28
25 апреля 2021 г., 00:36
Выпустив Спитфайра, Гарри высунулся в окно и с интересом огляделся. Бушевавшая почти сутки метель наконец улеглась и все вокруг покрывал толстый слой снега.
— Гарри, — ворчливо окликнула мальчика ждущая его Гермиона, — мы так в библиотеку не успеем, ты же сам хотел заскочить перед завтраком!
— Ага, сейчас, — Гарри покосился на подругу, — Только не спрашивай никого о Фламеле больше, ладно? А то я подумал, что мне тоже репутацию нужно правильную зарабатывать, мало ли, вдруг, такое стыдно не знать! Ведь получается, что я наследник рода Поттер!
"И Блэк" — с горечью мысленно добавила Гермиона и молча кивнула.
— А как ты думаешь, снег до Рождественских каникул долежит? — поёжившись, — снаружи было по-настоящему холодно — Поттер с усилием захлопнул тяжелые ставни.
— Да он тут и до весны часто лежит! — фыркнула девочка.
— Правда? — обрадовался Гарри, даже не став уточнять откуда она это знает, — Ну мне главное, чтобы на каникулы снег был!
— Гарри, а ты разве не собираешься на Рождество домой? — нахмурилась девочка.
— Я не хочу. Фарли сказала, что на зимние каникулы можно не уезжать из замка, вот я и останусь! — скороговоркой выдохнул мальчик.
— Но мы же все разъедемся по домам — и я, и Малфой, и даже Невилл домой поедет! — всплеснула руками девочка, — а вот Уизли, я слышала, остаются!
— Ну и пусть, — пожал плечами Гарри, — Уизли, конечно, придурок, но мой кузен еще хуже! А дядя и тетя всегда принимают его сторону.
— Гарри, я не хочу тебя пугать, но подумай о Снейпе! — воскликнула Гермиона.
— Ничего он мне не сделает! И вообще, я тете написал и она считает, что это не он был! Потому что он учитель и, если бы он попытался причинить вред ученику, то его накрыло бы откатом от клятвы!
— Откуда твоей тете знать, какие мотивы могут быть у профессора Снейпа! — поджала губы Гермиона, — И, кроме того, я не понимаю, почему если ты переписываешься со своей тетей, ты не хочешь провести у нее каникулы?!
— Потому что это… не та тетя, у которой я живу! — раздражённо ответил Гарри и, получив в ответ недоуменный взгляд, поспешно продолжил:
— У меня со стороны отца куча родни. Почему все считают, что со стороны мамы могут быть только Дурсли?!
— Ну… а может ты мог бы поехать на каникулы к той тете, которой пишешь письма? — предложила Гермиона, несколько ошарашенная тем, что мальчик что-то скрывает.
Гарри бросил на подругу тяжёлый взгляд исподлобья.
— Я хочу провести каникулы в Хогвартсе! Я так решил!
Девочка судорожно сжала руки. Когда он, упрямясь, вот так смотрел, то остро напоминал ей сына.
— Прости, не могу забыть, как тебя кольцом чуть не раздавило.
— Ну не раздавило же! — легкомысленно отмахнулся Гарри, — И еще у меня на каникулах будет куча времени, чтобы попытаться выяснить, кто такой этот Фламель.
— Я составлю тебе список книг, — тут же деловито предложила Гермиона, — я думаю, надо просмотреть всех зельеваров и артефакторов последнего столетия.
— Это ты меня так пытаешься напугать, чтобы я все-таки к Дурслям на каникулы поехал? — рассмеялся Поттер.
"Нет, Гарри, это я так сбиваю тебя со следа, чтобы ты случайно не наткнулся в книге на имя Фламеля" — подумала девочка и лукаво улыбнулась:
— Пойдем, а то правда не успеем до завтрака в библиотеку.
Наконец наступили рождественские каникулы. К удивлению Гарри, большинство детей разъехалось по домам. Из слизеринцев он был единственным из младших, кто не уехал домой, а оставшиеся старшие ученики собирались использовать каникулы для подготовки к предстоящим в конце года экзаменам. Но Гарри и не думал огорчаться, что на каникулы не вернулся к Дурслям. Если погода была хорошей, то Гарри всегда находил с кем поиграть в снежки во дворе, а в ненастье ученики собирались в богато украшенном к Рождеству Большом зале. Пользуясь кучей свободного времени, Гарри часами бродил по опустевшим коридорам замка, заглядывая в пустые классы, или играл во дворе со Спитфайром. По вечерам, устроившись у камина, Гарри просматривал взятые в библиотеке книги. Не найдя в начале длинного списка "Великих волшебниках двадцатого века" и "Выдающихся именах нашей эпохи" нужного имени, мальчик решил зайти утром к Хагриду и еще раз попытаться выяснить у него, кто такой Фламель.
Дойдя до хижины лесника, мальчик уже хотел было подняться на крыльцо, как дверь распахнулась, выпуская наружу тепло одетого Хагрида, несшего две увесистые корзины.
— Привет, Гарри, — улыбнулся великан при виде мальчика.
— Привет, — вернул улыбку Поттер, — вот, решил зайти, а ты занят, да?
— Скучно тебе одному? — вздохнул Хагрид, — Ты эта… нормально одет? Не замёрзнешь? Пошли со мной фестралов кормить! И лес тебе покажу!
Гарри, напрочь забыв, зачем собственно пришел, радостно закивал.
— Ух ты, а можно? А то профессор Спраут говорила, что мы только на втором курсе пойдем дикие целебные растения собирать и далеко заходить все равно не будем!
— Ну, мы тоже сейчас глубоко не пойдем, и ты эта… не думай, мы правила не нарушаем, со мной можно, — усмехнулся Хагрид, увлекая мальчика за собой к уходящей от хижины в лес утоптанной тропе, — Иди за мной и не отставай.
— Хагрид, а фестралы — это кто? — тут же спросил Гарри.
— Ну, они вроде лошадей, только с крыльями и мясо едят, — пояснил великан, — ты такого точно не видел!
С интересом оглядываясь по сторонам, Гарри послушно шел за лесником. Мальчику доводилось раньше бывать в настоящем лесу — их пару раз водили со школой на экскурсии. Но, чтобы понять, что этот лес особенный, было достаточно даже его более чем скромного опыта.
— Тут красиво, — пробормотал Гарри, — и так спокойно! Правда, как-то пусто — я думал тут звери опасные.
— Сейчас просто спят многие, — пояснил Хагрид, — но ты прав, тут… ну, хорошо очень, да. Это же мне поначалу эта… пойти было некуда и я в замке остался. А сейчас я уже сам не хочу уходить. Не могу я без леса.
Через некоторое время Гарри заметил, что деревья начали реже расти. Хагрид наконец остановился и с заговорщическим видом оглянулся на Поттера.
— Красивые, да?
Недоуменно нахмурившись мальчик осмотрелся — лес выглядел таким же пустынным, как и всю дорогу, правда снежный покров между деревьями был сплошь покрыт следами, похожими на лошадиные.
— Сейчас, ближе подманю, — Хагрид поставил корзины на снег и, выудив из одной из них кусок сырого мяса, размахнулся и швырнул его под одно из деревьев.
Мясо шлёпнулось на снег и вдруг, к дикому удивлению Гарри, бесследно пропало. Хагрид тут же бросил следующий кусок, но на этот раз так, чтобы он упал немного ближе и, как только он исчез, достал еще одну порцию.
— Хагрид, а куда мясо девается? — не выдержал Поттер.
— А?! — обалдело оглянулся на него великан, — Гарри, ты разве их не видишь?
— Кого? — мальчик на всякий случай еще раз оглядел лес впереди.
— Дык, фестралов! — пояснил великан — Ты же видел… Тот-кого-нельзя-называть на твоих глазах же… ну, умер в общем!
— Фестралов могут видеть те, кто видел как кто-то умер? — уточнил Гарри.
— Ну да! Я думал, что ты можешь, — смущённо кивнул Хагрид, — Дамблдор же говорил… зачем ему врать, он великий человек!
— Я, правда, их не вижу, — виновато развел руками мальчик, остро жалея, что не может разглядеть магических лошадей.
— Ты эта… не расстраивайся. Ты, наверно, фестралов не видишь, потому что эта… ну, не помнишь ничего! Сейчас я их докормлю и кой-чего тебе другое покажу, — Хагрид принялся торопливо швырять мясо и, опустошив корзину, обернулся к Поттеру, — Идём!
— Да ты отдай фестралам все мясо, — кивнул в сторону второй корзины мальчик, — я подожду.
— Дык, это не им, — отвел вдруг глаза Хагрид, — и не мясо это… мясо они себе и без меня вволю добудут.
— А кому?
— Вот зря я ее дома не оставил… ну ладно уже, ниче же плохого не делаю, — замялся Хагрид, — я тебе эта… потом расскажу, лады?
— Хагрид, знаешь, а я ведь кое-что помню — зеленую вспышку и жуткий холодный смех… — вдруг признался мальчик.
Вздохнув, мужчина потрепал мальчика по волосам.
— Пойдем, Гарри.
Великан снова пошел впереди и Поттер побрел следом. На этот раз они шли довольно долго. Хагрид честно старался, чтобы мальчику было интересно — рассказывал, каких животных и растения можно встретить в местах, где они проходили. Лес становился все дремучее и дремучее и наконец лесник, обернувшись к Гарри, указал на густой ельник неподалёку от тропинки.
— А теперь надо тихо. Говорить можно, но не громко. Они часто тута за елками пасутся.
С этими словами великан сошёл с тропы и побрел к зарослям. Сгорая от любопытства, мальчик поспешил за ним.
Остановившись на краю ельника, великан хитро улыбнулся Поттеру:
— Гляди, уж этих-то все видят!
Гарри, не заставив себя просить дважды, развёл в стороны мохнатые ветки и увидел красивую, белоснежную, белее чем снег под ее копытами, лошадь, которая неторопливо обдирала тоненькие ветки кустарника. В этот момент животное подняло голову и мальчик разглядел растущий из ее лба, закрученный спиралью, отливающий золотом рог.
— Это же… — восторженно выдавил Поттер и Хагрид закончил за него:
— Ага, единорог. Это жеребчик, в нашем лесу их целый табун.
— Здорово, что они не только в сказках бывают! — восторженно вздохнул Гарри, разглядывая удивительное создание.
Единорог сочетал в себе красоту и силу. Больше всего мальчика восхитила его масть — животное словно светилось ровным мягким светом, выделяясь даже на белоснежном снегу.
— Он прекрасен! — обернулся к Хагриду мальчик.
— Я знал, что тебе понравится, — улыбнулся великан.
Тем временем единорог, вскинув голову, настороженно принюхался и, всхрапнув, прижал уши.
— Эээ, Гарри, пойдем лучше. Он нас эта… почуял, единороги они пугливые, — взяв мальчика за руку, лесник тут же потянул его из ельника обратно на тропу. — Только ты эта… ты же не баловник — как близнецы Уизли? Сам сюда бегать не будешь?
— Я все равно к единорогам сам дорогу не найду, — с сожалением вздохнул Поттер, — Мы же еще не пойдем назад? У тебя ведь еще вторая корзина полная?
— Да… зря я с собой взял, — буркнул Хагрид, — занесем ее в одно место и в замок.
— Здорово ты лес знаешь, я бы тут дорогу ни за что не запомнил, — задумчиво бросил Гарри, рассматривая порхающих в кустах птиц.
— Дык, я же лесник — мне положено! — приостановившись, Хагрид указал на небольшой шалашик рядом с тропинкой, — Постой тут, я вон тама корзину оставлю и пойдем.
Но Гарри, заметив тянущуюся параллельно тропинке цепочку следов, тут же направился к ним. Приложив руку к одному из следов — тот оказался значительно больше — Поттер окликнул лесника:
— Хагрид, а чьи это следы такие здоровые? И странные к тому же!
— Чего это странные? — оглянулся на него великан.
— Ну… они по форме похожи на собачьи и следов когтей нет, прям как у кошачьих, — пояснил мальчик.
— Ишь, глазастый, — хмыкнул Хагрид, — это следы оборотней. Они где-то осенью тут объявились, эта… ну, пришлые какие-то.
— Они в этом шалаше живут?! — распахнул глаза мальчик.
— Нет, это я сделал, чтобы ну… корзину мою точно заметили. Они же не звери дикие, а эта… вроде людей, только у них как бы два тела. Не от хорошей жизни, значится, в лесу сидят. Мне дичина уже бы горло не лезла, вот и ношу им гостинцы, — наклонившись, Хагрид засунул корзину поглубже в шалаш и, распрямившись, продемонстрировал Гарри тушку зайца. — А они мне дичь и травки разные оставляют.
— А давай не будем уходить и подождём их — я никогда не видел оборотня! — жадно попросил Гарри.
— Эээ, Гарри, они не покажутся. Я это… записки даже им уже писал. Не хотят знакомиться, — развел руками Хагрид и направился к мальчику.
— А мы спрячемся! — предложил Поттер.
— От оборотня-то? — хохотнул великан, — Не, Гарри, от них не спрячешься, вмиг учуют. Пойдем, а то эта… на ужин опоздаешь!
— Ну хоть расскажи, как они выглядят!
— Пойдем, по дороге расскажу, — Хагрид подтолкнул Поттера к тропинке и принялся рассказывать на ходу:
— Ну эта… когда они люди, то и выглядят, ну… как люди. Но правда все, хоть тебе женщины, хоть мужчины, сильные и рослые. Глаза у них, правда, желтые и зубы эта… ну, клыки крупные и острые. А когда звери, то ну… на волков похожи. Но тоже большие, да. В холке тебе где-то по грудь будут, а бывают и больше. А еще головы у них крупнее волчьих и, эта… лобастые такие. И зубы, не как у всех — четыре клыка, а восемь. А главное — когти!
— Хагрид, я же видел следы — там не было отпечатков когтей!
— Дык, конечно не было. Втяжные у них когти. Как у кошек! Только размер… ну, ты же видел следы, вот там и когти огромные.
– У волков втяжные когти? — удивился Поттер.
— Ну, так они и не волки, — пожал плечами Хагрид и, помявшись, добавил:
— Про них легенда такая ходит — будто оборотни эта…. ну, не такие, как все маги. Не здешние они, а пришли к нам со звезд!
— Инопланетяне?! — жадно переспросил Гарри, — И клыков поэтому восемь?
Хагрид пожал плечами:
— Откуда мне знать. Я как слышал, так и тебе передал. Только ты эта… ну, не рассказывай никому, что они тут живут. Маги их не любят. Я хоть и полукровка, а все равно эта… ну, замечаю как порой косятся.
— Ладно, не буду, — легко согласился Гарри.
Примечания:
Бечено