40
18 июля 2021 г., 21:43
Выскользнув из дома через заднюю дверь мальчик вышел в сад, тётя без устали нагружала его всевозможной работой по дому и Гарри старался поменьше попадаться ей на глаза. Тем более сегодня вечером Дурсли ждали в гости чету Мейсонов.
Мистер Мейсон был хозяином богатой строительной фирмы и, по плану Вернона, ужин должен был закончиться выгодной для него сделкой. Так что после завтрака Петуния принялась фанатично драить и без того идеально чистый дом и Гарри поспешил убраться с её глаз. Мальчик уже был сыт по горло репетицией визита Мейсонов, которую родственнички устроили за завтраком, и решил, что в свой День Рождения он точно не хочет заниматься уборкой. Тем более как раз сегодня он должен был встретиться с Ташей и поэтому намеревался уйти в парк уже с утра.
Мальчик осторожно выглянул из-за угла — Петуния наводила лоск в палисаднике, выбирая одной ей видимые соринки из безупречной клумбы. Недовольно вздохнув, Гарри отошёл в глубину сада и устроился в тени раскидистого куста сирени, конечно он с помощью мантии — невидимки легко мог бы проскользнуть мимо тёти, но тогда бы ему пришлось идти под ней до самого парка, а уворачиваться от велосипедистов, молодых мамочек с колясками и носящихся словно угорелые на самокатах детей Поттеру не понравилось еще в предыдущий раз.
Тем временем в сад вышел Дадли, и, обнаружив там Гарри, гадко ухмыльнулся.
— А я знаю, какой сегодня день!
— Да неужели? Глядя на тебя ни за чтобы не поверил, — буркнул Гарри.
— У тебя сегодня День Рождения! — то ли не расслышал слов кузена, то ли попросту не понял скрытого в них сарказма толстяк, — а ты не получил даже открытки! Может у тебя и нет в твоей школе уродов друзей?
— Смотри, Дадли, твои родители услышат, что ты о моей школе говоришь и, как и мне, велят не показываться сегодня вечером на глаза гостям. — огрызнулся Гарри.
— Дадли, где ты ходишь, мы же в магазин за смокингами собирались? — послышался недовольный голос Вернона.
— Дадличек, иди скорей, тебя папа ждет! — подхватила Петуния и Дадли, бросив на Поттера злобный взгляд, поспешил к родителям.
Снова оставшись в одиночестве Гарри тяжело вздохнул, в начале лета он пытался писать друзьям, но так и не получив в ответ ни одного письма, вскоре забросил это занятие. Мальчик надеялся, что хоть кто-то из них пришлет ему на День Рождения хотя бы маленькую открытку, но Дадли был прав, друзья похоже совсем про него забыли.
Встав при виде Гарри со скамейки, Натали приветливо улыбнулась мальчику.
— С Днем рождения, Гарри!
Тут же хитро подмигнув мальчику, девушка жестом фокусника извлекла из-за куста длинную громоздкую коробку перевязанную цветной лентой и протянула его имениннику.
— Вот. Это тебе.
— Спасибо, — уложив коробку на скамейку, Гарри осторожно развязал ленту и, подняв крышку застыл — это была гоночная метла!
— Нимбус 2021!! — поднял на Натали округлившиеся глаза мальчик.
— Ну ты же теперь на втором курсе, значит тебе уже можно привезти с собой метлу, да и в квиддич ты вроде играть собирался, — небрежно ответила та.
— Спасибо, Таша, ты самая лучшая! — выпалил Гарри и торопливо добавил, — не потому, что Нимбус, а просто потому, что не забыла и даже подарок подарила.
— Ну твои друзья тоже тебе наверняка что-то прислали? — неловко улыбнулась Натали.
Мальчик тут же помрачнел и девушка, подавив вздох, поспешно добавила.
— Этому наверняка есть какое-то объяснение, я уверена, когда ты вернешься в школу все разъяснится.
Натали внимательно оглядела мальчика.
— Ты опять с утра в парк ушел и домой на обед не возвращался?
— Они там усиленно репетируют, кто что гостям говорить сегодня вечером будет, а мне велели тихо у себя в комнате сидеть. — угрюмо пожаловался мальчик.
— Сочувствую их гостям, — фыркнула Натали, — идем, я все равно в честь твоего Дня Рождения планировала сводить тебя сегодня в кафе, там вполне можно и пообедать.
Радостно кивнув, Гарри вдруг выпалил, — я тут подумал, мне не надо ждать возвращения в школу, чтобы на метле летать, у меня же мантия невидимка есть!
Осторожно снизившись у дома Дурслей, летать накрывшись мантией оказалось вовсе не так весело, как представлялось мальчику, ведь ее в любой момент мог сдуть ветер, Гарри аккуратно влетел в своё окно и, спрыгнув с метлы, сдёрнул мантию. Успевший вернуться с прогулки Спитфаер при виде хозяина разразился радостными криками.
— Тише! — махнул на него рукой Гарри и лихорадочно оглядел комнату, прикидывая куда бы спрятать метлу. Мальчик едва успел засунуть мантию в карман, а метлу в шкаф, как в комнату ворвалась Петуния.
— Негодный мальчишка, ты где был целый день?!
— Ну вы же сказали, что гости не должны меня заметить, вот я и тренировался. — буркнул Гарри
— Не смей мне врать, и я же запретила тебе выпускать птицу! — задохнулась от возмущения Петуния, — я видела, ее не было в клетке!
— Тетя, вы же не можете его видеть, почтовые птицы ведь зачарованы от маглов? — заученно произнес Поттер.
В спальню заглянул мистер Дурсль.
— Петуния, пойдем скорее, гости вот-вот явятся!
— Ты, несносный гадкий мальчишка! Ты должен был мне помогать по дому, а не шляться неизвестно где! Ужин ты сегодня не получишь! — яростно процедила Петуния и торопливо покинула спальню.
Гарри мысленно усмехнулся, Таша накормила его до такой степени, что он все равно бы не смог сейчас проглотить ни крошки.
— И учти, если ты испортишь нам сегодняшний вечер, то тебе несдобровать! — бросил дядя и с шумом захлопнул за собой дверь.
— Разве мистер Поттер не знает, что эта женщина сквиб? — прозвучал сзади тоненький голосок.
Гарри поспешно обернулся — на его кровати тараща на мальчика круглые зелёные глазищи сидело странное существо — то ли лысая обезьянка, то ли маленький человечек с длинным тонким носом и громадными напоминающими крылья летучей мыши ушами. Из всей одежды на существе была лишь грязная тряпка, завязанная узлом на плече, на манер туники.
Снизу доносились приглушённые голоса, судя по всему Дурсли как раз сейчас встречали в прихожей гостей.
Внезапно существо спрыгнуло на пол и низко поклонилось.
— Простите, я не знаю кто вы, но, пожалуйста, не шумите! — шепотом попросил Гарри, отметив про себя что, то что он принял за тряпку было очень старой наволочкой.
— Добби счастлив приветствовать Гарри Поттера! — звонко произнес человечек.
Гарри испуганно оглянулся на дверь.
— Пожалуйста, не шумите!
— Добби так мечтал познакомиться с Гарри Поттером, это такая честь! Добби так рад! — зачастило существо.
— Добби это ваше имя? — осторожно спросил Гарри.
— Имя, — закивал человечек и его уши смешно заколыхались, — Добби домовой эльф!
Снизу раздался пронзительный смех Петунии и мальчик поморщился.
— Вам нужна моя помощь?
— Гарри Поттер предложил Добби помощь! — домовик аж подпрыгнул на месте от восторга.
— Ээээ, — Гарри испуганно прислушался, но судя по голосам внизу прыжок эльфа никто не заметил и мальчик торопливо указал на стул, — может быть вы присядете?
— Присесть? Гарри Поттер предлагает Добби присесть? — выпучил глаза Добби и вдруг громко разрыдался, — еще никогда, никогда ни один волшебник не предлагал Добби присесть!
Осознав, что голоса внизу звучат как-то по другому, Гарри в ужасе выдохнул, — вы мне все испортите! Меня из-за вас накажут!
— Гарри Поттера накажут? Из-за Добби? — сквозь слезы выдохнул человечек и вдруг, рухнув на колени, звучно приложился лбом о пол, — Добби плохой, Добби должен был наказан!
— Немедленно прекратите! — прошипел Гарри и, схватив домовика за плечи, силой усадил на кровать, — шуметь нельзя!
— Добби заслужил наказание! — сквозь слезы выдавил человечек, — так заведено, домовые эльфы служат волшебникам, слуг положено наказывать, если слуги делают что-то не так!
— И у вас тоже есть хозяева? — уточнил мальчик.
— Конечно, у Добби есть хозяева, — кивнул человечек. — Добби домовой эльф, домовые эльфы живут в домах волшебников, служат их семьям.
Тяжело вздохнув, домовик печально добавил, — Добби должен очень сурово себя наказать! Придавить уши печной дверцей!
Мельком порадовавшись, что у него в комнате нет печи, Гарри осторожно спросил.
— За что наказать?
— Хозяева не знают, что Добби пошел к Гарри Поттеру! — приблизив лицо к мальчику, громким шепотом пояснил эльф.
— Тогда зачем вам себя наказывать? — удивился Гарри.
— Добби очень плохой, Добби должен быть наказан! — выкручивая себе уши взвыл домовик
— Да прекратите же! — отодрал руки Доби от его ушей мальчик, — зачем вы живете с такими хозяевами, если они над вами издеваются?
— Добби не может уйти без разрешения хозяев, — печально пояснил домовик.
— Мне жаль, это наверно еще хуже, чем мои Дурсли, — искренне посочувствовал ему мальчик, — я хоть в Хогвартс вернусь осенью.
— Нет, Гарри Поттеру нельзя в Хогвартс! — завопил Добби.
— То есть, как это, нельзя? — опешил Гарри.
— Гарри Поттеру грозит опасность! Гарри Поттер, великий Гарри Поттер, последняя надежда, Гарри Поттер не должен пострадать! — выпалил Добби.
— Пострадать?
— В Хогвартсе творятся кошмарные вещи, Гарри Поттеру нельзя в Хогвартс, — содрогаясь пояснил домовик. — Добби узнал, подслушал, хозяева накажут Добби, но Добби все равно защитит Гарри Поттера!
— От чего? Кто хочет мне навредить? Волдеморт? — нахмурился мальчик.
— Гарри Поттер не должен называть это имя! — взвыл Добби, — это имя чудовища! Чудовище все разрушило, всех погубило!
— Значит мне хочет навредить кто-то другой, не… тот — кого — нельзя называть? Но кто кроме эээ Темного лорда отважится сунуться в школу? Ведь Дамблдор…
Издав странный звук, Добби вдруг схватил настольную лампу и принялся бить ей себя по голове неистово крича:
— Дамблдор великий светлый волшебник!
— Немедленно прекратите! — бросившись к эльфу, Гарри с трудом выдрал из его рук лампу и, различив отчётливо доносящиеся из-за стены тяжёлые шаги дяди, яростно прошипел, — ты мне все портишь!
— Добби защитит Гарри Поттера, — заявил домовик и растворился в воздухе.
Миг спустя в спальню ворвался Дурсль, взглянув в его налитое дурной кровью лицо, Гарри поспешно поставил злополучную лампу на тумбочку.
— Ты! — процедил Вернон, — Ты что творишь? Ты убил изюминку в моей шутке! Еще один звук и тебе не видать твоего Хогвартса, как твоих ушей!
Одарив племянника на прощанье злым взглядом, Вернон покинул комнату.
Тяжело вздохнув, мальчик обернулся к своей кровати, и едва сдержал стон, обнаружив как ни в чем не бывало сидящего на подушке домовика
— Значит вы никуда не ушли, — снова вздохнул Поттер, — ну зато вы видели, какие у меня опекуны. Теперь понятно, почему я так хочу обратно в Хогвартс.
— В Хогвартсе Гарри Поттеру грозит опасность! — упрямо заявил Добби.
— Ну и что?! — вспылил Гарри, — я все равно туда поеду, там мои друзья и ведь получается, что им тоже грозит опасность!
— Гарри Поттер так переживает о друзьях, о друзьях, что не написали ему за все лето ни единого письма? — сверкнул глазами домовик
— А откуда ты это знаешь?! — подозрительно оглядел эльфа Поттер.
— Не надо сердиться на Добби, Добби хотел как лучше, Добби защищает Гарри Поттера, — испуганно зачастил тот
— Что ты сделал с моими друзьями? — сжал кулаки Гарри.
— Добби ничего не делал! Домовик не может навредить волшебнику! Добби прятал письма! — в руках домовика словно из воздуха материализовалась толстая пачка конвертов аккуратно перевязанная бечёвкой.
— Сейчас же отдай! — процедил мальчик.
— Добби отдаст, только если Гарри Поттер пообещает не ехать в Хогвартс! — выпалил домовик.
— Нет! — Гарри прыгнул к эльфу, но тот, легко увернувшись, метнулся к двери и к ужасу мальчика выскочил в коридор. Гарри бросился за ним и домовик, тут же кинувшись к лестнице, бесшумно запрыгал по ступенькам вниз.
Прокравшись следом на первый этаж, Гарри торопливо огляделся, стараясь не попасться на глаза Дурслям развлекавшими беседой Мейсонов в столовой.
К ужасу Гарри домовик обнаружился на кухне рядом с громадным праздничным пудингом.
— Добби спасет Гарри Поттера! — фанатично заявил домовик и пудинг медленно взмыл в воздух!
— Нет! — прошептал Гарри.
— Добби потом себя накажет, — пообещал эльф и тут же растворился в воздухе, а торт, стремительно пролетев над головой запоздало бросившегося следом мальчика, с грохотом врезался в стену столовой, забрызгав все вокруг липкими сливочным кремом.
— Это всего лишь наш племянник! Он… он не в себе! Его пугают незнакомые люди, и нам приходится держать его наверху! — выдавил дядя Вернон, сверля Гарри полным злости взглядом.
— О, боже, бедный мальчик! — всплеснув руками, миссис Мейсон бросилась к потерявшему дар речи от удивления Гарри, — дорогой, посмотри на этот жуткий шрам у него на лбу!
— Да, я вижу, — скомкав салфетку, мистер Мейсон поднялся из-за стола, — мистер Дурсль, я был о вас лучшего мнения! Если бы вы воспользовались услугами специалистов, вашего бедного племянника можно было бы социализировать, но вы предпочли просто держать его взаперти!
— Ну что вы, Гарри ни в чем не нуждается! — поспешно заявила Петуния.
Миссис Мейсон преувеличенно внимательно оглядела Дадли и, переведя взгляд на Гарри, поджала губы.
— Я вижу, как он ни в чем не нуждается!
— Э…. Давайте не будем позволять этому маленькому недоразумению портить нам такой замечательный вечер! — вмешался Вернон.
— По вашему это маленькое недоразумение?! — возмутилась миссис Мейсон.
— Мистер Дурсль, мы с женой члены совета попечителей Фонда помощи детям с нарушениями развития. Ваша позиция по отношению к ребёнку с отклонениями для нас неприемлема. Мы сделаем все, чтобы вам пришлось дорого заплатить за жестокое отношение к беспомощному ребёнку! — чопорно заявил мистер Мейсон и подал жене руку, — пойдем дорогая!
Едва чета Мейсонов покинула дом, как Вернон с побагровевшим от ярости лицом, обернулся к, так и стоявшему в дверях столовой Гарри.
— Это не я, — обречённо вздохнул мальчик.
— Ты! Ты пожалеешь!! — рявкнул Дурсль, наступая на Поттера.
— Прикинулся дурачком, выставил меня на посмешище перед этими уважаемыми людьми и думаешь просто уедешь теперь в твой Хогвартс?! Так вот слушай, ты теперь будешь сидеть под замком и никогда, никогда не вернешься в твою школу!!
— Нет!! — лихорадочно выхватив из кармана мантию — невидимку, Гарри тут же набросил ее на себя и, пользуясь замешательством Дурслей, стремглав бросился вон из дома.
Мальчик несся по вечерней улице словно угорелый, как вдруг из высоких кустов вдоль дорожки ему наперерез метнулась стремительная темная тень и ловко сгребла мальчика в охапку. Гарри забился пойманной рыбкой, тщетно пытаясь вырваться, но чужая рука, нашарив его голову, тут же стянула вниз мантию.
— Эй, парень, спокойно, я не враг. Я служу отцу леди Натали!
Рассмотрев, что его держит желтоглазый постоялец миссис Фиг, Гарри обиженно застонал.
— Я же под мантией невидимкой был!
— И топал при этом, как стадо слонов, — клыкасто ухмыльнулся оборотень, — кстати я Дик, ну, то есть Ричард Баскервилл. Просто я терпеть не могу этот ваш этикет, так что зови лучше Диком, лады? Что там у вас стряслось?
— Не важно, — огрызнулся Гарри, — просто отпустите меня и я пойду.
— Пацан, если с тобой что-то случится, Арлекин мне голову открутит, вместо хвоста приделает и скажет, что так и было, так что прости, но дать тебе шляться неизвестно где самому ночью я не могу, — мотнул головой оборотень. — Пока не расскажешь, что у тебя случилось, точно никуда не отпущу!
Со стороны дома Дурслей донеслись приглушённые расстоянием голоса и Дик, коротко прислушавшись, хмыкнул.
— Твои Дурсли решили тебя на улице поискать. Надевай обратно свою мантию и пойдем ко мне, к Арабелле они точно не сунутся.
— Но…. Как же я буду все рассказывать при миссис Фиг? — недоуменно взглянул на него мальчик.
— Так она сквиб, так что не бойся, ваш дурацкий Статут ты не нарушишь, — усмехнулся Дик и сам натянул мантию на голову мальчику, — пойдем, нечего тут торчать.
Внешне гостиная миссис Фиг совершенно не изменилась, но вот гадостный затхлый запах капусты, к радости Гарри, бесследно исчез. Да и сама миссис Фиг, пристроившаяся рядом с Диком на диване напротив Гарри, больше не выглядела блеклой серой мышкой.
— Мистер…. Почему вы решили помочь мне именно сейчас, — замявшись спросил Гарри, — вы же видели, Дурсли на меня все лето орут!
— Так ты до этого на ночь глядя из дома, как угорелый не выскакивал, — пожал плечами мужчина, — и я же просил, просто Дик!
— Не порти мальчику воспитание! — строго взглянула на него Арабела, — рассказывай Гарри, хуже уж точно не будет.
Мысленно с ней согласившись, Гарри, стараясь ничего не упустить, рассказал о своей встрече со странным существом и ее последствиях.
— Мордред! — в сердцах бросила миссис Фиг едва мальчик закончил свой рассказ.
— Ага, — азартно ухмыльнулся Дик, — клянусь сосцами прародительницы, такого бреда я еще не слышал!
— Да, — озабоченно кивнула Арабела, — домовики так себя не ведут!
— Вы мне не верите?! — оскорбился Гарри.
— Успокойся пацан! — сверкнул на него глазами Дик, — тебе-то я верю, но дело то в том, что все могло быть не так, как ты помнишь. Может быть тебе внушили эту встречу с Добби, или встреча была, но на самом деле это был не домовик.
— Но зачем? — удивился Гарри.
— Это могла быть провокация. Чтобы посмотреть на твою реакцию. И ведь если бы я тебя не перехватил, ты бы направился к леди Натали. — пояснил Дик.
— Домовики связаны довольно жёсткими ограничениями, например вредить волшебнику они могут лишь по приказу хозяина и никогда по своей воле! — добавила миссис Фиг.
— А если Добби не понимал что вредит мне? — заинтересовался Гарри, — он же как заведённый повторял, что спасет меня.
— Чокнутый домовик? — хмыкнул Дик и, прищурившись оглядел Гарри, — пацан, а мантию свою одолжишь мне на полчасика?
— Зачем? — насторожился Гарри.
— Осмотрю дом твоих опекунов. Я конечно просто мог бы шугануть их и все дела, но Арлекин велел не высовываться без крайней нужды.
С сомнением оглядев оборотня, Гарри скрепя сердце вытащил из кармана мантию и протянул ее мужчине.
— Не боись, не подведу, — подмигнул ему тот тут же накидывая мантию на себя.
Впрочем, к удивлению Гарри, Дик действительно вернулся ровно через полчаса. Отдав мальчику мантию, оборотень уселся на диван рядом с миссис Фиг и, выудив из кармана перевязанную бечёвкой пачку конвертов, бросил ее в руки Поттеру.
— Держи, парень, это твое.
— Вы поймали Добби? Что вы с ним сделали?! — вскинулся мальчик.
— Добрый ты пацан слишком, — хмыкнул мужчина, — не поймал, его там не было. Письма в тайнике лежали. Но да, магией домовиков весь дом пропах. Так что, да, Гарри, тебя решил спасти от известной ему одному фигни какой-то чокнутый домовик.
— Дурсли мне ни за что не поверят, даже если вы… ты со мной пойдешь, — понуро вздохнул Гарри.
— И к леди Натали ты сейчас пойти тоже не можешь, этого домовика мог кто-то подослать. Ты ее подставишь. — жестко произнес Дик.
— Но вы же мне помогли! А вы человек отца Таши. — воскликнул мальчик
— Я не человек, я оборотень. — ухмыльнулся Дик. — Верфольф, а мы, знаешь ли, детёныша в беде без помощи никогда не оставим. Это все знают. А ты еще малой совсем. Так что никто ничего не заподозрит. Да и не сделал я ничего такого. Подумаешь, перехватил на улице, успокоил и домой к опекунам отправил!
— Что?! — дернулся Гарри.
— Да, отправиться сейчас назад к Дурслям будет посложнее, чем переться ночью с драконом наперевес в Запретный лес, — ухмыльнулся Дик, — но иначе мой план не сработает, пацан.
— Какой план? — нахмурился Гарри.
— Красивый! — заверил его Дик, — ну поорут на тебя Дурсли еще разок, так тебе вроде не привыкать, зато гарантировано остаток лета проведешь нормально и в Хогвартс свой поедешь. И при этом никто не прикопается. Я знаю, что предлагаю, на таких штуках в ИРА собаку съел!
— Вы…. — испуганно взглянул на него Гарри, понимая, что мужчина старше чем кажется на первый взгляд.
— Мы были наёмниками пока не пошли под руку к Лорду Керенскому, — спокойно пояснил Дик, — много чего полезного кстати успели выучить.
— Я не боюсь Дурслей, — решительно заявил Гарри, — что мне нужно будет сделать?