Изгои

NC-21
В процессе
169
автор
Gae4ka бета
Lu Kale бета
UuDi бета
Размер:
планируется Макси, написано 446 страниц, 188 924 слова, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
169 Нравится 216 Отзывы 78 В сборник

26

Настройки
Забравшись на верхний ряд трибун, Гарри жадно следил за выписывающими в небе сложные фигуры игроками команды Слизерина. Хотя день выдался ясным, декабрьское солнце уже почти не грело, а теплая мантия особо не спасала от гуляющего по трибунам ветра. Так что, основательно продрогший Поттер, заметив толпящихся на поле ребят из гриффиндорской команды и зная, что раз гриффиндорцы уже пришли, то тренировка вот-вот закончится, побрел вниз. Спустившись на поле, Гарри насторожено оглядел гриффиндорских игроков, сгрудившихся вокруг их капитана Оливера Вуда. Судя по их резким жестам и долетающим до мальчика обрывкам фраз, гриффиндорцы были основательно чем-то рассержены. Узнав в рослом ученике, что-то раздражённо доказывающему Вуду, Маклаггена, Гарри подошел ближе. — Как это так — я больше не вратарь?! — яростно наседал на капитана Маклагген. — Слушай, ты же знаешь, что сказала профессор. Они ввели новое правило — игроки в квиддич должны летать на своих личных метлах, — мрачно ответил Вуд. — Вуд, ты чего? Ты же знаешь, что моя метла сломалась! — возмутился Маклагген. — Метлы, знаешь ли, сами по себе не ломаются, а твою еще и нашли как раз там, где тролль на первокурсников напал! — буркнул Вуд. — Мало ли где ее нашли! И, вообще, я на Рождество новую метлу получу! — Рад за тебя, — холодно кивнул Вуд, — но в команду я тебя больше не возьму. Мне не нужны придурки, считающие, что нарушать правила это круто! — Да близнецы, вон, и не такое творят! — Макглагген зло ткнул пальцем в сторону стоящих рядом с капитаном близнецов Уизли. — А мы не попадаемся, — ухмыльнулся Фред. — И малышню не подставляем, — подхватил Джордж. — Вы что, не понимаете — это Снейп новое правило придумал, чтобы своих учеников выгородить! — запальчиво воскликнул Макглагген. — Какая разница, почему появилось правило? Главное, что ты явно не стоишь того, чтобы из-за тебя нарываться на неприятности, — буркнул Вуд. Наконец заметив Поттера, он еще больше помрачнел и Гарри, очень вовремя вспомнив о том, что собирался встретиться после тренировки с Невиллом, поспешил покинуть квидиччное поле. Неподалёку от входа во внутренний двор замка Гарри наткнулся на Малфоя, увлеченно рассказывающего что-то Крэббу и Гойлу. — Эй, Поттер, ты новость слышал? — окликнул его Драко. — Ты про новое правило для игроков в квиддич? — пожал плечами Гарри, — Его правда профессор Снейп придумал? — Скорее всего. А пострадали в результате только грифы — у их вратаря как раз метла сломалась во время нападения тролля! — Малфой многозначительно подвигал бровями. Гарри бросил на него мрачный взгляд. — Я знаю. Слышал, как они ссорились — Вуд выгнал его из команды. — Конечно, матч же уже завтра, а новый вратарь совсем неопытный! — радостно ухмыльнулся Драко, — Теперь грифы не рискнут к нашим цепляться! — Или, наоборот, разозлятся и проходу не дадут, — возразил Гарри, — И вообще, какая разница — кто сколько кому голов забьет, если все равно победит та команда, чей ловец поймает снитч? — Э… ну, понимаешь… — растерялся Драко. — Малфой, я пойду, а то мы с Невиллом еще в плюй-камни поиграть собирались, — вздохнул Гарри и направился дальше, Драко увязался за ним следом. — В плюй-камни только малышня играет! Надо играть в квиддич или, хотя бы, в шахматы, — авторитетно заявил Драко. — А мне нравятся плюй-камни! — недовольно ответил Гарри. — И вообще, Лонгботтом в них, наверное, даже играть нормально не умеет! Вот я, знаешь, как играю! У меня все противники оплёванные остаются! — моментально принялся хвастаться Драко, не забыв, впрочем, поманить за собой Гойла и Крэбба. — Ты же сказал, что в это только малышня играет? — усмехнулся Гарри. — Ну да, я раньше играл, до школы. Но тебя с Лонгботтомом могу научить. Должен же он хоть что-то нормально уметь, а то прям стыдно! — Ну и где твой Лонгботтом? — деловито спросил Малфой. Гарри не ответил, обшаривая глазами двор замка. — Да вон он, около совятни, — неожиданно произнес Гойл, указывая на небольшую группу грифиндорцев. — Поттер, ты бы сейчас туда не ходил. Там Уизли с Томасом и Финниганом, и не похоже, чтобы они там с Лонгботтомом мирно общались — вон как руками размахивают, — добавил Крэбб. И не подумав прислушаться к совету, Поттер молча поспешил к совятне. К удивлению Гарри, Малфой тут же направился следом за ним и, догнав, пошел рядом. Бросив растерянный взгляд на плетущихся следом Крэбба и Гойла, Поттер покосился на Малфоя. — Ты решил мне помочь? — Делать мне больше нечего, — задрав подбородок, фыркнул Драко. — Это ты виноват, что Кормака из команды выгнали! — выплюнул красный от злости Рон. — Нет, я не сделал ничего плохого, — обречённо помотал головой Лонгботтом, упорно смотря в землю. — Нет, сделал! Я же вижу, что ты вечно за Поттером хвостом таскаешься. Мало того, что размазня, так еще и слизеринский прихвостень! — воскликнул Уизли. — Заткнись, Рон! Ты сам трус и размазня! — выкрикнул подоспевший Гарри, — Невилл даже Снейпу соврал, себя дураком выставил, чтобы тебя, придурка, не наказали! — Вот видите, а вы мне не верили, — обернулся Рон к приятелям, — говорю же, Лонгботтом со слизнями дружит! — Они тебе не верили, потому что умные, — высокомерно заявил Драко. — Лонгботтом не может быть мне другом. У меня к нему свои счеты. Он мой враг, понятно? — Так чего же вы тогда приперлись?! — Рон вытаращил на него глаза. — Потому что в этой школе, я единственный, у кого есть право обижать Лонгботтома. А всем, кто не согласен, придётся иметь дело со мной, — вздёрнул подбородок Малфой и тут же сам смазал впечатление добавив, — понял, Уизел? — А ты, вообще, слизень белобрысый, — тут же взвился Рон. — Точно, и крутого из себя строишь, потому что вас больше! — поддержал его Симус, — а на самом деле ты подлый трус! — Сам ты подлый трус! — взвился Гарри, — Вы, вон, на Невилла втроём нападали, а Малфой пошёл выручать меня от тролля без Крэбба и Гойла! — Ах, вот почему ты его прихвостнем заделался? — бросил Уизли, — Ты мерзкий предатель, понял, Поттер! — Гарри тебя не предавал! Ты сам с ним дружить отказался! — вмешался Невилл, — пожалуйста, перестаньте! — А ты вообще молчи! — окрысился на него Уизли, — Ты такой же! Ваши родители были героями, а вы их предали! — Не были мои мама и папа героями и твои тоже не герои, — уставившись в землю, едва слышно пробормотал Невилл. — Что ты сказал?! — сжал кулаки Рон. Медленно, словно с усилием, Невилл поднял голову и уставился на Уизли горящими глазами. — Не были они героями! Это не важно, что родители Гарри погибли, а мои… пострадали. Они не сделали ничего такого, чтобы на самом деле стать героями! Их просто назвали героями, только это неправда! А ты, Уизли, хуже магловского попугая, если вместо того, чтобы своей головой думать, чужие слова повторяешь! — Весьма неординарная точка зрения, мистер Лонгботтом. Пожалуй, таких идиотов как вы, мне встречать еще не приходилось, — холодно прозвучало совсем рядом. Едва не подпрыгнув на месте от неожиданности, Гарри резко обернулся и обнаружил Снейпа, умудрившегося неведомым образом незаметно подойти к ним. — Что здесь происходит?! — окинул мальчишек грозным взглядом профессор. — Сэр, мы просто разговаривали, — выдавил Малфой. — Очень на это надеюсь. Вы же помните, что драки запрещены? — произнес Северус, сверля взглядом Гарри. — Что вы, сэр, мы и не думали драться! — сделал невинное лицо Драко, — Мы узнали, что Вуду пришлось поменять вратаря и несколько увлеклись, обсуждая новость! — Очень надеюсь, что вы мне не врете, мистер Малфой, — Снейп перевел взгляд на Рона, — И, раз уж почти все участники недавнего инцидента так удачно собрались вместе, мистер Уизли, Кормак Маклагген утверждает, что это вы сломали его метлу, когда запирали мистера Поттера. — Неправда, это он придумал Поттера в девчачьем туалете запереть! — заорал Рон. — Как интересно, директор ведь настоял на том, чтобы пощадить самолюбие мистера Поттера и не рассказывать никому, где именно тот был заперт, — усмехнулся Снейп и холодно взглянул на Гарри, — мистер Поттер, может быть вы все же скажете, кто вас запер в тот день? — Маклагген врет. Это он все придумал, — руководствуясь чистым упрямством, уклончиво ответил Гарри. — Похоже, ваше зрение начинает проясняться, — саркастически усмехнулся Снейп. — Мистер Уизли, следуйте за мной. Профессор тут же направился к замку и Рон, беспомощно оглядев приятелей, поплелся следом. Бросив им вслед растерянный взгляд, Гарри с удивлением заметил, что профессор сильно хромает. — Поттер, ты что, правда не сказал Снейпу кто тебя запер? — осторожно спросил Томас. — Правда, — кивнул Гарри и указал на бледного Невила, — А он, действительно, сам себя дураком выставил, чтобы ваших идиотов выгородить! Дин с Симусом мрачно переглянулись. — Не понимаю, как мы могли поверить Уизли, — мрачно заметил Симус. — Это потому, что вы оба, из-за своего происхождения, не знаете что такое "Предатель крови"! — с важным видом заявил Малфой. — Только ты, Лонгботтом, все равно зря со слизеринцами водишься, — бросил Симус и оба приятеля побрели к замку. — Пошли в подземелья, поздно уже, — кивнул Крэббу с Гойлом Драко, — Поттер, ты с нами? — Нет, идите. Мне ещё Спитфайра надо найти, — покачал головой Гарри. — А твой фамильяр в совятне. Я видел, как он внутрь залетел, — подал голос Невилл. Рассеянно кивнув, Гарри направился к домику сов. Помявшись, Невилл увязался следом за ним и, догнав, смущённо спросил. — Гарри, ты на меня обиделся? — Нет, я просто задумался. Ты видел, что Снейп хромает? И я вот думаю, а вдруг это как-то связано с нападением тролля? — Не знаю, — пожал плечами Невилл, — но я рад, что ты не обиделся из-за того, что я про твоих родителей сказал. — Я не обиделся, но я вот сейчас подумал, — Гарри резко остановился и в упор посмотрел на друга, — А давай ты объяснишь, почему ты это сказал. — Я не могу, — потупился Невилл, — бабушка запретила. — Малфой мне пообещал, что если отец разрешит, то он мне после Рождества расскажет, почему к тебе цепляется, — мрачно сообщил Гарри. — Хорошо, я спрошу бабушку, можно ли тебе рассказать, — обречённо вздохнул Лонгботтом и едва слышно добавил, — Только понимаешь, Люциус Малфой гораздо могущественнее моей бабушки, но Малфои все равно боятся об этом рассказывать. Вечером, устроившись с Гермионой около камина, Гарри, не скрывая гордости, принялся рассказывать подруге, как они с Малфоем выручили Невилла. К удивлению Поттера, девочка, выслушав его, недовольно заметила, — Зря вы вмешались. Многим с его факультета может не понравится, что Невилла поддерживают слизеринцы и тогда его свои же совсем затравят. — Значит надо придумать, как сделать, чтобы учителя узнали, что Невилла обижают, и вмешались, — нахмурившись, убеждённо заявил Поттер. — Гарри, не надо этого делать. Пока Невилл не научится сам давать отпор, ему никто не поможет, — вздохнула Гермиона. — Нет, надо! — мальчик бросил взгляд на висящие на стене часы, — Пойду прямо сейчас в учительскую и расскажу! Добежав до учительской, времени до отбоя оставалось в обрез, Гарри торопливо постучал и тут же распахнул дверь. Снейп, задрав до колен мантию, сидел на стуле. На второй стул он пристроил свою залитую кровью ногу. Рядом, с бинтом в руках, стоял Филч. — Мордредова тварь. Хотел бы я знать, способен ли кто-то уследить за всеми тремя головами и не дать ни одной из них себя цапнуть! — проворчал Снейп. Гарри сделал шаг назад, намереваясь незаметно ускользнуть из учительской, но дверь предательски скрипнула и Северус резко обернулся. — Поттер!!! — А я… я просто подумал… — испуганно выдавил Гарри. — Вон отсюда!!! — заорал Снейп и мальчик бросился наутек. Вернувшись в подземелья, Гарри молча плюхнулся на диван рядом с Гермионой. — Что ты уже натворил? — спросила та, внимательно оглядев запыхавшегося мальчика. Поттер быстро огляделся по сторонам и, убедившись, что никто не обращает на них особого внимания, затараторил. — Там в учительской Снейп и Филч. У Снейпа вся нога в крови, а я же еще днем видел, что он хромает! И он сам сказал Филчу, что это его цербер укусил! А если он пытается украсть ту штуку, что Хагрид из банка забрал для директора?! — Во-первых, "профессор Снейп" и "мистер Филч", — строго заметила Гермиона, — а во-вторых, я не верю, что профессор мог попытаться совершить подобное! Как ты вообще до этого додумался?! — Ну, просто так цербер его кусать бы не стал! — пожал плечами Гарри и неохотно признался. — И еще моя тетя в письме предупредила меня, что профессор Снейп довольно неоднозначная личность и я должен быть с ним осторожен. — Ты же понимаешь, что "быть осторожным" означает, в том числе, "ни в коем случае не шпионить за профессором"? — ядовито протянула девочка. — Я не шпионил! Оно само получилось! — обижено надулся Гарри. — Гарри, — Гермиона сжала пальцами переносицу, — насчёт Невилла. Учителя, скорее всего, прекрасно все знают. — Но почему они тогда его не защитят?! — возмутился Гарри. — Потому что, при всех своих недостатках, Невилл все равно наследник рода Лонгботтом. Он должен научиться самостоятельно давать отпор и справляться с трудностями, — жестко ответила девочка. — Но это, это неправильно! — Поттер возмущённо вскочил на ноги. — Лонгботтом наследник. Если он не научится быть сильным, его род обречён, — бесстрастно произнесла Гермиона. — Ты не понимаешь, что говоришь! — воскликнул Гарри. — Гарри, ты ведь уже много раз слышал, что магическое сообщество отличается от магловского, — вздохнула девочка, — На первый взгляд, подобные обычаи выглядят жестоко… но, пойми, это необходимо для выживания! Сжав кулаки мальчик вскочил на ноги. — Я думал маги лучше, а они такие же! — Гарри, — начала было Грейнджер, но Гарри не дал ей договорить. — Ты… ты просто не знаешь, какого это, когда тебя травят и всем на тебя плевать! Гермиона закусила губу и мальчик, резко развернувшись, стремительно ушел в свою спальню. Весь вечер Гарри пытался придумать, как помочь Невиллу и долго не мог заснуть. Если бы не соседи по комнате и собственный фамильяр, утром он наверняка проспал бы завтрак. Отпихнув настойчиво теребящего его за волосы Спитфайра, Гарри, что-то невнятно пробормотав, накрыл было голову подушкой, но птица тут же принялась дергать его за пижаму. — Поттер, хватит спать, а то не только завтрак, но и матч проспишь! — рассмеялся с интересом наблюдающий за гарпией Блейз. — Матч! — не открывая глаз, мальчик привычно нашарил на тумбочке очки и, нацепив их на нос, зевая сел и наконец-то разлепил глаза. — Ой, мне кажется нужны новые очки! Отчаянно щурясь, Гарри принялся тереть глаза. — Все какое-то мутное и расплывчатое! Нотт переглянулся с Забини. — А может, наоборот, просто снимешь очки? Бросив на него недоверчивый взгляд, Поттер стащил очки и потрясённо распахнул глаза. — Ух ты, какое все красивое! Это же значит, что зелье наконец подействовало! Надо же, получается, что я раньше даже в очках плохо видел! Вскочив с кровати, Гарри принялся торопливо переодеваться. — Сейчас Гермионе расскажу! Нервно теребя край мантии, Гермиона напряженно вглядывалась в арку ведущего к спальням мальчиков коридора. Больше всего на свете она боялась, что у нее с Гарри будут такие же плохие отношения, как и с ее сыновьями. Поэтому их вчерашняя размолвка совершенно выбила девочку из колеи и сейчас, ожидая мальчика, она старательно продумывала свою тактику на случай, если тот всерьёз на нее обиделся. Наконец Поттер вышел в гостиную и сразу бросился к ней, радостно выпалив, — Гермиона, мне больше не нужны очки! Представляешь, оказывается я и в очках плохо видел, зато теперь все такое красивое! — Гарри, я так рада! — с трудом скрыла облегчение девочка, внутренне вздрогнув от ощутимого укола совести. Ведь она тоже косвенно была виновата в том, что мальчику вообще пришлось носить очки. — Гарри, — Гермиона на миг запнулась и продолжила уже уверенней, — наш вчерашний разговор о Невилле… я не хотела тебя обидеть. — Нет, ты была права, — мотнул головой Гарри, — даже Малфой вон, чуть из штанов не выпрыгивает, так старается репутацию правильную заработать. Значит, это правда важно. Но я думаю, что Невиллу все равно нужно помочь, просто надо сделать это так, чтобы никто не понял, что он не сам справился! — Мы обязательно что-то придумаем. Вместе, — кивнула Гермиона.
Примечания:
169 Нравится 216 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (2)