Изгои

NC-21
В процессе
169
автор
Gae4ka бета
Lu Kale бета
UuDi бета
Размер:
планируется Макси, написано 446 страниц, 188 924 слова, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
169 Нравится 216 Отзывы 78 В сборник

Часть 88

Настройки
— О, Великая Магия! — ахнула Нарцисса, а Люциус с непроницаемым лицом подхватил газету и погрузился в чтение. Гарри растерянно покосился на друзей и невольно сжал кулаки, не зная, что сейчас пугает его больше, смертельная бледность застывшей на своем месте Гермионы, или тот факт, что Драко против обыкновения не спешил комментировать происходящее. Быстро пробежав глазами газету, лорд Малфой переглянулся с супругой. — Мне очень жаль Драко, но в сложившейся ситуации я не могу позволить тебе сейчас выходить за пределы мэнора. — Отец! — вскинулся младший Малфой, но Люциус остановил его властным жестом, — это не обсуждается, не забывай, на тебе лежит ответственность за будущее Рода! Сделав паузу Малфой продолжил. — Гарри, и мисс Грейнджер, я настоятельно советую вам воздержаться сегодня от поездки в Лондон. — Вы что, тоже верите, в то что Сириус Блэк настоящий преступник?! — выпалил Гарри. — Ведь нет никаких нормальных доказательств, что это он виноват в том взрыве из-за которого погибли маглы и этот драклов… как его, Петтигрю! А моих родителей Блэк вообще не мог предать, он же мой магический крестный, вы же должны понимать… — Вы забываетесь! — процедил Люциус, но Нарцисса успокаивающе дотронулась до его руки. — Дорогой, будем снисходительны к Гарри, ведь раз мальчик знает, кем ему приходится Сириус, он наверняка потрясён сейчас до глубины души! — Гарри, вы знаете о магическом мире слишком мало для того, чтобы на самом деле что-либо понимать. — поджал губы Малфой. — Да тут понимать нечего, ясно же, что Блэка тоже как леди Лейстрендж оболгали, а те, кто знает правду боятся вмешиваться! — буркнул Поттер. Переглянувшись с супругой Люциус тяжело вздохнул. — Сядьте, Гарри, нам предстоит серьезный разговор. Насупившись, Гарри мрачно покосился на позабытую на столе газету, и неохотно опустился на стул. — Гарри, я абсолютно уверена в том, что моя сестра не виновата в случившемся с Лонгботтомами, но она все же действительно была сподвижницей Волдеморта и поэтому, как ни цинично это звучит, нет ничего странного в том, что она оказалась в Азкабане. — терпеливо пояснила Нарцисса, — но Сириус был ярым сторонником Дамблдора, он состоял в Ордене Феникса. Часть членов этого Ордена представляли собой откровенное отребье и были всерьёз не ладах с законом, и тот факт, что на их проделки закрывали глаза, а моего кузена без суда и следствия упекли в тюрьму, пугает не без причины. — А кроме того, — поморщившись добавил Люциус, — Блэк все же мог причинить вред вашим родителям… под принуждением. Есть знаете ли способы… заклятья, ритуалы… — Говорят он был одержим! — выдал, не сдержавшись, Драко. — Да… такие слухи тоже ходили, тем более, леди Вальбурга изгнала Сируса из Рода и он лишился защиты, — тяжело вздохнула Нарцисса и всплеснула руками, — мисс Грейнджер, что с вами?! Гарри поспешно оглянулся на подругу (по щекам бледной как мел Гермионы катились крупные слезы) и тут же кинулся к ней. — Гермиона, ты чего?! Но вместо ответа девочка закрыла лицо руками и горько разрыдалась. — Гермиона… — застыв столбом возле подруги беспомощно повторил Поттер. — Да, он прав, чего ты рыдаешь, он же тебе вообще чужой! — подхватил подоспевший Драко, но Грейнджер лишь разрыдалась пуще прежнего. Недоуменно нахмурившись, Нарцисса переглянулась с супругом и, вызвав домовика, велела принести успокоительное, и как только тот вернулся, в свою очередь подойдя к девочке, протянула ей флакон. — Мисс Грейнджер, выпейте это. — Если бы… был подселенец… он бы не прожил больше года! — отняв руки от лица всхлипнула Гермиона. — Мисс Грейнджер, — терпеливо, но настойчиво повторила Нарцисса, подавая девочке зелье, и едва оно подействовало, как Гермиона, опомнившись, пролепетала, — я читала про одержимых. Я… простите мне мою несдержанность, студенты с нашего факультета рассказывали о Блэке, ведь его считают мертвым. И особняк Блэков закрылся, а он все это время был жив... и это так ужасно, ведь вы тоже ничего не знаете про вашу сестру… леди Малфой, мне так жаль! — Да… — вздохнула леди Малфой, — падение Темного Лорда многим дорого обошлось. — Но если Блэк точно не одержимый и его как-то заставили магией выдать моих родителей и устроить тот взрыв, значит он не виноват, и сейчас точно не может быть опасен! — упрямо заявил Поттер. — Гарри, — переплел пальцы старший Малфой, — вы ошибаетесь. — Но он же был просто марионеткой! — воскликнул Гарри. — В том то и дело, мы не знаем был ли Блэк марионеткой, или остался ей навсегда! — возразил Люциус, — иные способы подчинения чужой воли оставляют от человека пустую оболочку! — Но вы же сами говорите, что не знаете, так ли это! — буркнул Гарри. — Да, не знаем, но зато нам великолепно известно, почему именно из Азкабана невозможно сбежать. — поджал губы лорд Малфой. — Ну да, я слышал, что Азкабан находится где-то посреди Северного моря, там что еще и защита вдобавок сложная? — нахмурился Гарри. — О, нет, никаких особых мер безопасности там нет. — покачала головой Нарцисса, — Просто заключённых охраняют дементоры. — Дементоры? — Поттер недоуменно покосился на нервно заламывающую пальцы Гермиону и странно притихшего Драко. Переглянувшись с супругой, лорд Малфой вздохнул. — Поскольку Азкабан был создан еще в глубоком средневековье и его создатель закончил свои дни в опале, в настоящее время мы знаем о дементорах лишь то, что это своего рода потусторонние порождения тьмы, наделённые аурой подавляющую волю их жертв и питающиеся эманациями человеческой души. И хотя высшей мерой наказания в нашем обществе является «поцелуй дементора», во время которого эта тварь разом выпивает из человека душу, лично я считаю пожизненное заключение гораздо страшнее, ведь тогда, та же самая по своей сути казнь, лишь растягивается во времени и вдобавок человек в конце концов превращается фактически в растение. — А много нужно времени нужно для этого... ну чтоб в растение? — покосившись на закусившую губу подругу спросил Гарри. — Так, чтобы неизлечимо — до десяти лет, но иногда достаточно и пары дней, чтобы заключённый лишился способности проявлять какую-то ни было инициативу. — снова вздохнул лорд Малфой. — То есть из Азкабана не возможно сбежать просто потому, что заключенные не в состоянии попытаться?! — нахмурился Гарри. — Именно так. — кивнул Люциус. — И поэтому, я рассуждаю логически, Сириус Блэк мог оказаться на свободе лишь если его побег был организован извне. — И значит бегство Блэка из тюрьмы не что иное, как часть чьей-то коварной интриги. — едва слышно пробормотала Гермиона. — Я сейчас подумал, если Блэку устроили побег из тюрьмы, чтобы попросту что-то на него свалить, то на самом деле, может быть он вовсе никуда и не сбегал, а по-прежнему сидит в Азкабане, может даже он вообще там давно умер, — хмуро произнес Гарри, — ведь проверить никак нельзя! — Гарри, но главное, что поездка в Лондон представляет сейчас для вас опасность, а остальное уже не важно. — возразил лорд Малфой. Поттер недовольно нахмурился, но прежде, чем он успел что-то сказать, его перебила Гермиона. — Нет, важно! — сцепив пальцы, девочка проглотила комок в горле, все эти годы она была убеждена, что Сириус давно мертв и призрачная возможность того, что он не только выжил, но и сохранил рассудок, была невыносимо мучительной. Понимая, что другой возможности узнать хоть что-то у нее не будет, Грейнджер торопливо продолжила, с каждым словом обретая все большую уверенность, — важно, потому что вы не знаете Гарри. Совершенно все равно, сколько времени вы сейчас потратите и какие аргументы приведете, уговаривая его ни во что не вмешиваться, если он будет думать, что где-то там скитается его крестный, Гарри все равно примется его искать. А Драко во что бы то ни стало последует за ним. Вы же, не то что мне с Гарри, а даже собственному сыну не сможете воспрепятствовать поехать в Хогвартс! Сердито нахмурившись, лорд Малфой устремил грозный взгляд на Поттера, но, натренированный Снейпом, мальчик, и не подумав пугаться, жадно спросил: — Вы правда можете выяснить, мой крестный действительно сбежал из тюрьмы?! Тяжело вздохнув, Нарцисса умоляюще взглянула на недовольно поджавшего губы супруга. — Люциус… это ведь еще и мой кузен… последний из Блэков. — Да, Гарри, я действительно знаю к кому обратиться, чтобы узнать подробности о побеге Сириуса Блэка, но для начала стоит выяснить, правда ли Блэк на самом деле еще жив и его личность не разрушена дементорами. — заявил, явно приняв какое-то решение лорд Малфой, и, сделав паузу, добавил, — но я займусь этим лишь если вы трое дадите мне Непреложный обет и согласитесь на мое условие. — Трое?! — аж дернулся Драко. — Какое условие? — насторожился Гарри. — Да, трое, поскольку тайна, которую мне придется вам открыть, хоть и незначительна на первый взгляд, на самом деле весьма неоднозначна. И ты, Драко, как никто другой должен понимать, что я иду сейчас на неслыханные уступки, ведь мне ничего не стоило добиться от тебя полного послушания используя свое положение главы Рода. — невозмутимо произнес Люциус. — Да, отец, я очень ценю, что ты не стал мне приказывать… — пробормотал косясь на Поттера младший Малфой. Удовлетворенно кивнув, лорд Малфой продолжил, — а условие простое. Если вы узнаете хоть что-то о Блэке, то незамедлительно сообщите мне, а я постараюсь помочь Блэку и сделаю все, чтобы ситуация не обернулась проблемами для всех здесь присутствующих. — Гарри, — выпалила нервно заламывая пальцы Гермиона, — ты же понимаешь, что Блэк скорее всего под каким-то сложным заклятием подчинения, а Лорд Малфой как никто другой разбирается в ритуалистике… — Ладно, я согласен, спасибо Лорд Люциус. — угрюмо кивнул Гарри. Судорожно вздохнув, Гермиона тут же выхватила свою палочку подавая пример мальчишкам, и едва друзья произнесли слова Непреложного обета, как Нарцисса негромко позвала. — Найт! Рядом с волшебницей тут же появился немолодой темноглазый домовик и, вежливо поклонившись, с обожанием уставился на хозяйку. — Отправляйся в родовой особняк Блэков на Гримо и проверь связь Сириуса Блэка с Родом. — велела леди Малфой. — Найт сделает. — снова поклонившись, эльф тут же растворился в воздухе, и Нарцисса, отвечая на невысказанный вопрос детей, пояснила: — После смерти Вальбурги особняк Блэков закрылся, но поскольку Найт родился в Роде Блэков, он по-прежнему может туда проникать. И если Сириус по-прежнему связан с Родом, значит он жив и его рассудок более менее сохранен. — Но леди Вальбурга изгнала его из Рода?! — удивился Драко. — В том то и дело, что на самом деле нет. — покачал головой Люциус. — Но раз она предпочла сохранить это в тайне, то я счел, что и нам не стоит распространяться об истином положении вещей. Посреди столовой вновь бесшумно возник Найт и гордо заявил: — Поручение выполнено. Связь Сириуса Блэка с Родом сильна, как и прежде. — Ты молодец, Найт, можешь идти, — ласково кивнул домовику Люциус и деловито поднялся из-за стола, — я сейчас же займусь выяснением подробностей его побега. — Сэр, — вскочил со своего места Поттер, — а может мне наоборот, лучше все-таки поехать сегодня в Лондон, как запланировано… — Я сожалею, но нет, опасность слишком велика. — покачал головой лорд Малфой и его тут же поддержала Нарцисса. — Гарри, мы прекрасно тебя понимаем, но гораздо разумнее сейчас отказаться от твоих планов и провести твой День Рождения здесь в мэноре. — Да причем здесь мой День Рождения, и вообще, вдруг пока я буду у вас отсиживаться, моего крестного опять подставят… — возмущённо начал было Поттер, но донёсшийся снаружи, совершенно чуждый магическому мэнору глухой шелестящий рокот, заставил его изумлённо обернуться к окну. — Это что?! — выпучил глаза Драко, ошалело наблюдая, как непонятный серебристый предмет, заложив наглый вираж над мэнором, скрывается за деревьями. — Магловский летательный аппарат, вертолет. — пояснил, с трудом справившись с удивлением, Люциус, едва рокот вновь стих. — А над Хогвартсом они не летают, там чары специальные. — с сожалением сообщил Поттер. — У нас тоже — защитный полог, невидимость и маглоотталкивающие чары. — обиженно заявил Драко и растерянно оглянулся на настороженно хмурящегося отца. — Да, все правильно, — ободряюще улыбнулась сыну Нарцисса и растерянно добавила, — и маглы всегда облетают мэнор стороной… это конечно ужасный моветон, но этим вертолетом вполне мог управлять сквиб. — Или вервольф. — негромко заметила непривычно тихая Гермиона. Раздался тихий хлопок и посреди столовой возникла вертлявая бойкая домовушка и, низко поклонившись, протараторила: — Мистер Грант Морган ожидает у главных ворот. — Ого, Арлекин! — не сдержавшись выпалил Гарри. Переглянувшись с супругой, Люциус кивнул: — Спасибо, Тори. Пригласи мистера Моргана в мэнор и проводи в мой кабинет. Похоже, нам действительно есть что обсудить.
169 Нравится 216 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (1)