ID работы: 10211147

To Be an Imposter

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
72
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава II.

Настройки текста
Весь экипаж встал с центрального стола кафетерии и разошëлся. Блэкстоун, который уже помог шефу, вытащил свой планшет и начал просматривать задачи, которые ему нужно будет выполнить. По большей части, нужно просто загрузить данные, восстановить щиты и проверить схемы. Ничего особенного. Капитан Генри пошëл к Голди и Роуз, чтобы обсудить технику и навигацию. Блэкстоун взял и убрал свой планшет обратно. Он начал идти в сторону охраны, краем глаза заметив что-то красное с правой стороны. Охранник остановился и глянул в сторону Верхнего Реактора. Черри была специалистом по коммуникации, так что у неë не было причины находится в реакторе, но он не мог разглядеть там девушку. Он вспомнил слова своего капитана насчëт его частых подозрений без каких-либо причин. Блэкстоун пожал плечами. Возможно он был чересчур осторожным. Он возобновил свой путь к комнате охраны и начал выполнять свои задания. Блэкстоун очень быстро завершил свои задания, возможно даже в рекордное время, и начал гулять по кораблю, дабы посмотреть как дела у других членов экипажа. Он помог Азуль с проводами и калибровкой щитов, после чего помог Мистеру и Миссис Цитрус в медпункте, правда не особо понимал, что именно он делал. После приятного разговора с Лавендер, он заглянул в Связь и увидел, что комната пустая. Черри не было на посту. Блэкстоун тихо зашëл и проверил компьютеры. Кажется, пока что ничего не трогали, но связь была настроена на частоту, которая не была авторизована компанией MIRA. По факту, частота, на которую она была настроена, даже и не существовала... Нужно будет вернуться к этому чуть позже. Блэкстоун вышел из Связи, увидев, как его капитан вышел из Навигации. “Ах, Стоун! — воскликнул Генри, — Я как раз хотел спросить, где ты был. Всë хорошо?” Блэкстоун на секунду задумался. Он знал, что ему стоит рассказать своему капитану про странное поведение Черри, но что-то в душе твердило, что капитан ему не поверит. Так что он солгал. “Всë отлично функционирует, капитан. Большая часть экипажа уже почти выполнила свои задания. — он на секунду остановился, после чего наконец-то спросил, — Ну, эм, как твои дела?” Капитан повëл его за собой в кафетерий. “Пока что ничего особенного. Думаю, с таким темпом мы сможем вылететь как раз вовремя.” Блэкстоун мог почувствовать, как капитан улыбается ему, когда тот обхватил рукой плечи охранника. В присутствии капитана Блэкстоун чувствовал некое спокойствие, и это чувство взаимного доверия удовлетворяло его. Эти двое были практически не разлей вода, и Генри уже не раз шутил, что Блэкстоун казался более подходящим на роль капитана корабля, чем он сам. Именно из-за их глубокого взаимоуважения, Блэкстоун чувствовал себя в безопасности. Это было то самое чувство, которое он не разделял со многими людьми. Эти мысли и чувства были всем, что происходило в его голове, когда они с капитаном заходили в медпункт. “Итак, Цитрусы, рутинная проверка. Идите возьмите еды из кафетерии. Мы сообщим всë позже.” Мистер и Миссис Цитрус посмотрели друг на друга. “Сэр, мы гарантируем вам, что всë в отличном состоянии.” Капитан вздохнул и пожал плечами. “Да, но мне стало скучно, так как моя команда такая послушная, что я даже не проверял комнаты, как это вечно полагается по правилам. Заодно хотя бы раз нормально выполню свою работу.” Когда они снова глянули друг на друга, Цитрусы пожали плечами. “Хорошо. — сказала Миссис Цитрус, — Как скажете.” Члены экипажа оранжевого и лаймового цвета покинули медпункт, разговаривая о приказах капитана и общей целостности экипажа, пока шли в кафетерий. Теперь, когда они были одни, Капитан Уайт и Блэкстоун подошли к пустой стене и нежно нажали на одну из панелей. Панель зашипела и с щелчком открылась, раскрывая сейф. Внутри него был их драгоценный груз — образцы инопланетного ДНК. Каким-то образом, был найден живой истребитель, от которого и взяли образцы. Их секретной задачей была перевозка этих образцов к уполномоченному персоналу на Полусе, чтобы MIRA могла разработать какой-то прибор по борьбе с самозванцами. Блэкстоун чувствовал себя напряжëнно, пока слушал капитана. В это время щупальца ужаса и страха сжимали его внутренности. Он, конечно, мог винить в этом стрëмное поведение их оператора связи, но глубоко внутри, он знал настоящую причину этих чувств. “Ты можешь себе это представить, Стоун? Программа для борьбы с истребителями... Наконец-то эти богохульные кровожадные существа не смогут отбирать нас как какой-то скот.” Блэкстоун держал свой рот на замке. Капитан продолжил. “Кто знает? Может мы даже сможем полностью истребить их, чтобы они больше не были такой проблемой для всех остальных. Вот это было бы клëво.” В этот раз голос Блэкстоуна звучал более нервно, чем обычно. “Ну, капитан, не думаешь ли ты, что у всех существ должен быть шанс на жизнь? Я уверен в том, что истребители такие же живые, как и мы.” Капитан кинул взгляд на Блэкстоуна, после чего снова закрыл сейф. “Ну же, Стоун. Мы оба знаем, что они лишь беспощадные существа, жаждущие крови. Ты слыхал те истории. Видел те записи.” Блэкстоун вздохнул. “Да, но вдруг их просто не понимают? Вдруг у них просто нет выбора?” Капитан на секунду остановился, потом выпустил смешок, пока он и Блэкстоун покидали медпункт. “Ох, Стоун, ну ты и шутник! Непонятые истребители? Если бы!” Он продолжил смеяться, и вскоре Блэкстоун заставил себя смеяться вместе с ним. Двое продолжили идти в кафетерий, где члены экипажа, все из которых выполнили свои задания, уже наслаждались своим ужином, пока шеф Джон Браун подавал им напитки. Капитан позвал Блэкстоуна сесть за стол с остальным экипажем. “Давай сюда, Стоун! Это первая ночь новой миссии! Меня не волнует голоден ты или нет, ты не пропустишь этот ужин!” Блэкстоун пожал плечами и засмеялся. “Ну ладно. Приказ капитана, всë-таки.” Он схватил один напиток без чего-либо другого с подноса Джона Брауна, после чего подсел рядом с капитаном. Экипаж смеялся, сняв свои шлемы и обсуждая различные истории, делясь своими моментами из жизни. Черри вызывала у всех тонны смеха, включая шефа, кто раньше даже и звука не всегда издавал. Блэкстоун остался сидеть в шлеме и пил чудесные напитки, которые им подавали, через трубочку. Его живот урчал, но он заставил себя сосредоточиться. Он отвечал вежливыми улыбками и давал сжатые ответы. Через несколько минут, Капитан Генри начал рассказывать историю. Блэкстоун смотрел, как капитан разговаривал, и пока он это делал, охранник осматривал мелкие детали его лица. Его глаза смотрели, как Генри широко улыбался, и он заметил появившиеся складки вокруг его рта, когда он это делал. Он даже заметил маленькие ямочки в местах между его щеками и подбородком, и эти призрачные веснушки, которые сверкали под определëнным наклоном света. И когда капитан повернулся в его сторону, эти ярко-синие глаза заставили Блэкстоуна потерять ощущение своего окружения, что случалось редко. Что было такого в капитане, что таким образом не давало ему сосредоточиться? ...Ему это не нравилось. “Блэкстоун?” Голос капитана выбил его из транса, и Блэкстоуну не оставалось ничего, кроме как выровняться и сидеть смирно, как доска. “Эм, да, извините я... Кхм... Я о чëм-то задумался и меня как-то унесло...” Блэкстоун почувствовал болезненное чувство смущения внутри, что лишь добавляло огонь в его пылающий голод. Он неожиданно встал из-за стола, и капитан казался разочарованным в его отбытии. “Прошу прощения, но думаю, что смогу послужить вам лучше, если помогу Джону Брауну, потом уйду пораньше, чтобы выспаться для ночной смены. Надеюсь, что вы насладитесь оставшейся частью вашего ужина.” Экипаж попрощался и пожелал спокойной ночи, пока Блэкстоун забежал на кухню. Все, кроме капитана, смогли продолжить своë общение. Что-то в сердце капитана болело от отбытия его друга, и как бы он не пытался, он не мог понять, что это было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.