Загадки Турандот

PG-13
Заморожен
108
2
автор
Размер:
46 страниц, 16 818 слов, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 179 Отзывы 38 В сборник

Глава 7 (2)

Настройки
Той же ночью, разбирая вместе с Каем деловые бумаги в своем кабинете, он все не мог оставить размышления о событиях сегодняшнего вечера. Как правило, работа помогала – отличное лекарство от тоски, сомнений и ненужных мыслей, но не сегодня. Отчаявшись сосредоточиться, Аро откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Кай выжидающе смотрел на брата. Тот наконец сказал: - Я встретил Калленов сегодня. - В театре? - Да, после спектакля. Кай усмехнулся – в который раз за эти проклятые сутки: - Неудивительно. Карлайл и его жена – одни из самых давних ее поклонников. А еще Розали и этот мальчишка, как бишь его имя – Эдмунд? Эммет? – он на мгновение нахмурился, затем в притворной радости хлопнул себя по лбу: - Эдвард! Я все же вспомнил, черт возьми! Аро не улыбнулся – все то же сумрачное выражение осталось на его лице. - Как странно, что я этого не знал, - проговорил он. - Ничуть не странно, - возразил ему брат, - ты многого не знал, пока тебя не угораздило поехать на премьеру «Турандот». И, если помнишь, ты не любил немецкой музыки, - Кай не был бы собой, если б сдержал свое желание поддеть. – И все-таки, ты крайне пасмурен. Позволь, я догадаюсь… Карлайл удостоился улыбки? О, чувствую, что даже не одной, - заключил он, заметив, как Аро сжал губы. – Ну что же, теперь у тебя появился еще один повод его уничтожить. Ответная улыбка Аро сочилась ядом: - Твое пристрастие к насилию когда-нибудь тебя погубит, - покачал он головой. -Тебя твое великодушие погубит еще раньше, - парировал Кай. – Идеи Калленов опасны. Я уж не говорю о том, что сам их образ жизни противоестественен. Ты мог пересечь все это на корню еще несколько столетий тому назад, не дав им превратиться в могущественный клан. Теперь же… - Оставим это, - прервал его Аро тем тоном, который ясно говорил, что терпение владыки наисходе. - Как пожелаешь, - с внезапной легкостью согласился Кай. Они работали в молчании еще несколько часов, и наконец Кай поднялся. - Довольно на сегодня, - сказал он. – продолжим утром. Одно только слово: берегитесь ревности, синьор, то чудище с зелеными глазами… - Глумящееся над своей добычей, - Аро поморщился, - я помню. - Так помни же вдобавок и о том, что она ничего тебе не обещала, - прибавил Кай, понизив голос. – Оставляю тебя наедине с твоими мыслями, брат мой, меня ждет Афинодора, - вампир нарочито церемонно поклонился, и с этими словами покинул комнату. Оставшись один, Аро раздраженным жестом отпихнул бумаги от себя и подошел к окну. Он размышлял над словами брата, и телефон, лежащий на столе, притягивал взгляд помимо воли. Стрелка на старинных часах неумолимо приближалась к цифре пять. Уже почти утро, но все-таки еще слишком рано. Она наверняка спит и не поднимет трубку, а коли так… И вдруг звонок разорвал тшину, мгновенно положив конец сомнениям. Аро ответил, не колеблясь: - В такой час вам следует спать, - сказал он по-латыни. - Пожалуй, буду вежлива: не стану говорить, что делать вам, - был язвительный ответ. - Как мило с вашей стороны. - Мило? Это ново, - протянула она, - таким эпитетом мои слова еще не награждали. - Я буду первым, стало быть. - Войдете в историю. Стерва. Но есть же способы укрощать и таких… Эта мысль была прервана: - У меня для вас подарок, - небрежно проронил лукавый голос, - но боюсь, что не смогу вручить его вам ранее января. Наберитесь терпения. - Подарок? – усмехнулся вампир, - Как интригующе. Но вам ведь достоверно неизвестны мои вкусы… Она перебила его скучающим тоном: - Известны хотя бы в одном – вы явно предпочитаете блондинок, - в голосе ее послышался смешок, – И в этом не оригинальны. С чего мне ожидать от вас сюрпризов в остальном? Аро сжал зубы, однако предпочел оставить колкость без внимания: - Вы были необыкновенно хороши вчерашним вечером. Хотел сказать вам это раньше, но вы не оставили мне шанса. - Благодарю, - ответила она прохладным тоном, - Однако же, должна заметить, вчера вечером вы были заняты вещами куда более интересными, чем произнесение скучных комплиментов. У вас нет причин жаловаться. Эта ремарка и уязвила его, и позабавила одновременно. Он рассмеялся: - Да, ваша правда – причин нет. - И превосходно. Я всегда с особым тщанием забочусь о комфорте моих слушателей. - К слову о подарках… Ваш вчерашний танец заслуживает награды более значительной, чем простая похвала. - О чем вы? – поинтересовался голос, в котором наконец скользнул оттенок подлинного любопытства. - Вы слышали меня. Что вы хотите за свое искусство? - Голову вашей жены*, - пропел этот холодный голос почти ласково, и Аро был готов поклясться, что в этот миг улыбка - манящая и злая, та самая, что привлекла его в тот первый вечер, возникла на ее лице, - На серебряном блюде. Серебро прекрасно оттенит цвет ее волос. - Как любопытно, - проговорил Аро, оправившись от шока, - Она желает вашу. Кому из вас двоих мне угодить? - Решайте, - был равнодушный ответ, - У вас в достатке времени на это. *Саломея в награду за свой танец попросила голову Иоанна Крестителя.
108 Нравится 179 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (9)