ID работы: 10211336

Сестра Малфоя, или история о тьме

Гет
PG-13
Завершён
483
автор
Размер:
554 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
483 Нравится 280 Отзывы 197 В сборник Скачать

Отборочные, или Принц–полукровка

Настройки текста
— Проснись и пой, змеёныш! — прокричала Лилит следующим утром, резко отодвигая полог кровати Паркинсон. Староста поморщилась и перевернулась на другой бок. Раздраженно фыркнув, Малфой направила свою палочку на слизеринку и прошептала: — Аква Эрукто. На Панси, вновь погрузившуюся в царство Морфея, вылилась мощная струя воды. Пискнув, мокрая с головы до пят, она подскочила с постели и свирепо уставилась на подругу. — Ты что творишь? — во всё горло завопила Панси, угрожающе надвигаясь на Лилит. — Ты не хотела вставать. — сквозь смех проговорила Малфой, эмоционально размахивая палочкой. — Скоро завтрак, а мы опаздываем. — Ты даже не пыталась меня разбудить. — Не правда! — возмутилась она. — Я попыталась разок, но ты не проснулась. — А ну-ка высуши меня. — шикнула на неё староста. — Быстро. — Ладно. Панси обдуло сильным ветром, и через минуту она была полностью сухой. — Ходи и оборачивайся, — пропыхтела та, натягивая на себя мантию. — моя месть будет страшна. Недоверчиво хмыкнув, Лилит упала на свою кровать и вспомнила о Драко. Прошлым днём после урока зельеварения ей так и не удалось поговорить с ним — как только прозвенел звонок, он тут же выбежал из кабинета. Лилит не отчаялась и хотела побеседовать с ним в гостиной, но, как оказалось, ни его, ни даже Крэбба с Гойлом никто не видел. Они словно в воду канули. — Лилит, — позвала её Панси. — Ты готова? — Конечно. — Зачем тебе сейчас палочка? — нахмурилась Панси, наблюдая за тем, как подруга прячет оружие в кобуре. — Пойдём, иначе и правда опоздаем. — отмахнулась Малфой. Паркинсон хмуро сдвинула брови. В последнее время Лилит стала игнорировать её вопросы или делать вид, что невероятно занята. И Драко стал точно таким же, игнорируя всех своих друзей и даже сестру. — Какие у тебя сегодня предметы? — Травология и заклинания. — перечислила Панси, чуть задумавшись. — У тебя такие же? — Да, — кивнула слизеринка. — но ещё и зельеварение. Когда девушки зашли в Большой зал, Паркинсон, кинув взгляд на избранного, пробормотала: — Я не понимаю... Поттер никогда не был профи по зельеварению, никогда не получал «Превосходно», и уж тем более никогда не варил зелья без взрывов, а тут... — Мне тоже это показалось очень подозрительным, — согласилась Лилит, пронзительно посмотрев на Гриффиндорский стол. — Крестный всегда говорил, что Поттер — полная бездарность. Но вчера он сварил такое зелье, что мог и меня переплюнуть. — Может, и переплюнул. — Серьёзно? — Малфой угрожающе сверкнула глазами и скривилась. — Ни Поттер, ни кто либо ещё меня не переплюнет. Паркинсон мысленно выругалась. Знала же, что Лилит очень трепетно относится к этому вопросу. Малфой всегда была первой: всегда лучшая, всегда идеальная — такой она была. И она была готова пойти на всё, чтобы занимать первое место. А всё из-за отца. Люциус практически не участвовал в жизни дочери, оттого та и пыталась обратить на себя его внимание, совершенствуя свои умения и знания до максимума. Чтобы хоть раз похвалил или удостоил одобрительным взглядом. У Панси Лилит ассоциировалась с хамелеоном — она всегда подстраивалась под ситуацию и сливалась с окружающими вне зависимости от ситуации. Она могла перейти все мыслимые и немыслимые границы, идти по головам к своей цели, не обращая внимания на сломанные ею судьбы людей — этому её уже научила Беллатриса. Лилит, наградив её уничтожающим взглядом, подсела к Блейзу и резкими движениями принялась накладывать себе омлет. — Плохое утро? — понимающе спросил он. — Плохая жизнь. — скривилась Малфой и больше не смогла сдерживать своё возмущение. — Нет, ну ты представляешь? — Даже не представляю. — вздохнув, Забини с тоской посмотрел на блинчики в своей тарелки и с мучительным видом её отодвинул. — Ладно, рассказывай давай. — Панси сказала, что Поттер переплюнул меня вчера! — возмутилась Лилит, стукнув по столу ладонью. — Советую успокоиться. — спокойно произнёс Блейз, сжав её руку. — У тебя всё всегда получалось лучше всех. Не думаю, что в Хогвартсе это изменится. К тому же Поттер не может варить зелья, вот увидишь, сегодня же он провалиться. — Может, ты и прав. — с сомнением протянула Лилит, придвигая к себе тарелку с омлетом. — Конечно прав. — фыркнул он, с вожделением переводя взгляд на свои уже остывшие блинчики. Но как выяснилось позже, Забини был не прав. В тот же день на уроке зельеварения Поттер идеально сварил Животворящий эликсир, который они, как выяснилось, проходили на прошлом курсе. С эликсиром справились все без происшествий, разве что Уизли чуть не спалил себе волосы и зелье получилось у него рыжего оттенка. До конца недели Поттер на уроках зельеварения про­должал выполнять все поставленные ему задачи, от чего Лилит каждый раз передёргивало, а самого Гарри радовало. Наблюдая за успехами гриффиндорца, слизеринка не отставала — она так же усердно отвечала и старалась выделяться на всех уроках, стала чаще пропадать в библиотеке. В результате, после четвёртого занятия Слизнорт был в неописуемом восторге от способностей Лилит и Гарри, и без конца повторял, что ему редко приходилось обучать таких талантливых учеников. Когда наступила суббота, а с ней и отборочные, Лилит была измотана настолько, что утром не могла встать с кровати. Панси, с которой Малфой так и не разговаривала, только с сочувствием посмотрела на неё и вышла из комнаты вместе с Дафной. С болезненным стоном всё же встав с постели, начала собираться. После обеда у неё отборочные, и она была настроена обойти брата. Последний раз кинув взгляд на зеркало, довольно кивнула и покинула комнату. Шагая по коридору Хогвартса, Малфой сунула руку в карман мантии и нащупала флакончик Феликс Фелициса. Лилит везде носила его с собой, чтобы, когда выпадет возможность, передать его брату. Ведь ради него она, по сути, и получила зелье. Но погрузившись в учёбу с головой, то на время забыла о Драко и об его «деле». А он был только рад, что она от него отвязалась. Слизеринка твёрдо решила поговорить с братом, выяснить, куда же он всё время пропадает, и написать Горбину. А ещё не мешало бы побеседовать с крёстным, которого так старательно избегала после того дня, когда она прилетела в башню Гриффиндора. Сев за стол факультета, Лилит по привычке посмотрела на брата, сидевшего между Крэббом и Гойлом. Фыркнув, подвинула к себе тарелку супа, изредка поглядывая на Драко — это было единственным развлечением во время обеда. Блейз решил остаться в постели. Выходной, как никак. Пообедав, слизеринка подошла к Ургхарту в компании его друзей и прокашлялась, привлекая внимание. — Отборочные. — Точно. — протянул Уильям и повернулся к друзьям. — Простите, ребята, но меня ждут жестокие отборочные в команду, где я выступаю в главной роли. Закатив глаза, Малфой развернулась на каблуках и направилась к выходу. За ней поспешил капитан команды, по пути предупреждая некоторых учеников про отборочные. — Сколько человек будет? — Команда уже набрана, — пожал плечами Уильям. — Для каждой позиции я проводил отдельные отборочные в разные дни. Осталось лишь выбрать ловца. — Тем лучше. — одобрительно кивнула Малфой, спускаясь в свою комнату. Взяв метлу и заранее собранную сумку с формой, она вернулась в общую комнату. — Признавайся, кто твой любимчик? Я или Драко? — Я ещё не видел тебя в деле, — фыркнул он, первым выходя в коридор. — Но я бы хотел разбавить мужское общество, уж слишком много бицепсов и трицепсов. — А что думает остальная команда? — живо поинтересовалась Лилит, приободрившись. — Даже не спрашивай. — презрительно фыркнул слизеринец. Поймав её испытывающий взгляд, он сдался: — Ладно, твоя взяла. Они чуть не устроили бунт, считают, что девушкам в команде не место. — Неотесанные тролли, — рыкнула Малфой, особо не расстроившись. Главное, что она уже заручилась поддержкой капитана. — В любом случае, в команду вы войдёте оба. — высказался Уильям, двигаясь к стадиону. — Но один из вас будет в основном составе, а другой — в замене. — Братец определённо не переживёт быть на вторых ролях. — протянула Лилит, ухмыльнувшись. Ургхарт только посмеялся. Они подружатся, определенно. Когда волшебники пришли на стадион, девушка с презрением осмотрела Слизеринскую команду, собравшуюся на трибунах. — Сделай лицо попроще. — шепнул ей капитан. — Хочешь им понравиться —покажи, что они в первую очередь нравятся тебе. Лилит лишь ещё больше скривилась. — Драко ещё не пришёл. — У него ещё есть несколько минут, — сказал Уильям. — А ты иди и переоденься. — Как скажите, капитан. — шуточно отдав ему честь, она убежала исполнять приказ. Зайдя в раздевалку, Малфой осмотрелась: помещение представляло собой две совмещённые между собой комнаты. Первая и основная состояла из маленьких шкафчиков для вещей, перед ними были чёрные деревянные лавочки. Вторая комната была полностью заставлена душевыми кабинками с затонированными стенками. Выбрав себе шкафчик и положив метлу на лавочку, Лилит закинула туда свою сумку. Переодеваясь, она прикинула свои шансы на успех. Как бы она не хвалилась насчёт своих умений, но брат с детства летал лучше. Воздух всегда был его стихией, и чувствовал он себя в этой стихии как рыба в воде. У неё не было и шансов. Летать она, безусловно, умела, но после того, как чуть было не разбилась, на метлу садилась всего несколько раз. Но так или иначе летать она может, и это главное. Откровенно говоря, Лилит даже не пробовалась в команду, если бы не брат, который задумал попасть в сборную Слизерина. Конечно, в этом не было ничего ужасного, но она считала, что Драко должен полностью посвятить себя заданию, что поручил ему Тёмный Лорд. Лилит, как и все вокруг, понимала, что если он не выполнит волю Волан-де-Морта, то его убьют. Нервно выдохнув, подхватила метлу и вышла из раздевалки. На поле она сразу же направилась к Ургхарту и уже переодевшемуся Драко. — Кстати, вот и она. — Надо же, — ухмыльнулся её брат. — Даже не струсила. — Это скорее по твоей части. — ухмыльнулась она в ответ. — Уильям, что нам нужно делать: летать на скорость или по кругу? — Секунду. — тут же отозвался капитан и убежал в подсобку. Вскоре он вернулся с каким-то чемоданчиком в руках. — Мадам Трюк любезно одолжила ключи. — пояснил Уильям, открывая чемодан. Их глазам тут же предстал снитч, два бладжера и один квоффл. — Итак, — отстёгивая снитч, Уильям тут же перешёл на серьёзный тон. — Правила очень просты — вам нужно поймать снитч быстрее друг друга. — И всё? — подозрительно прищурился Драко. — Не будет препятствий? — И вот кто тебя за язык тянул? — обречено прошептала Лилит, неодобрительно качая головой. — Точно! — опомнился Ургхарт, неловко почесав затылок. — Молодец, что напомнил, Малфой. Уильям повернулся к трибунам, где сидела остальная часть команды, и крикнул: — Харпер, Гойл, а ну-ка сюда, ленивицы вы проклятые! Упомянутые поднялись и спустились на поле. — Так, правила. — сказал капитан, повернувшись обратно к близнецам. — Вы должны поймать снитч за десять минут. Делайте при этом всё, что вашей змеиной душе угодно, только не поубивайте друг друга. Пока вы ловите снитч, Гойл будет запускать бладжер в Лилит и отбивать его от Драко, а Харпер будет делать то же, только наоборот, все всё поняли? — Мы с Гойлом форму не взяли, да и мётлы тоже. — растеряно заметил Кристиан Харпер — мускулистый темнокожий семикурсник. — В подсобке всё есть. — нетерпеливо махнул Уильям, переминаясь с ноги на ногу — ему не терпелось посмотреть на противостояние близнецов. Пожав плечами, загонщики пошли к подсобке. — А на какой ты позиции? — поинтересовалась Лилит. — Охотник. — Ургхарт, ты думаешь за десять минут мы успеем поймать снитч? — усомнился Драко, прерывая возникшую тишину. — А что? — хмыкнула Лилит, не дав охотнику и слова сказать. — Сомневаешься в своих способностях, братец? — Боюсь, что ты упадёшь с метлы от усталости. — отозвался Драко, сжав челюсть. — Кто тут и упадёт с мётлы, то только ты. Он только демонстративно отвернулся от неё. Вскоре к ним вернулись Харпер и Гойл. — Мы готовы. — Тогда чего ждёте? — возмутился Уильям. — А ну все быстро по мётлам! Слизеринцы тут же оседлали мётлы и взлетели в воздух на несколько метров. — Как только я выпущу снитч, таймер запуститься. — сообщил Малфоем Ургхарт. — А вы, — он повернулся к загонщикам, держа снитч в руках. — не летайте слишком близко к ним. Получив согласные кивки, капитан достал из кармана мантии палочку и взмахнул ею, выпуская снитч. В небе появился таймер. — Начали! — крикнул Ургхарт, близнецы стрелой взлетели в высь. — Так-с, теперь бладжеры... Лилит, поднявшись высоко в небо, стала высматривать снитч. Косвенно Уильям разрешил использовать все запрещённые приемы и она не собиралась упускать эту возможность. А пока, запрятав подальше в рукав волшебную палочку, сосредоточилась на игре. Заприметив брата, медленно облетающего стадион, слизеринка махнула ему рукой. Безразлично посмотрев на неё, он полетел дальше. Цокнув языком, Лилит хотела спуститься чуть ниже, как прямо перед ней пролетел бладжер, едва не задев её. Испуганно вздрогнув и посмотрев вниз, она увидела до чертиков довольного Гойла. Зло рыкнув, Малфой всей грудью прильнула к деревку метлы и стрелой полетела вниз — снитч был совсем рядом с Грегори. Малфой неслась прямо на загонщика и тот, подумав, что она собирается сделать Стычку, тут же вильнул в сторону. Довольно хмыкнув, Лилит чуть сменила направление и теперь летела прямо на снитч. Уже было решив, что победа у неё в руках, поблизости увидела брата. Раздраженно рыкнув, ускорилась, но её метлу задел один из бладжеров. Её закрутило, и слизеринка потеряла управление. — Нет, нет, нет. Лилит всеми силами сжала деревко и резко потянула на себя. Метла послушалась и на расстоянии нескольких метров от земли остановилась. — Мерлин... Она зажмурилась, а в её голове против воли всплыли картинки, как маленькая девочка садится на метлу, стремясь доказать брату, что она уже умеет летать. Она парит в воздухе, метла дрожит, но девочка всё равно победно смотрит на мальчика на земле. Взлетает ещё выше, отвлекается, чтобы посмотреть вниз, и пропускает тот момент, когда в неё врезается стая птиц. Девочка отчаянно вскрикивает и падает с метлы. Малфой в ужасе распахнула глаза, рвано выдыхая. Она ведь почти разбилась тогда, но крёстный успел спасти её. Северус спас её, пока родной отец стоял и смотрел, как она летит вниз. Набрав в лёгкие побольше воздуха, Лилит прижалась к метле и начала набирать высоту. Не было времени на страхи и воспоминания — она должна была попасть в команду. Лилит кинула взгляд на таймер и нахмурилась — времени оставалось чуть меньше половины. Увернувшись от запущенного в неё бладжера, Малфой раздражённо глянула на Харпера, который совсем не отбивал от неё нападки Гойла. Наконец слизеринка заприметила снитч возле трибуны Когтеврана и тут же рванула за ним. До золотого мячика оставалось несколько метров, как с ней поравнялся Драко и они, летя вплотную друг к другу, вдвоём преследовали заветную цель. Лилит тряхнула рукой и в её ладони тут же оказалась волшебная палочка. Толкаясь, ускоряясь и злобно переглядываясь, близнецы летели за снитчем. Когда до него оставалось всего ничего, Лилит, не сбавляя скорости, прошептала: — Прости, братец. И взмахнула палочкой, посылая сглаз. Метла Драко тут же завертелась, пытаясь сбросить своего наездника. Лилит ускорилась и до победы ей оставалось буквально протянуть руку. Она почти дотронулась до золотого шарика, но тот, словно издеваясь, нырнул вниз. Мысленно проклиная брата и квиддич в целом, Лилит летела вниз углом ровно в девяносто градусов. А снитч всё не менял направление и держал курс вниз. Когда до почвы оставалось метра два, Малфой решила пойти на рисковый шаг. Она спрыгнула с метлы и, сгруппировавшись, упала на землю. Тяжело дыша, Лилит перевернулась на спину и вскинула руку со снитчем вверх. Всё тело болело, но Малфой считала это такой мелочью, что не обращала внимания. Она попала в команду! Радостные крики со стороны трибуны, а особенно выделяющиеся крики Уильяма, были бальзамом для её ушей. Слизеринка повернула голову в ту сторону и увидела капитана команды, чуть ли не вприпрыжку бегущего к новоявленному ловцу. — Ты сделала это! — во все горло закричал он, поднимая её с земли. — Я знал, я верил! — тут он повернулся к трибунам и ещё громче крикнул: — Блетчли, я жду свои десять галлеонов! — Иди к дементору, Ургхарт! — Прости, моя дорогая, — уже повернувшись к Лилит сказал Уильям. — Не смог устоять от пари, но сейчас я должен вытрясти из этого огра свой выигрыш. — Иди уже. — рассмеялась она. — Я скажу тебе, когда будет тренировка! — уже убегая крикнул ей Ургхарт. Усмехнувшись поведению парня, Малфой перевела взгляд на брата. — Чего ты такой хмурый? — весело спросила она. — Да, я сжульничала, но если бы ты прошёл в команду, времени на задание совсем бы не осталось. — Ты чуть не разбилась. — сказал Драко, хмуро смотря на сестру. — Всего-то потеряла управление. — Что было бы, если бы ты не вернула контроль над метлой? — продолжил наседать на неё брат. — Если бы в этот раз всё закончилось не так хорошо, как тогда? — Слушай, — тяжело вздохнув, начала Лилит. — Я знаю, что было опасно, но риск оправдал свои цели. — Как знаешь, — безразлично сказал Пожиратель. — Но если во время тренировки или игры ты разобьёшься, помни, что я предупреждал. Презрительно фыркнув, Драко, задев плечом сестру, ушёл в раздевалку. Лилит передразнила его и направилась следом. С зельем удачи она разберётся потом. Немногим позже слизеринка, оставив свои вещи в комнате и сходив в душ, по запутанным коридорам Хогвартса шла к крестному. Не теряя времени, без стука распахнула двери и влетела в кабинет Защиты от Тёмных искусств. — Незачем ломать двери, Лилит. — Нам надо поговорить. — выпалила Малфой, закрыв дверь на замок. — Я думал ты меня избегаешь. — хмыкнул Снейп, поворачиваясь к крестнице. — Так и было, — не стала отрицать она. — Просто нам надо поговорить. — Что ж, — усмехнулся пожиратель, садясь за свой стол. — Говори. — Славно, — протянула Лилит, запрыгивая на парту. — Вообщем, я должна была сказать, что собираюсь сделать. — Ты поступила невероятно глупо. — согласился он, откинувшись на спинку кресла. — Зато эффективно! — вскинулась слизеринка. — Я могу в любое время прилететь к ним и узнать об их замыслах. — Но Грейнджер, к сожалению, не так глупа, как её тролли дружки. — отметил Северус. — Она может что-то заподозрить. — Может она и умна, но она не сможет распознать во мне анимага. — Возможно, — пожал плечами волшебник. — Но, как бы я не хотел этого признавать, её не стоит недооценивать. — Я подумаю, что с этим можно сделать. — Как я понимаю, ты пришла не только за этим. — вымученно протянул Снейп. — Драко. — Очень информативно. — со всей серьёзностью кивнул Снейп. — Скажи какое у него задание. Тогда я смогу в полной мере помочь ему. — Я обещал твоему брату, что не расскажу тебе. — мотнул головой Снейп. — И я не нарушу слово. Советую просто... поговорить с ним. — В том то и дело, что он не хочет принимать мою помощь! — возмутилась Лилит, от негодования соскакивая с парты. — Он упёртый и самонадеянный! Разве не понимает, что если он не справиться, то его убьют! — Не его. — Не его? — озадачено переспросила Малфой, наблюдая за реакцией крестного. Северус мужественно выстоял под её взглядом, не моргнув и глазом. — Меня... — прошептала Лилит, непроизвольно касаясь шеи. — Тебя. — подтвердил декан Слизерина. — Когда Тёмный Лорд поручил Драко то задание, то подумал, что ради сохранения собственной жизни он пойдет на всё. Однако понаблюдав за всеми вами, решил, что угроза тебе будет лучшим стимулом. Угрожать Нарциссе он не стал, опасаясь потерять доверие Беллатрисы, а угроза Люциусу может не возыметь столь нужного... эффекта. — Остаюсь только я... — Да, только ты. — горько прошептал Снейп. — Это и повлияло на твой перевод в Хогвартс. Он хотел, чтобы ты была ближе. — Чтобы не сбежала, в случае чего. — усмехнулась Лилит, прочитав это между строк. — Кто ещё знает? — Больше никто... Прости, Лилит, если бы я узнал раньше, то спрятал тебя, помешал... Но я не успел. — Ты не виноват. — качнула головой Малфой. — Он бы в любом случае нашел способ достать меня. Лилит не знала, что чувствует. С одной стороны ей хотелось плакать, но с другой она была рада, что Драко будет жить. Драко... — Пообещай, что пока не будешь говорить ему. — попросила Лилит, отчаянно смотря на крестного. — Если Драко узнает, что из-за его провала меня могут убить, то обязательно сотворит какую-либо глупость. И тогда он или пострадает, или его разоблачат. — Напротив, — не согласился Северус. — Узнай он об этом, то примет помощь и задание пойдёт куда быстрее. — Пообещай, что никому не расскажешь. — твёрдо повторила она, смотря ему прямо в глаза. — Пообещай. — Ладно, — махнул на неё рукой Снейп. — Твоя взяла. — Спасибо. — улыбнулась Лилит. Тяжело вздохнув, она сказала: — Хочу слетать к Поттеру, можно из твоего кабинета? — Конечно. — кивнул Северус, открывая окно. Малфой подошла к нему, крепко сжимая в руке палочку. — Всё ещё не можешь превращаться без неё? — Не могу. Она закрыла глаза и сжала в руке палочку, концентрируясь на своих ощущениях. Лилит почувствовала, будто какая-то энергия прошла по её телу, а потом она уменьшилась в размерах. — Неплохо. — хмыкнул декан, оглядывая птицу внимательным взглядом. — Думаю, скоро ты сможешь превращаться без палочки. Она каркнула и, клюнув его в руку, вылетела из кабинета. — Неугомонная девчонка. Лилит летела к башне Гриффиндора, мысленно надеясь, что сможет узнать что-то полезное. О том, что сообщил ей крестный, она старалась не думать. Сейчас не время. Потом, может быть, она вдоволь погорюет над своей судьбой, но не сейчас. Приземлившись на подоконный выступ снаружи башни Гриффиндора, внимательно всмотрелась во внутрь в поисках Золотой троицы. Заприметив рыжую макушку, Малфой стукнула клювом по стеклу. Уизли, обернувшись на звук, расплылся в улыбке, подбежал к окну и запустил её внутрь. — Гарри, смотри кто здесь! Поттер, увидев кому так обрадовался друг, воскликнул что-то несвязное и подлетел к Уизли, забирая их «гостью» себе. — Эй! — возмутился рыжий, когда Гарри посадил животное на своё плечо и начал гладить её по оперению. — Что ты там говорила, Гермиона? — спросил избранный, усаживаясь обратно в кресло. — Это кто? — поинтересовалась Гермиона, с любопытством осматривая белую птицу. — Помнишь, мы говорили о ней? — Это тот ворон, которого вы чуть не убили? — насмешливо уточнила Грейнджер. — Да. — кивнул Уизли, не обратив на насмешку в её голосе внимания. — Вот только это самка. — заметил Гарри, продолжая гладить её. — Так что ты говорила, Гермиона? — спросил Рон, протягивая ладонь к птице, чтобы погладить. Поттер хлопнул по его руке, а Малфой одобрительно каркнула. — Надо вернуть учебник Принца-полукровки. — поучительным тоном сказала волшебница, посматривая на ворону. — Ну вот опять. — закатил глаза Рон. — Гарри, — обратилась Грейнджер к Поттеру. — что если в ней может быть что-то опасное? — Брось, Гермиона. — фыркнул избранный, закатив глаза. — В этой книжонки опасное только почерк этого Принца, читая его, можно и глаза сломать. — В любом случае – это не честно. — насупилась она. — Если бы не этот учебник, то ты бы не получил зелье удачи. — Вот именно, Гермиона! — воскликнул Гарри. — Я бы не получил его, и зелье досталось только Малфой. — Но в отличии от тебя, её победа честная. — фыркнула Гермиона, сложив руки на груди, выражая недовольство. — Ты что, защищаешь её? — оскорбился Поттер. — Не неси чушь, Гарри! — Кстати, Гермиона, — протянул Рон, желая разрядить обстановку. — Ты как-то говорила, что Малфой стала практически не вылазить из библиотеки. — Да, Рональд. — кивнула Гриффиндорка. — После того, как Гарри стал использовать на практике пометки в учебнике, она стала заниматься в библиотеке. — Может попробовать... наладить с ней общение? — хмуро спросил Гарри. Гермиона ахнула, Уизли застыл с куском пирога в руках, а птица возмущённо каркнула. — Ты упал с Астрономичесокй башни? — озадаченно спросил Рон, с беспокойством оглядывая друга. — Да нет же, Рон. — отмахнулся от него Поттер. — Вы не так поняли. Я хочу узнать про планы пожирателей. Как ещё это лучше сделать? — Ты сошёл с ума. — вынесла вердикт Гермиона. — Ты не сможешь наладить с ней общение, а уж тем более выведать про их планы. И ещё не факт, что она про них знает. — Друзей держи близко, а врагов ещё ближе! — возмутился Гарри. — Не зря же так говорят. Это отличная идея. — Это ужасная идея. — покачала головой Грейнджер. Избранный задумчиво хмыкнул. Через несколько часов небо уже потемнело, а Лилит так и не узнала ничего полезного, кроме слизеринских помыслов Поттера. Вот только «Принц» показалось ей чем-то очень знакомым, но припомнить она ничего не смогла. Вдруг Гарри оживился, переместил её со своего плеча на подлокотник кресла и побежал вверх по лестнице. — Куда это он? — Кто его знает. — пробормотала Гермиона. — В последнее время я не могу понять его. На лестнице послышались торопливые шаги, и практически сразу в гостиную вернулся Гарри с учебником в руках. Усевшись в кресло, он усадил птицу обратно на своё плечо и открыл «Расширенный курс зельеварения». Лилит заглянула в книгу, страницы которой были исписаны вдоль и поперёк крючковатым почерком, и каркнула, клювом ткнув в учебник. Этот почерк она узнала бы из тысячи. — Эй, ты чего? — пробормотал Гарри, убирая издание подальше от её клюва. Когда она перестала бушевать, он вновь открыл учебник и начал что-то вычитывать. — Рон, смотри, что здесь есть. — повернув учебник к другу, сказал Поттер. — Это описание заклинаний, которые Принц явно придумал сам. — Или сама, — раздраженно буркнула Гермиона. — Может, это была девочка. По-моему, почерк скорее женский. — Его зовут Принц-полукровка, — напомнил Гар­ри. — Ты знаешь много принцев-девочек? Грейнджер не нашлась, что на это ответить. Она насупилась и рывком отодвинула от Рона свою до­машнюю работу «Принципы повторной материализации», которую он пытался прочесть вверх ногами. Избранный посмотрел на часы и, вновь пересадив птицу на подлокотник кресла, торопливо засунул в сумку потрёпанный экземпляр «Расширенного курса зельеварения». — Без пяти восемь, мне, наверное, пора, а то опоздаю к Дамблдору. — О-о! — всполошилась Грейнджер. — Удачи тебе! Мы не будем ложиться, дождемся тебя — хочется узнать, чему он будет тебя учить! — Надеюсь, всё будет нормально, — сказал Рон. — А ты, Кали, прилетай почаще. — повернувшись к птице сказал Поттер и направился к выходу из гостиной. Все трое провожали его взглядами, пока он не вы­брался через портретную дверь. — Кали? — переспросил Рон, недоуменно переводя взгляд на подругу. — Что это означает? — Я не знаю, Рон. «Кали» же, не став терять время, вылетела из башни. Подлетев к нужному окну, в котором всё ещё горели свечи, она постучала в него клювом. Через мгновенье показался Снейп и пустил её внутрь. — Я уже думал, что тебя поймали и зажарили на костре. — ухмыльнулся он, проходя к своему столу. — К счастью, всё обошлось. — коротко сказала Лилит, вновь запрыгивая на парту. — Узнала что-то полезное? — Знаешь, узнала. — протянула Лилит. — Например, Поттер хочет наладить со мной общение, чтобы узнать о планах пожирателей. — Надо же, — поразился Снейп. — Поттер думает, как настоящий слизеринец. — Именно так, — согласилась она. — А ещё я узнала как он стал варить зелья повышенной сложности и иметь только «Превосходно» по зельеварению. — Удивительно. — хмыкнул волшебник, не выдавая своего любопытства. — Расскажешь? — Конечно, — согласилась Малфой, усмехнувшись. — Как выяснилось, к Поттеру попал учебник, некогда принадлежащий Принцу–полукровке. Северус и бровью не повёл. — Представь себе, книжонка полностью исписана заметками этого Принца, но самое интересное то, что заклинания и исправленные рецепты зелий полностью совпадают с тем, чему учил меня ты. — Надо же, какое совпадение. — Действительно, — хмыкнула Лилит. — Но и это ещё не всё. — Даже не удивлён. — Тебе не кажется странным имя этого... гения? — полюбопытствовала слизеринка, но ответ ей не нужен был. Она продолжила: — Мне вот показалось. Полукровка — это его статус крови, но что же означает Принц? Титул? Имя или, может, фамилия? Тогда я и вспомнила о чистокровной волшебнице Эйлин Принц, вышедшей замуж за магла — Тобиаса Снейпа. Северус молчал, с прищуром смотря на крестницу. А она закончила свою мысль: — Конечно, это тоже могло бы быть невероятным, просто чудесным совпадением, но твой почерк я узнаю из тысячи. Ответь мне, ты — Принц-полукровка? — Ты же знала ответ на свой вопрос ещё до того, как залетела сюда, Лилит. — Но я хочу услышать от тебя. — Да. — кивнул Северус. — Я — Принц–полукровка. Малфой облегчённо выдохнула. — Тогда ты должен что-то сделать с этим. — твёрдо сказала она. — Поттер ещё не знает, что попало ему в руки, но когда поймёт и будет использовать те заклинания, кто-то пострадает. — Поттер — бездарный мальчишка, он не выучит и половины. — Обещай мне, что ты предпримешь что-нибудь. — настойчиво повторила Лилит. — Пообещай. — Будь по твоему, — махнул на неё рукой крестный. — Обещаю, я решу этот вопрос.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.