Изгои

NC-21
В процессе
169
автор
Gae4ka бета
Lu Kale бета
UuDi бета
Размер:
планируется Макси, написано 446 страниц, 188 924 слова, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
169 Нравится 216 Отзывы 78 В сборник

Часть 83

Настройки
Гарри рассеянно смотрел в окно вагона вполуха слушая треп Драко. Последнего настолько впечатлила магловская граната, что рассуждения о необходимости изобретения чего-то магического, чтобы не быть хуже, стали у Малфоя такой же любимой темой, как планирование каникул. Хогвартс экспресс пыхтя и посвистывая уже въезжал в лондонский вокзал и Поттеру казалось, что последние недели до каникул пролетели еще быстрее, нежели поездка назад в Лондон. В конце концов поезд остановился и друзья, спешно похватав свои вещи, выбрались на перрон. — Гарри, Гермиона, мой отец наверняка пришлет вам приглашение, а если нет — обещаю, я его уговорю! Не вздумайте отказываться, ясно? Вот увидите, вам у нас в мэноре точно понравится! — наверно уже в сотый раз выдал Драко и, скомкано попрощавшись, поспешил в сторону аппарационой площадки, где его ждала мать. Осознав, что Драко как-то совершенно незаметно переключился с фамилии девочки на имя, Гарри удивлённо покосился на подругу. — Что-то я пропустил, а ты его тоже по имени теперь называешь? — Я еще не решила! — усмехнулась Гермиона, поглаживая сквозь прутья клетки Кали, — пойдем, родители ждут. — Угу, — буркнул Гарри, мрачно подумав, что это Гермиону встречают мама с папой, а его, к сожалению, по-прежнему Дурсли. Сложив вещи на тележку дети прошли магический барьер и побрели к входу в здание вокзала, стараясь не в кого не врезаться в царящем вокруг суматошном хаосе. — Гарри, — окликнула мальчика с интересом рассматривающего пеструю толпу Грейнджер, — мои родители хотели сделать тебе сюрприз, но я знаю, как неоднозначно ты реагируешь на неожиданности и поэтому решила рассказать тебе об их идее до встречи с ними. — Мы забираем тебя на лето. — А если Дурсли не разрешат? — бросил на нее ошарашенный взгляд Гарри. — Разрешат. У моих родителей было достаточно времени, чтобы подготовиться к разговору и найти чем на них нажать, — убеждённо заявила Гермиона. — Эм… я очень ценю, правда, в смысле, спасибо… — смешался Поттер, он очень хотел пожить на каникулах у Грейнджеров, но ведь это значило, что он так и не увидит Ташу. — Я уверена, что мои родители не будут мешать тебе встречаться с твоей тетей! — фыркнула Гермиона. — Спасибо, — уже искренно поблагодарил подругу Поттер и, с ужасом осознав, что так и не удосужился выяснить это раньше выпалил, — а они знают про василиска и вообще? — Мой папа теперь выписывает «Ежедневный пророк», так что, да, знают, но в общих чертах. Хорошо хоть имен жертв там не указывали. — вздохнула Гермиона. — Но там писали про меня! — в ужасе выдохнул Гарри. — Не переживай, я предупредила маму с папой, что произошедшее в Тайной комнате было для тебя травмирующим опытом. Они будут вести себя корректно, — пообещала девочка. Гермиона оказалась права, встреча с ее родителями была легкой. Поприветствовав детей, и, похоже, искренне обрадовавшись Гарри, Грейнджеры, рассказав мальчику о своих планах забрать его от Дурслей на все лето, повели школьников к выходу из здания вокзала. — Мистер Дурсль может отказаться меня отпустить просто потому, что они уже за мной приехали, — покосившись на легко катящего рядом тележку мистера Грейнджера, на всякий случай сообщил Гарри. - Гарри, мы с Эдвардом знаем конечно далеко не все, но чета Дурслей явно неоднократно нарушала общепринятые нормы обращения с детьми. Так что у нас будет чем на них надавить, — улыбнулась идущая с другой стороны, крепко держа Гермиону за руку, миссис Грейнджер. — А еще, — отозвался мистер Грейнджер, — говорить тебе это конечно очень непедагогично, но по законам магического мира ведь твои дядя с тетей не имеют над тобой юридической власти. О чем они, мне кажется, тоже знают. Так что я уверен, с этим проблем не будет! — Привет, Гарри! — внезапно окликнул кто-то Поттера сзади и, оглянувшись, он увидел Дика, стоявшего у колонны. — А ты, хоть мяса тебе по-прежнему не хватает, подрос. — продолжил клыкасто улыбаясь вервольф. — Гарри пойдем! — заметив, как явно напряглась Гермиона, Джин, встревоженная довольно-таки вызывающим видом затянутого в кожу незнакомца, хотела было схватить мальчика за руку, но тот мотнул головой, уворачиваясь, — все нормально, миссис Грейнджер, это мой сосед, ну, то-есть, он рядом с дядей и тетей у миссис Фиг живет, Гермиона я же рассказывал, у него тааакой мотоцикл! Обернувшись к мужчине Гарри поспешно выпалил, не желая ударить лицом в грязь. — Здравствуйте, мистер Баскервиль. — Да ладно тебе пацан, говорил же, просто «Дик», без этих ваших выкрутасов, — хлопнул его по плечу, так что мальчик аж покачнулся волк, и указал в сторону скучающего в клетке Спитфаера, — давно хотел спросить, а нафига ты его с собой туда-сюда таскаешь? Выпусти, он сам куда нужно прилетит. И тебе проще, и орлу развлечение. — Мистер Баскервиль, простите, но Гарри ждут его опекуны. Если вы его сосед, то понимаете, Гарри не стоит их сердить, — вежливо произнесла Гермиона, сходу определившая по желтым глазам мужчины, кем он является. — Ах, да, — спохватился Поттер. — Дик, извини, но меня правда Дурсли на парковке ждут. — Неа, — снова ухмыльнулся волк, — прикинь, у твоего дяди машина внезапно сломалась. — Как сломалась? — искренне удивился Гарри, прекрасно помнящий, как тщательно Вернон ухаживал за своим автомобилем. — Совсем, вообще не заводится. — с самым невинным видом сообщил Дик. — Гарри не переживай, мы сейчас домой к твоим опекунам заедем и там поговорим. Так даже лучше. Правда, мама ? — скрестила руки на груди Грейнджер. — Нафига? Я же специально за парнем приехал, ну, типа, помочь по соседски. — удивился Дик. Гарри окинул его растерянным взглядом, ему очень хотелось прокатиться на мотоцикле, но это короткое удовольствие явно не стоило лета с Дурслями. — Что-то мне не верится, что мистер Дурсль согласился принять вашу помощь, у Гарри будут неприятности, — колко взглянув прямо в глаза волка пришла другу на помощь Гермиона. — Да и сундук и клетку гарпии на мотоцикле не увезешь! — Так я на машине, как раз у друга одолжил, Арабелла просила кой-чего привезти, а тут такое дело, — бесхитростно улыбнулся волк. — Надо же, какое совпадение! — фыркнула Гермиона. — Ага, судьба она такая, — развел руками Дик и добавил, — и, Гарри, не переживай, мистер Дурсль не против, чтобы я тебя встречал, его твоя тетя уговорила, ты же знаешь, она умеет. Открою тебе секрет — скучать этим летом тебе не придется. — Гермиона, я это… в общем я очень благодарен, но я с Диком поеду. — тут же заявил Поттер. — Да я понимаю, — вздохнула девочка, — но пиши мне, или хотя бы звони! Но каждый день, понял?! — Гарри… — попытался было вмешаться мистер Грейнджер, но Гермиона его перебила, — папа пусть едет. Я объясню потом. Дик тут же легко подхватил с тележки сундук Поттера и, вручив клетку с гарпией ее хозяину, увлек того за собой мгновенно растворяясь в толпе. — Значит так, — ведя за собой Поттера сквозь толпу вполголоса произнес Дик, — мы сейчас провернем одну штуку. Делай, что скажу. Пока не разрешу, вопросы не задавать. Нахмурившись, Гарри тут же резко остановился, но волк, ухватил его за плечо, принуждая идти дальше. — Тебе самому это нужно. Бросив на мальчика хитрый взгляд, Дик усмехнулся. — Если бы я замышлял какую то пакость, рыпаться тебе, поверь, было бы поздно, ты слишком доверчив, надо быть осторожнее. Выйдя из здания вокзала вервольф обернулся к мальчику. — Выпускай гарпию. Пусть летит к Дурслям. — Но… — хотел было возразить Поттер, но волк настойчиво повторил, — выпускай, или мы все отменяем и я везу тебя к Дурслям. Гарри на миг замялся, однако любопытство победило и, скрепя сердце, он, открыв клетку, погладил встрепенувшегося Спитфаера, — слышал? Лети к Дурслям, я потом приеду. — Пошли, — едва гарпия растворилась в небе, повел Поттера к парковке Дик. К разочарованию Гарри, ожидавшего что-нибудь такое же крутое как мотоцикл, машина Дика оказалась невзрачным с виду вэном с затемнёнными стеклами. Стоило им подойти, как из-за руля навстречу Гарри выбрался разбитной сухощавый парень в темных очках. — Привет, я Гейб. — Пацан, ты не робей, Гейб гм… мой друг, — пояснил Дик, закидывая вещи Гарри в багажник. — Гарри Поттер. - буркнул мальчик. — Ого, — ухмыльнулся Гейб, бросив на Поттера хитрый взгляд поверх очков. Рассмотрев, что глаза у того янтарные в прозелень, Гарри даже не удивился. — Дик, что же ты не рассказал, кого встречать едем? — продолжил тем временем Гейб. — Гейб, угомонись, — буркнул Дик. — Да ладно тебе! Будто не знаешь, какая он знаменитость у магов! — фыркнул Гейб, — Дик, давай хоть мороженым его угостить заедем по дороге? — Некогда мне, знаешь же, еще мебель Арабелле привезти надо. — мотнул головой Дик. — Даааа, Арабеллу сердить нельзя, — понятливо покивал Гейб. — Значит мы с Гарри без тебя мороженое есть пойдем! Высадишь в центре, а потом заедешь, как мебель твою заберешь. — Гейб, я тебе уже говорил, что тебе проще дать, чем объяснять, почему сейчас не хочу? — проворчал Дик, но парень лишь клыкасто ухмыльнувшись на его слова, подмигнул Гарри, — я такое место знаю! Тебе понравится. — А может я вообще мороженое не хочу? — ошарашенно переводя взгляд с одного на другого выдавил Гарри. — Мы вроде договорились, без вопросов. — мгновенно оказавшись рядом едва слышно обронил Дик и добавил уже громко, — садись наконец в машину, пацан. Спохватившись, Гарри поспешно залез в вэн и удивлённо моргнул, обнаружив внутри чем-то неуловимого похожего на Гейба черноволосого худощавого мальчишку, примерно одних с ним лет. — Я Кит. Привет, Гарри. — белозубо улыбнулся тот Поттеру. — Ты тоже? — ошарашенно уточнил Поттер, рассмотрев глаза нового знакомого. — Ну, смотря что — тоже, если вервольф, то да, я брат Гейба — фыркнул Кит. Кстати, а ты тыквенное мороженое любишь? — Ээээ, никогда не пробовал, наверное, все же нет. — мотнул головой Гарри, жадно его рассматривая. — Фух, — облегчённо вздохнул Кит, — а то я боялся, что ты такое любишь и мне придется его есть! — А зачем нам есть одинаковое мороженое? — выпучил глаза Гарри. — Да уж пацан, с выполнением указаний у тебя не очень, — фыркнул Дик ловко выруливая с парковки, — не переживай, одинаковое мороженое вам есть вообще не надо, потому что в кафе с Гейбом пойдет только Кит. — Джинсы можете оставить, а футболками и обувью нужно поменяться. — обернулся к мальчишкам Гейб. — Зачем? — выпучил на него глаза Поттер. — Кит, расскажи ему, и про волосы не забудь. — полез в бардачок Гейб. — Я тебя подменю, — пояснил волчонок, выскальзывая из футболки, — это отвлекающий манёвр такой, на случай если за тобой следят. — Ты лицом на меня вообще не похож, волосы для Оборотного? — прищурился Гарри. — Ага, Дик прав, ты хоть и не обученный, но понимаешь. — обезоруживающе улыбнулся Кит. — Чего это не обученный, я, между прочим, экзамены по второму курсу уже сдал! — обиженно заявил Гарри и тут же деловито спросил, выдёргивая у себя пару волосков, — а что мы с Диком делать будем пока ты мороженое есть будешь? — А вот это я не знаю, — пожал плечами волчонок и нетерпеливо дернул Поттера за футболку, — раздевайся, давай, времени не так много. Мальчишки не мешкая переоделись и Гейб, бросив волосы Гарри в выуженный из бардачка термос в весёленький цветочек, протянул его брату. Кит тут же сделав из него глоток начал стремительно меняться и, представив себе, какое бы было лицо у Снейпа, если бы тот увидел, куда налили магическое зелье, Гарри с трудом сдержал смех. — Ты находишь свое лицо смешным? — удивился волчонок. — Нет, — фыркнул Гарри, — просто представил себе, чтобы бы было, если бы мой профессор Зельеварения увидел этот термос! Ты даже представить себе не можешь, как он ругается! — Расскажи? — тут же потребовал Кит, но его перебил Дик, притирая машину у обочины, — Работаем. Улыбнувшись напоследок Гарри, волчонок тут же выскользнул вслед за братом из машины, аккуратно притворив за собой дверь. — Дик!- запоздало спохватился Гарри, — а если на мне какое-нибудь следящее заклинание висит! — Обижаешь, — хмыкнул вервольф и, оттянув рукав, продемонстрировал хитро скрученный браслет, — это я еще на вокзале проверил, «паутины» на тебе нет. — А если бы на мне была эта «паутина», ты бы все отменил? — Нет. Но мы бы действовали по другому плану, — пояснил волк, сворачивая на одну из боковых улиц. — А знаешь, наше Оборотное зелье может и совсем непохожего в двойника превратить, — сообщил Гарри. — Наше тоже. Общее сходство Кита с тобой — дополнительная мера предосторожности. Если что-то пойдет не по плану, издалека вас не особо и различить, — ухмыльнулся Дик и продолжил уже серьёзно. — Гарри, я не буду тебя убеждать, что ты должен нам доверять, наоборот, повторюсь, ты слишком доверчив, надо быть осторожнее. Но вот положиться на нас ты можешь, хорошими бойцами мы были и раньше, а в ИРА здорово поднаторели на всех этих штуках типа слежки, конспирации и тому подобного. — То есть, вы считаете цель оправдывает средства? — хмуро спросил Гарри, рассеянно наблюдая за проносящимися за окном машины улицами. — А ты сам как считаешь? — хмыкнул Дик. — Еще не решил. — буркнул Поттер.
169 Нравится 216 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (1)