брови, неверяще глядя на него. — Т-таксу? Это как? — взгляд зацепился за уже тускловатый огонёк факела и он нервно сглотнул. — Сам не знаю, но видел пару раз. Стреляла вроде неплохо и даже попадала. Жаль её тот детектив накрыл… — Ларссон в упор посмотрел на Тома. Тот отвел взгляд и судорожно вдохнул, укутавшись в его плащ сильнее. — Это называется справедливость. Нельзя просто так разгуливать на свободе, стреляя в людей и грабя банки. — Томпсон кинул на него взгляд с прищуром, поджимая ноги к себе поближе. — В каком-то смысле ты прав… — Красный бандит задумчиво прикусил губу и тут же продолжил: — Были одни фрики. Они избивали здание банка, представь? И угрожали ему. Банку, чёрт возьми! Не знаю, что с ними, но долго они не продержались. — Х-хах… в психушку их сд-дать надо было б-бы… — шериф зажмурился, чувствуя, как живот наполняет холодное чувство ужаса и страха. Ему всё еще страшно. Просто отвратительно. — Томпсон?.. — нервно глядя на него, Ларссон осторожно коснулся рукой его плеча. Мужчина вздрогнул так, будто очнулся ото сна, и посмотрел на него, не понимая. — … ч-что? — Ты совсем скрутился… — Торд неловко посмотрел на него, всё еще не отпуская подрагивающее плечо. — Я думал, ты сейчас упадешь. — К-куда ниже-то? — Том попытался улыбнуться, что вышло довольно криво. — Я в порядке… бывало и хуже. Русый неуверенно кивнул и отпустил его, присаживаясь рядом. Плечом он коснулся его, как бы, невзначай придерживая.  — Мы выживем… На некоторое время воцарилось молчание, нарушамое лишь сиплым дыханием и треском огня. Внезапно, средь этой умиротворенности раздался всхлип со стороны молодого шерифа и он тут же спрятал лицо, закрыв его руками. Ларссон бросил на него взволнованный взгляд, прежде, чем робко и неумело заключить в объятия. — Том… Всхлипы вылились в тихие рыдания. Томпсон всё открывал рот, судорожно заглатывая воздух, и будто пытаясь что-то сказать. Но он не был в состоянии связать ни слова — всё тело тряслось, а в груди назревал вой отчаяния, будто, вот-вот он выдавит слово и задохнется в крике. — Мы выберемся… — неуверенно поглаживая его по спине, бормотал Торд. Шериф вздрогнул от прикосновений руки, но тут же прижался ближе, утыкаясь носом где-то между плечом и ключицей. — Й-я… н-не могу-у… я-… м-мне с-страшно! — он снова всхлипнул и задохнулся в собственной беспомощности. — Й-я х-хочу-… я… я х-хочу выбраться о-отсюда… я… — руки на плечах сжались сильнее и он шумно вдохнул. — Мы выберемся… мы обязательно выберемся… — большая и теплая ладонь Ларссона продолжила поглаживать содрогающуюся спину младшего. — Мы увидим и небо, и солнце, и прерию, и ты купишь себе, как обычно, выпивки… нас найдут, обязательно найдут… — Г-господи… лучше б-бы меня з-задавило камня-ями… — Томпсон вжался в него сильнее, закусив губу. — Й-я не м-могу-у… — Посмотри на меня, Томпсон, — Торд отстранился, крепко взяв щеки мужчины в ладони. Колкий и одновременно стеклянный взгляд водянисто-серых глаз притягивал к себе, будто гипнотизировал Тома. — Мы. Будем. Жить. Ты сможешь, ты справишься. — О-откуда т-ты… з-знаешь? — подрагивающей персиковой линией губ выдавил из себя шериф. — Я это… чувствую. Что-то вроде интуиции. И оно ни разу меня не подводило, — теплые подушечки пальцев вытерли слезу, скатившуюся с глаза мужчины. Торд еще раз мягко прошелся ладонью по его щеке. — Веришь? Несколько секунд Томпсон просто смотрел на него, не в силах что-то произнести, пока наконец не прошептал: — Верю. — Вот и хорошо. — Ларссон обнял его напоследок и отстранился. — Мне… продолжить говорить что-нибудь? Шериф приоткрыл рот, будто намереваясь что-то сказать, но не произнес ни слова. Щеки его порозовели, и кто, мать его, знал, что сказать «спасибо, это для меня важно» так трудно?! — Всё в порядке? Ты сильно покраснел… — русый застыл, терпеливо ожидая, когда собеседник хоть что-то скажет. — Й-я… хотел… — он протер лицо рукой и натянуто улыбнулся. — Неважно, м-можешь продолжать. Несколько секунд Торд сверлил его недоверчивым взглядом, после чего выдохнул и завел историю про какого-то мужика по прозвищу Булыжник. Вслушиваясь в его увлеченный рассказ, Томпсон чуть улыбался, чувствуя какое-то странное умиротворение. Когда страх и легкая дрожь предстоящей панической атаки вновь стала пробегаться холодными кончиками пальцев по его спине, он как можно незаметнее пододвинулся ближе к своему недругу. Естественно, Ларссон заметил это движение, но виду не показал. — …в итоге он слетел с многострадального осла. Думаю, он вполне это заслужил. — он повернул голову к мужчине, где-то на подкорке сознания осознавая, что их лица очень близко. — А ты что думаешь? Несколько секунд Том молчал, после чего облизнул губы и отвел взгляд. — Дурак дураком… — Было еще… черт, забыл начало… — он стал постукивать ногой по земле. — Ты что-то сказать хотел?.. Еще тогда. Мне просто нужно время, чтобы собрать историю в памяти. — Ох, я… ничего… так, просто. — отмахнулся Томпсон, чуть краснея. — Мгм… я тебе не особо верю, но допустим. Шериф чуть улыбнулся и положил голову на колени. Прикрыв глаза он наконец заставил себя расслабиться, вслушиваясь в хрипловатый и резвый голос Ларссона.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.